355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Уокер » Рай - здесь » Текст книги (страница 7)
Рай - здесь
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:37

Текст книги "Рай - здесь"


Автор книги: Люси Уокер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

– Позови-ка Джима, – наконец, распорядился он.

– Миссис Уилстэк повезла Мэтта в Перт, – начал объяснять тот. – Энтони, похоже, укатил в Джадс...

– А мисс Бедфорд?

– Ну, она-то была дома весь день. Дядя Джек ждал ее в старом доме, велел привезти ее чемодан. Но потом в Стирлинг-даунс съездила мисс Уилстэк, поговорила с молодой леди и сказала, чтобы я отвез ее вещи на станцию. Наверное, мисс Бедфорд передумала...

Фрэнк не мог оторвать глаз от рук Хью – тот сжимал шланг все крепче и крепче, пока костяшки пальцев не побелели. Дослушав рассказ до конца, он сообщил своим людям, что они поедут на раскорчевку одни, а он присоединится к ним завтра. Фермеры переглянулись, но промолчали.

Джин уже подходила к городу, когда услышала на дороге рычание машины.

Теперь тишина оставляла ее – впереди слышались звуки суетливого города. Через несколько минут ей предстояло оказаться в этом скопище людей, оставив навсегда позади дом и тихую природу. Она прощалась со Стирлинг-даунс, прощалась с раем, и ей пришлось прикусить губу, чтобы не расплакаться. «Впереди целый мир, – уговаривала она себя, – Надо думать о будущем!»

Именно в эту минуту Джин и услышала мотор машины, сразу узнав по звуку «холден» – каждый третий автомобиль в округе был именно этой марки, и она научилась безошибочно отличать его рычание от других.

Машина снижала скорость. Джин решила, что шофер хочет предложить подвезти ее, и собралась принять помощь. Она уже устала, ноги болели, и вообще, чем скорее она расстанется со Стирлинг-даунс, тем лучше – все надо рвать решительно, не посыпая раны солью.

Машина притормозила, потом обогнала ее и преградила дорогу. Это был Хью! Джин почему-то сразу почувствовала себя виноватой – нельзя было уходить вот так, не попрощавшись. Хью резко открыл дверь, выскочил из машины, потом снял шляпу и бросил ее на заднее сидение. Ни слова не говоря, он взял из усталой руки девушки сумку и швырнул ее вслед за шляпой.

Теперь он стоял и смотрел на Джин. Оба молчали. В его глазах она читала упрек и... еще что-то, чему не было названия. Его синие глаза казались темными, как окна пустого дома. Она не могла говорить, боялась, что Хью заметит, как у нее дрожат губы.

– Джини... – сказал он, наконец. – Джини, куда ты собралась?

– Домой, – еле выговорила она.

– Дом – там, – сказал Хью и кивнул головой в сторону Стирлинг-даунс.

Девушка поглубже вздохнула, чтобы набраться сил.

– Ты расстроена, что Энтони поехал в Джадс? – спросил Хью.

– Конечно, нет! – Вот об этом ей было легко говорить. – Я сама ему посоветовала.

– Почему ты уезжаешь, ничего не сказав мне?

– То есть, не спросив твоего разрешения?

Маленькая Джин бравировала, но это была бравада отчаяния. Хью почувствовал облегчение и обнял ее за плечи.

– Джини... – Он смотрел прямо ей в глаза. – Джини со светло-каштановыми волосами...

– Хью! Не заигрывай со мной, пожалуйста!

– Я просто пытаюсь сказать, что люблю тебя. В тот день, когда ты вошла в кабинет с чашкой чая, я сказал себе: «Это моя девушка!»

– Но почему же ты молчал?

– А ты... ты ведь ни разу не посмотрела на меня так, чтобы я увидел, что нравлюсь тебе.

– Ты мне нравишься. Когда я побежала выводить из гаража твой «холден», я сразу поняла: «Это произошло! Я влюбилась!»

– Но почему ты мне не сказала?

– А как я могла?.. У тебя есть Софи, и ты пытался спихнуть меня Энтони...

– Софи? – Хью рассмеялся. – Джини, Джини! Софи отличный друг, но таких друзей по гольфу у нее полно на каждой ферме в районе.

– Но ведь ты из тех Уилстэков, которые не женятся. Ты сам так говорил.

– Да, но я говорил это Энтони. Я шутил. – Он обнял ее и поцеловал в лоб, а потом, очень осторожно и нежно – в губы. – Ты выйдешь за меня замуж?

Она смогла только кивнуть. В глазах стояли слезы, горло перехватило.

Вдруг они услышали шум мотора. По пыльной дороге приближался маленький «остин». Но Хью целовал Джин, и ему было наплевать, пусть это видит весь мир! Машина резко остановилась, и оттуда вышла тетя Силла.

– Хью, что ты делаешь?

– Целую Джин, – ответил он. – Я собираюсь на ней жениться...

Он снова поцеловал девушку, а потом поднял голову и посмотрел на Силлу.

– И Энтони тоже женится – на Кэнди Вудс. Так что лучше возвращайся домой, милая, и готовься к свадьбам.

Силла села в свою машину, Хью помог Джин сесть в «холден», и два автомобиля, один за другим, двинулись назад по дороге.

– Хью, почему ты назвал мисс Уилстэк «милая»? – спросила вдруг Джин.

– Потому что больше никто ее так не называет.

– И ты оставляешь ей записки, начинающиеся со слова «Милая»?

– Нет, только чеки, которые она должна подписать, как совладелица фермы.

Джин опустила голову ему на плечо.

Они отперли дом, открыли все ставни и окна, и уселись в гостиной. Хью по-прежнему обнимал Джин за плечи.

– Что ты сказал про Энтони? – сразу переспросила Силла.

Только теперь Джин заметила, как та бледна и какой вдруг кажется маленькой и слабой. Как грустно, – подумала она, – что племянник зовет ее «милая» только потому, что этого больше никто не делает. Под оболочкой тирана скрывалась неплохая женщина, глубоко преданная дяде Джеку и Энтони, которая была уверена, что если они не будут любить других, то будут любить ее.

– Послушай, тетя Силла, – спокойно начал Хью. – Энтони, кажется, собирается жениться на прелестной девушке. По крайней мере, я на это надеюсь. А это значит, что в Стирлинг-даунс будет еще один дом, скорее всего, они поселятся в Динди. Им будет там одиноко и захочется, чтобы рядом была самая замечательная тетя на свете. А потом у них будут дети, и любимая тетя станет о них заботиться, когда родители захотят съездить в город развлечься. Что лучше – чтобы они любили тебя или избегали?

Хью говорил прямо, но в его словах не было жестокости, и тетя Силла промокнула глаза.

– Между прочим, – продолжал Хью, – у Сэнди может найтись и своя тетя, которую они позовут, если тетя Уилстэков не примет молодую жену.

– Ладно, Хью, – наконец, сказала Силла, хлюпнув носом. – Я тебя поняла. Я должна или подружиться с Кэнди, или стать чужой Энтони. Ведь ты говоришь именно об этом?

Хью кивнул. Тетя Силла встала, одернула юбку, потом поправила жемчуг на шее и подняла смущенные глаза на Джин.

– Ты приедешь обедать, Джин? Джек ждал тебя. Он... послал меня за тобой...

– Мы с Джин перекусим здесь, – ответил Хью. – Спроси дядю Джека, не будет ли он против, если мы у вас переночуем?

– Он будет только рад, – с облегчением отозвалась тетя Силла.

Хью пошел проводить тетку, а Джин осталась стоять у дверей. За весь их разговор она не проронила ни слова, потому что ей было нечего сказать. Сейчас, когда Хью отошел, она вдруг смутилась. Девушке показалось, что ей все это приснилось: она не могла поверить, что Хью сделал ей предложение.

Он вернулся на веранду и снова обнял ее.

– Так на чем нас перебила тетя Силла? – Хью улыбался. – Ага, вспомнил. Я целовал тебя...

– Хью...

– Не говори ничего, любимая. У нас вся жизнь впереди для разговоров.

Глава 16

Энтони и Кэнди Вудс обручились, но, так как их родители считали обоих слишком молодыми для брака, свадьбу решили отложить на год. А вот в отсрочке женитьбы Хью и Джин никто не видел смысла. Свадьбу назначили через шесть недель, чтобы отец Джин успел закончить свои дела в Новой Гвинее и прилететь на церемонию. «Если мне понравится в Западной Австралии, – писал он, – то, наверное, я куплю там дом и останусь жить. Я не могу находиться от тебя на другом конце земли». Джин радостно улыбнулась – она любила отца, и ей нравилась мысль, что он будет жить неподалеку. Жаль, что он не решил так раньше.

Миссис Уилстэк по-настоящему обрадовалась, узнав, что Хью женится на Джин. Болезнь Мэтта оказалась не такой уж серьезной – просто грипп. Через неделю мальчик был уже дома.

Никто не спрашивал Джин, что произошло между ней и мисс Уилстэк, и сама она никому ничего не рассказала. Тетя Силла теперь держалась с ней холодно, но вежливо, зато Кэнди она приняла с распростертыми объятиями и носилась с девушкой так же, как и с Энтони.

Известие о помолвке переполошило всю округу, молодых наперебой стали приглашать в гости, и целых две недели ушло на обязательные визиты. Джин здорово устала, но счастье придавало ей сил. «Вы выглядите такой счастливой и хорошенькой, – заметила ей одна дама. – Хью здорово повезло, но, честно говоря, и вам тоже, не правда ли?»

Иногда Джин жалела, что они живут с Хью в одном доме. Она каждую секунду прислушивалась к его шагам, все время находила повод, чтобы заглянуть к нему в кабинет. Ей было бы легче с нетерпением ждать вечерних встреч: ожидание скрашивало бы будничные дела. Наверное, они были из тех людей, которые созданы, чтобы познакомиться, влюбиться и в тот же день пожениться. Кроме того, Стирлинг-даунс был удален от города, что лишало Джин даже обычной для всякой невесты суеты и беготни по магазинам. Когда она решилась отпроситься в Перт на пару недель, чтобы купить все необходимое, миссис Уилстэк прекрасно поняла ее.

– Хорошая идея, Джин, – сказала она. – Конечно, невесте надо многое купить. И каждую вещь хочется потрогать. Выписывать вещи по каталогу удобно, но это не тот случай.

Новый дом решили строить в Динди. Дядя Джек, Энтони и Хью после долгого совещания пришли к выводу, что станут строить дом на две семьи – для Хью и Энтони.

Сначала Хью был не очень доволен поездкой Джин, но, в конце концов, согласился. Он проводил ее на вокзал и помахал на прощание шляпой. Хью даже не смог улыбнуться, а Джин чуть не расплакалась.

В городе она устроилась в отеле, позвонила друзьям, и начались утомительные хождения по магазинам. Каждый день Хью звонил, или от него приходило письмо, но в четверг он вдруг пропал. В пятницу снова не было ни письма, ни звонка. Джин встревожилась, она уже жалела, что уехала из Стирлинг-даунс. Магазины больше не приносили ей радости, и девушка в отчаянии направилась в отель, чтобы лечь спать – пусть уик-энд пройдет поскорее.

Джин перешла дорогу к отелю и тут увидела у входа «холден» Хью – она безошибочно узнала его запыленный пылью проселочных дорог благородный корпус. Сердце девушки запело: Хью, милый Хью, проделал такой долгий путь, только для того чтобы увидеть ее!

– Я не мог быть там без тебя, – просто объяснил он, целуя ее. – В среду я принял окончательное решение. И вот я здесь.

Теперь дни полетели быстро. Вскоре должен был приехать отец Джин. Его решили поселить в старом доме, потому что тетя Силла сочла неприличным его пребывание в Стирлинг-даунс: мистер Бедфорд был холост, а миссис Уилстэк – свободна.

– Тете Силле даже нравится, что под ее крылышко попадет еще один мужчина, – заметил Хью.

– Но дядя Джек так привык быть ее единственным подопечным, – возразила Джин, – что ему может стать немного одиноко...

– Если так, – отозвался Хью спокойно, – он всегда сможет прогуляться несколько миль до Стирлинг-даунс и погостить у мамы.

Оба рассмеялись – они подумали об одном и том же.

Естественно, свадьба была в старом доме. Гости разбрелись по саду, никто не ждал, что в этот торжественный день жених возьмется за скрипку, но они ошиблись. Хью не стал играть «Я мечтаю о Джини со светло-каштановыми волосами», ведь это была слишком личная и особенная песня для них с Джин. Он сыграл «Я так люблю тебя...», причем так прочувствованно и красиво, что у Джин перехватило горло, а завистливые барышни прокляли тот день, когда Джин приехала в их местечко.

Когда молодые покидали праздник, Джин повернулась, чтобы помахать на прощание гостям. Миссис Уилстэк стояла рядом с дядей Джеком. Он обнимал ее за плечи. Отец Джин удобно устроился в кресле под деревом, а вокруг него хлопотала... да-да, именно тетя Силла.

– Устала, Джини? – спросил Хью нежно.

– Да, но я так счастлива! Жаль, что до города целых сто шестьдесят миль.

– А мы и не поедем в Перт. Мы отправимся в домик Фрэнка. Он дал мне ключи.

– О, Хью! Как здорово!

– Вот сейчас я вижу, что ты настоящая жена бушмена!

Джин посмотрела на Хью. Она до сих пор не могла поверить, что они поженились. Очень скоро он обнимет ее... Теперь им никогда не придется, пожелав друг другу спокойной ночи, расходиться в разные комнаты...

Хью пристально смотрел на дорогу и молчал. О чем он думал? Он почувствовал ее взгляд, повернулся и обнял девушку. Она опустила голову ему на плечо и закрыла глаза.

Теперь у нее были дом и семья, а это значило – рай.

КОНЕЦ

Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю