355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Дейн » Миром правит любовь » Текст книги (страница 6)
Миром правит любовь
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:49

Текст книги "Миром правит любовь"


Автор книги: Люси Дейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Собственно, вместо кукурузы можно использовать что-то другое, – пробормотала Сэнди, совсем не уверенная, что ее импровизированная стряпня подходит для диетического питания. Вообще следовало бы так и сказать, но уж очень не хотелось разочаровывать Минни.

Ладно, как-нибудь позже признаюсь, что использовала случайные ингредиенты, подумала Сэнди… и замерла, пораженная этой мыслью: когда «позже», если утром она уезжает отсюда, чтобы больше никогда не вернуться!

Ей вдруг стало грустно и, стремясь избавиться от этого чувства, она потянулась к бокалу.

Минни сделала то же самое.

– Хорошее у Грегори вино, правда?

Улыбнувшись, Сэнди кивнула.

– Да и сам он неплох, – продолжила Минни. – Ведь правда? Скажи, что я права! – Видя, что Сэнди лишь растерянно моргает, не произнося ни слова, Минни усмехнулась. – Впрочем, можешь ничего не говорить – и так все ясно. Если бы ты рассуждала иначе, не находилась бы здесь.

Тут вклинился Грег.

– Минни!

– Что, мальчик мой? – с невинным видом повернулась та к нему.

– Ты говоришь много лишнего. Не стоит произносить вслух все, о чем думаешь… тем более что твои предположения неверны, – добавил Грег после некоторой паузы.

Сэнди внимательно посмотрела на него. Почудилось ей или в его последних словах действительно прозвучали нотки сожаления?

– Неверны? – хихикнула Минни, переводя взгляд с Грега на Сэнди и обратно. – Не смеши меня! Просто вы себя со стороны не видите, дорогие мои…

Грег посмотрел на Сэнди, и та едва заметно усмехнулась – мол, я ведь тебя предупреждала, Минни втемяшилось, что мы с тобой любовники.

Судя по всему, та готова была обсуждать тему их воображаемых отношений и дальше, однако Грег ловко перевел разговор на другое, принявшись расспрашивать о пансионате. После этого Минни до конца ужина рассказывала, какие в том заведении порядки, сколько врачей работает и каких специальностей, какое меню в столовой, какой парк разбит вокруг здания, и прочее, и прочее. Дольше всего описывала клиентов пансионата, таких же стариков, как она сама. Подытожила повествование словами:

– Знаешь, что я тебе скажу, мальчик мой? Больше всего этот пансионат напоминает приют для престарелых. Так что мне там делать нечего.

Грег и Сэнди молча переглянулись. Тем временем Минни продолжила:

– Нет-нет, мое место здесь. Я должна находиться с моим дорогим мальчиком, которого вынянчила и воспитала, в доме, где прожила последние… э-э-э… тридцать семь лет. И не спорь! – добавила решительно, заметив, что Грег собирается что-то сказать.

В итоге тот лишь вздохнул.

На этом ужин кончился. Минни собрала тарелки и объявила, что сейчас идет на кухню мыть посуду, а потом отправится спать, потому что день выдался суматошный.

С последним Сэнди не могла не согласиться.

12

Оставшись наедине, Сэнди и Грег еще некоторое время сидели за столом, допивая вино. Затем Сэнди вспомнила, что собиралась позвонить Лиз Маккензи, которая пребывала в курсе всех ее служебных дел, потому что была главным редактором газеты «Портлендер». И конечно же Лиз следовало знать, что Сэнди сегодня сбили по время велосипедной прогулки, а также кто, предположительно, мог это сделать.

– Ты позволишь мне воспользоваться телефоном? – спросила она, обращаясь к Грегу, но глядя на циферблат стоявших в углу напольных часов.

Начало одиннадцатого, поздновато для звонка, но Лиз наверняка еще не спит.

– О, пожалуйста! – Грег указал в сторону дивана и журнального столика, где стоял телефонный аппарат. – Располагайся и звони, сколько хочешь. Если я мешаю тебе, могу уйти.

– Нет-нет, – поспешно произнесла Сэнди. – Это деловой звонок, нужно переговорить с моей начальницей.

– Тогда прошу!

– Спасибо.

Усаживаясь на диван, Сэнди заметила стопку «Портлендера». Та лежала на полке журнального столика, верхняя панель которого была стеклянной и не скрывала ничего, что находилось под ней.

– Выписываешь «Портлендер»? – с улыбкой взглянула Сэнди на Грега.

Тот кивнул.

– Порой случаются интересные статьи. И вообще, надо же знать, что происходит в округе.

Сэнди захотелось спросить, какие именно публикации запомнились Грегу, но она удержалась. Взамен набрала хорошо знакомый номер.

Лиз еще не спала – во всяком случае, сказала так, отвечая на вопрос Сэнди.

– Так, читаю кое-что, пригодится для моей будущей статьи. А ты почему не спишь?

– Не до сна, – усмехнулась Сэнди. – Не знаю, смогу ли вообще уснуть.

После такого начала Лиз насторожилась.

– Что-то стряслось?

– Увы, – просто ответила Сэнди. – Со мной сегодня произошла странная история. Даже, я сказала бы, подозрительная.

Теперь Лиз встревожилась.

– Ты… с тобой все в порядке? Откуда ты звонишь? Почему не со своего сотового?

Сэнди едва заметно улыбнулась. Репортерское чутье присуще Лиз во всей полноте. Она мгновенно сопоставила факты и пришла к выводу, что Сэнди звонит не из дому, как можно было предполагать, учитывая время суток.

– Не волнуйся, ничего страшного не произошло… хотя, возможно, это чистая случайность. А звоню я… – Она на минутку прикрыла микрофон и взглянула на Грега. – Не возражаешь, если я скажу, что нахожусь у тебя?

Он пожал плечами, всем своим видом показывая, что не имеет намерения делать из подобного факта секрет.

Кивнув, Сэнди произнесла в трубку:

– Звоню от мистера Полларда, который любезно оказал мне помощь и в доме которого я сейчас нахожусь.

– Помощь? – ахнула Лиз. – Боже правый, что случилось?

Сэнди вкратце изложила историю сегодняшней неудавшейся велосипедной прогулки, не забыв упомянуть, что была сбита автомобилем, по описаниям похожим на один, однажды уже повстречавшийся ей.

– Вот как? – задумчиво протянула Лиз. – Постой, что значит «по описаниям»? Разве сама ты не видела того мерзавца?

– Как тебе сказать… И да, и нет. За минуту до происшествия, оглянувшись, я заметила сзади какой-то темный автомобиль, но не придала этому никакого значения. Шоссе в тот момент было пустынным, и у меня даже мысли не возникло, что со мной не разминутся. Потом я ощутила сильный удар, и все, дальше провал. Очнулась уже на земле. Первым, кого увидела, был мистер Поллард. – Сэнди вновь взглянула на Грега, который с явным интересом слушал разговор, хотя и старался этого не показывать. – Кстати, я даже напустилась на него поначалу, решив, что именно он меня и сбил.

– Возможно, так и было, – произнесла Лиз, понизив голос, словно из опасения, что «мистер Поллард» ее услышит.

– Нет, у него серебристый «лексус», а сбил меня, как он говорит, иссиня-черный «БМВ». Скорее всего, это и был тот темный автомобиль, который я заметила прежде. Другого транспорта позади меня не было, а мистер Поллард двигался навстречу. Но дело даже не в этом, – добавила Сэнди после короткой паузы, – а в том, что недавно я уже встречала один иссиня-черный «БМВ». И, по-моему, этот наезд – не случайность, а намеренное действие.

На секунду в трубке воцарилась тишина, затем Лиз тревожно произнесла:

– То есть… покушение?

Сэнди вздохнула.

– Говорю же, очевидно, это случайность, что я осталась жива и почти невредима.

– Но кто… как… почему… – От волнения речь Лиз стала сбивчивой.

– Похоже, тут замешан Кевин Коул, – сказала Сэнди. – Помнишь, примерно месяц назад он лично явился к нам в редакцию требовать опровержения моей статьи?

– Еще бы не помнить! Еле от него отвязалась. Похоже, он всерьез возомнил, что личное знакомство с нашим мэром позволяет ему диктовать условия местным журналистам. Кстати, это уже не первая моя с ним стычка… Так ты полагаешь, это Кевин Коул организовал покушение на тебя?

– Больше некому, – усмехнулась Сэнди. – Когда Кевин Коул выскочил из твоего кабинета, я потихоньку двинулась за ним. И, когда он уезжал, я своими глазами видела в его эскорте иссиня-черный «БМВ».

– Тот самый?

– Не знаю, тот или нет, но вряд ли это простое совпадение. И еще. При мне тогда был фотоаппарат, и я сфотографировала отъезд нашего гостя – просто так, механически. Эти снимки должны быть у меня в компьютере.

– Замечательно! – воскликнула Лиз. – Молодец! А номер сбившего тебя «БМВ» известен?

Сэнди качнула головой.

– В том-то и дело, что нет! Сама я автомобиль не видела, что же касается мистера Полларда, то он прежде всего обратил внимание на марку, а не на номер.

В трубке позвучал возглас досады.

– Как же так! Ведь в подобных случаях всегда нужно постараться запомнить номер. Тем более, если виновник скрывается с места происшествия!

– То же самое сказала и я, – вздохнула Сэнди. – Но факт остается фактом.

Немного помолчав, Лиз сказала:

– Ничего, мы проведем журналистское расследование. Проследим за окружением Кевина Коула, выясним, кто ездит на черном «БМВ», какой у этого автомобиля номер, сравним с тем, который тебе удалось сфотографировать. Словом, все это, как говорится, дело техники.

– Да, но вряд ли мы сможем что-то доказать, – возразила Сэнди. – Даже если номер совпадет, Кевин Коул открестится от всех обвинений – мол, откуда мне знать, кто и куда ездит на этом автомобиле. Какой ему резон признаваться, что он дал распоряжение убрать неугодную журналистку!

– Или припугнуть, – вставила Лиз. Сэнди устремила взгляд в угол, размышляя.

– Не думаю. Пугать меня пытались раньше. Сейчас дело хотят решить кардинальным образом.

Она не смотрела на Грега, но чувствовала, что тот весь внимание. И понятно, ведь раньше он считал заявления о попытке убийства результатом или слишком буйного воображения, или удара головой и как следствие неадекватности мышления.

– Тебя запугивали?! – вскликнула Лиз. – И ты только сейчас об этом говоришь!

Сэнди пожала плечами.

– Я не придала этому особого значения. Подобное у меня впервые, впредь буду осторожнее.

– Хотя бы расскажи, как именно на тебя пытались воздействовать, – попросила Лиз.

– Да это и было-то всего два раза… Звонили по телефону, притом откуда-то раздобыли номер моего мобильника.

Лиз не терпелось узнать подробности.

– Но кто? Кто звонил?

– Не знаю… Голос был мужской.

– И что говорили? Имена называли?

Покосившись на Грега, Сэнди увидела, что тот, уже не скрываясь, смотрит на нее.

– Имен не было. Говорили, если не хочу неприятностей, должна вести себя осторожнее, не совать нос, куда не следует, оставить в покое порядочного бизнесмена, переключиться на другие темы, которых и без него предостаточно…

– Какого бизнесмена? – быстро произнесла Лиз.

– Я задала тот же вопрос. Крупного, ответили мне. И добавили, что я сама все прекрасно понимаю. Дословно не помню, но примерно так. Разумеется, я сразу сообразила, что речь идет о Кевине Коуле, потому что только о нем написала две статьи подряд, больше ни о ком.

Немного помолчав, Лиз сказала:

– Нужно было сразу сообщить мне.

– Говорю же, я не восприняла эти звонки всерьез, – вздохнула Сэнди. – И потом, сообщила бы я, дальше что?

– Мы позаботились бы о твоей защите.

– Но…

– Постой, – перебила Лиз, – я еще не все сказала. Ты кое-чего не знаешь. Правда я сама поняла только сейчас… Словом, был у нас сотрудник, тоже копавший под Кевина Коула. Статью о нем написал, хотя и не такую разгромную, как обе твои. И все бы ничего, если бы внезапно, без всяких видимых причин, он не рассчитался и не уехал. По слухам, сейчас работает в еженедельнике «Оклахома-Дайджест». Все это случилось до твоего появления у нас. Я долго ломала голову, гадая, что, собственно, не устраивало того парня в нашей газете, но теперь все вдруг встало на свои места. Ему тоже угрожали, как пить дать! Только в отличие от тебя он правильно оценил ситуацию и не захотел рисковать. Сэнди поморщилась.

– Умоляю, не нужно поворачивать дело так, будто я сама во всем виновата!

Грег тоже пробормотал что-то хоть и невнятное, но определенно содержавшее нотки солидарности. Взглянув на него, Сэнди благодарно улыбнулась.

– Что ты, никто тебя не винит! Просто сейчас нужно подумать о мерах безопасности. Кевину Коулу скоро станет известно, что ты цела, и… Кстати, ты действительно в порядке?

– Ну, если не считать синяков, ссадин, растяжения сухожилий на левой щиколотке… да и головой я крепко ударилась…

– Бедняжка! – сочувственно воскликнула Лиз и тут же с гневом добавила: – Ну, погоди, мерзавец, еще попляшешь!

Угроза, разумеется, предназначалась Кевину Коулу. Хотя его причастность к покушению на убийство еще только предстояло доказать, однако ни Лиз, ни тем более Сэнди в ней не сомневались.

– Постой, – вдруг спохватилась Лиз, – а в больницу ты не обращалась? Вдруг у тебя сотрясение мозга!

Сэнди закатила глаза к потолку. Далось им это сотрясение!

– Не обращалась, потому что в этом нет необходимости. Не волнуйся, чувствую я себя нормально, голова поначалу немного побаливала, но уже все прошло.

– Хорошо… – пробормотала Лиз. – Теперь нужно подумать, как быть дальше, ведь за тобой могут продолжить охоту. Знаешь что? На работу пока не выходи. Дома тебе тоже лучше не появляться. Придется временно пожить в каком-нибудь другом месте – в гостинице, например. Сэнди нахмурилась.

– В гостинице? По-твоему, я не могу вернуться домой? Но это невозможно… Ведь у меня с собой никаких вещей, даже зубной щетки нет. Да что там щетка – кредитная карточка и та дома! К тому же у меня растения в оранжерее, их нужно поливать… Нет, как хочешь, а я завтра же отправлюсь домой! Мистер Поллард обещал меня отвезти.

Сэнди покосилась на Грега, но он вдруг сказал:

– Можешь остаться у меня.

В следующую минуту Лиз произнесла:

– Послушай, а что за человек этот Поллард? У него нельзя некоторое время пересидеть?

– Нет-нет, это неудобно, – пробормотала Сэнди, адресуя свои слова скорее Грегу, чем Лиз.

Тот покачал головой.

– Ты ничуть нас не стеснишь.

Сэнди растерянно заморгала. Нас? Ах да, его и Минни…

– Эй, слышишь меня? – окликнула Лиз.

– Да-да… Э-э-э… возможно, ты знаешь автосалон на пересечении Сентрал-авеню и Линкольн-парк-стрит? Так вот, Грег Поллард его владелец. Кстати, думаю, именно поэтому он запомнил марку, а не номер сбившего меня автомобиля, – добавила Сэнди, поглядывая на Грега. – Это у него профессиональное.

Грег с усмешкой кивнул.

– Хорошо, но ты можешь некоторое время провести у него? – настойчиво повторила Лиз. – Это был бы лучший вариант. Люди Кевина Коула ни за что не догадались бы, где тебя искать.

– Мм… собственно, Грег… то есть мистер Поллард… слышит наш разговор и только что предложил мне задержаться в его доме. Но…

– Чудесно! – подхватила Лиз. – Номер телефона, с которого ты звонишь, у меня сохранился, так что будем поддерживать связь.

– Я еще ничего не решила! – запротестовала Сэнди.

– Так решай скорей, – послышалось в ответ. Сэнди вновь растерянно взглянула на Грега.

Ситуация словно вырвалась из-под контроля. Но не сию минуту – начало нынешнему кавардаку было положено еще там, на шоссе. Осознание данного факта породило у Сэнди неприятное ощущение, что от нее мало что зависит, все словно заранее предопределено. Тем не менее так просто сдаваться не хотелось.

– Когда решу, я тебе сообщу, – сказала Сэнди. Почти в ту же минуту у нее промелькнула мысль, не позвонить ли отцу. Услышав о том, что произошло с любимой дочерью, тот наверняка примчится. Но это будет означать, что он бросит дела, которых у него всегда полно. Зачем отвлекать его, тем более что все пока обошлось, никому, кроме Лиз Маккензи, неизвестно, где она, Сэнди, находится, и никакая реальная опасность ей не угрожает.

Ну позвоню я ему, подумала она, и что скажу – папочка, миленький, забери меня отсюда? Разве это поступок самостоятельного и самодостаточного человека? Наоборот, какого-нибудь беспомощного, слабохарактерного существа. Но разве так она хочет выглядеть в глазах отца?

Сэнди едва заметно усмехнулась. Еще чего! Во-первых, выглядеть переполошенной курицей ей, разумеется, не хочется, во-вторых, она вовсе не так беспомощна, как может показаться на первый взгляд: вот попытались сбить ее на дороге, но ничего из этого не вышло!

– По крайней мере я могу быть уверена, что сегодня ты ночуешь в доме Грега Полларда? – настойчиво спросила Лиз.

Сэнди заверила ее, что впотьмах точно никуда не двинется, и на этом они попрощались.

13

Повесив трубку, она еще с минуту провела в размышлениях. Бравада – это хорошо, но осторожность впрямь не помешает. И бдительность. Видно, крепко она допекла Кевина Коула, если тот решился на крайние меры. И кто знает, как далеко он готов идти.

Из задумчивости Сэнди вывел голос Грега.

– Значит, на твою жизнь действительно покушались? Хм, похоже, напрасно я тебе не поверил.

Она усмехнулась.

– Конечно, напрасно. К твоему сведению, я всегда говорю правду.

Глаза Грега блеснули в свете свечей.

– Ну если так, то не удивительно, что тебя хотят прикончить!

Сэнди молча смерила его взглядом. Впрочем, юмор высказывания был ей понятен, пусть даже черный.

Немного помолчав, Грег обронил:

– Ты что-то написала про Кевина Коула?

– Две разоблачительные статьи. – Сэнди слегка прищурилась. – Ты его знаешь?

– Кевина Коула? – уточнил Грег. – Лично не знаком, но имя слышал. Местный бизнесмен, если не ошибаюсь.

Сэнди кивнула.

– Владелец лесопилки, а также двух фабрик – деревообрабатывающей и мебельной.

– Вот как? – задумчиво произнес Грег. – Вполне респектабельный господин. Похоже, крепко ты ему насолила, если он захотел свести с тобой счеты.

– Я лишь написала правду, только и всего, – пожала плечами Сэнди.

– Ну да, про правду я уже слышал. А в чем там дело?

– Как тебе сказать… Если коротко, проблема в том, как Кевин Коул относится к ведению своего бизнеса. Он из разряда людей, которые придерживаются принципа «после меня хоть потоп». Единственное, что его интересует, – извлечение максимальной прибыли. Остальное неважно.

Грег не удержался от улыбки.

– Ты что же, написала о его моральном облике?

Она тоже улыбнулась, иронично.

– Нет, об экологическом ущербе, который он причиняет.

– Ах, вот оно что…

– Разумеется! Не думай, что я так наивна, чтобы взывать к чьей-то совести. Как правило, это бессмысленно, если речь идет о деньгах.

Грег опрокинул в рот остатки вина и поставил бокал.

– Абсолютно бессмысленно.

– Поэтому я предприняла нечто более действенное. Вытащила на свет факты, которые Кевин Коул предпочел бы оставить в тени.

– Звучит впечатляюще, – заметил Грег. – Интересно только, как тебе удалось раздобыть компрометирующую информацию. Ведь дельцы наподобие Кевина Коула старательно заботятся о том, чтобы все было шито-крыто.

Сэнди пожала плечами.

– Ты не поверишь, но факты лежат на поверхности, их только нужно захотеть увидеть. Хотя, – усмехнулась она, – я наткнулась на них случайно. Готовила материал о флоре и фауне наших мест, а в итоге вышла на человека, наносящего и тому, и другому ущерб. Рассказал мне об этом один из местных егерей, просивший нигде не упоминать его имени, так как он опасается за свою жизнь, а ему нужно заботиться о своих детях и тому подобное. Я еще удивилась тогда, сочла его чересчур осторожным, если не сказать больше, но после сегодняшних событий на шоссе вижу, что он был прав.

– Еще бы, – негромко проговорил Грег. – Человек, заботящийся о детях, всегда прав.

Сэнди покосилась на него.

– У тебя есть дети?

– Нет, – невозмутимо ответил он. – И я не жажду ими обзаводиться. Но, если бы они у меня были, уверяю тебя, я заботился бы о них.

– Ну да, – хмыкнула Сэнди, – куда же денешься…

Грег с усмешкой окинул ее взглядом.

– Вижу, мы и в этом сходимся… хотя, признаюсь, до сих пор не встречал женщины, которая с прохладцей относилась бы к перспективе материнства.

Сэнди на миг замерла. Разговор так резко свернул в другое русло, что оставалось только недоуменно моргать.

– Или я ошибаюсь? – прищурился Грег.

– Относительно меня? – на всякий случай решила уточнить Сэнди и, когда он кивнул, продолжила: – Нет, ты угадал… хотя подобное предположение справедливо лишь для текущего периода. Если все-таки случится так, что я влюблюсь и выйду замуж, то не исключено, что мое отношение к детям изменится. Опять же, если те появятся…

– Потому что «куда же денешься» или потому что ты их полюбишь? – быстро спросил Грег. – Сэнди удивленно взглянула на него. – Просто этот вопрос давно меня интересует, – пояснил он. – Порой мне кажется, что любовь многих родителей к своим детям показная. Ее демонстрируют, потому что так принято, так велят современные законы и общественная мораль.

Ресницы Сэнди распахнулись шире. Куда это его занесло? Ведь речь шла совсем о другом.

Увидев выражение ее лица, Грег негромко рассмеялся.

– Только не подумай, что у меня какой-то бзик! Сейчас лето, время, когда начинается детский бум. Куда ни глянь, всюду мамаши с ползающими, орущими, капризничающими детишками. Порой мне кажется, что иная мамаша готова прикончить свое верещащее дитя, только бы обрести минуту тишины.

Сэнди усмехнулась: подобные мысли возникали и у нее.

– Потому мне и стало интересно, – продолжил Грег, – полюбишь ты своих чад или только станешь делать вид, что дороже их у тебя ничего нет на свете.

– Но почему именно я? – хмыкнула Сэнди. Грег ответил не сразу. Похоже, этот вопрос заинтересовал и его самого, поэтому ему захотелось найти не формальный, а настоящий ответ.

– Наверное, потому что мы одинаково смотрим на отношения мужчины и женщины, – наконец сказал он. Затем, видимо из осторожности, добавил: – По крайней мере мне так кажется.

Сэнди пожала плечами.

– Допустим, но… как я могу сказать заранее, полюблю своих детей или нет? Если любовь возникнет, значит… полюблю. Но случится это или нет, я пока не знаю. И вообще – ты заставляешь меня произносить какие-то глупости! – сердито добавила она.

– Хорошо, хорошо. Вернемся к прежней теме. Э-э-э… о чем мы говорили?

– О Кевине Коуле, – буркнула Сэнди. – И о вреде, который он наносит окружающей среде своим бизнесом.

– Да-да… В чем же это заключается?

Сэнди вздохнула.

– Хуже всего обстоят дела с лесопилкой. Кевин Коул устроил ее возле лесной речушки, которая впадает в Кеннебек севернее хорошо известного тебе туристического комплекса «Атланта».

– Вот как? – удивился Грег. – Неужели Кевин Коул отважился на несанкционированную вырубку леса? Давненько я о таком не слышал.

Сэнди взглянула на него недоуменно, но в следующую минуту, сообразив что к чему, усмехнулась.

– Думаешь, наносимый природе ущерб связан с незаконной вырубкой? О нет, в этом смысле Кевин Коул очень осторожен. Проблема в другом. Срубленные деревья сплавляются у него по лесной речушке, о которой я только что упомянула, прямо до расположенной ниже по течению лесопилки. Так он экономит на перевозке бревен. Вода сама доставляет их к месту дальнейшей обработки, никаких затрат не требуется. Во время сплава некоторые стволы тонут, но их никто не вытаскивает. Гниющая древесина, а также опилки, которые сгружают в ту же речку, сильно повышают кислотность воды. В результате растения гибнут, живность вымирает, экологический ущерб налицо. Егери говорят, что растительность по берегам речушки поредела. Деревья сначала желтеют, потом усыхают. Процесс затронул даже место впадения речушки в Кеннебек.

– Вот оно что… – протянул Грег. – Получается, испорченная вода течет прямехонько через «Атланту»! А проживающие там туристы купаются в Кеннебеке, ловят рыбу, поджаривают ее на гриле и едят… чего, возможно, не следует делать.

– Именно! – подхватила Сэнди.

– М-да…

На минуту-другую воцарилась тишина. Грег сидел, время от времени поглядывая на Сэнди, но о чем думал, можно было лишь догадываться. Наконец он произнес:

– И обо всем этом ты написала статью?

– Две.

– Хм… И они были где-то напечатаны? Я слышал упоминание о какой-то редакции.

Сэнди кивнула.

– Совершенно верно, о редакции газеты «Портлендер». В этом же издании и были напечатаны мои материалы.

Она заметила, что Грег бросил взгляд на кипу газет на полке журнального столика.

– Ты имеешь какое-то отношение к этой газете?

Сэнди медленно улыбнулась.

– Самое непосредственное – я репортер.

– Ты?!

Что он так удивляется? – подумала она.

– Представь себе. А что, не похоже?

– Нет, просто… – С лица Грега не сходило озадаченное выражение. – Просто я выписываю «Портлендер», и…

– Да-да, вижу, – усмехнулась Сэнди. – Мы уже говорили об этом.

– Но постой… если ты печатаешься в «Портлендере», то, возможно, я читал твои статьи?

– Наверняка, – кивнула она. Затем наклонилась к стопе газет. – Если позволишь?

– О, пожалуйста!

Сэнди вынула газеты из-под стеклянной столешницы, перебрав быстро нашла одну, где ее статья была напечатана на первой полосе, и показала Грегу.

– Взять хотя бы эту…

Он встал, приблизился, взял газету.

– Ну-ка… Да, читал, здесь говорится о новой кардиологической клинике… – Он опустился на диван рядом с Сэнди и через минуту добавил: – Постой, но автор этой статьи Сэнди Байерс!

Сэнди улыбнулась.

– Правильно.

Грег посмотрел на нее, на газету и снова на нее.

– Хочешь сказать, что Сэнди Байерс – это ты?

Она пожала плечами.

– Я Сэнди, фамилия моя Байерс, что тут непонятного?

– Но… как же так… Ты та самая Сэнди Байерс?

– Разумеется, та самая, – проворчала она. – Какая же еще… Почему это тебя удивляет?

Грег озадаченно поскреб в затылке.

– Просто… я представлял себе Сэнди Байерс иначе. Мне казалось, это такая солидная дама, полная, возможно с усиками над верхней губой.

– Какие еще усики? – прищурилась Сэнди.

– Ну, знаешь, они порой вырастают у женщин, – пояснил Грег. – Какое-то эндокринологическое расстройство или что-то в этом роде.

Сэнди метнула него возмущенный взгляд.

– Нет у меня никаких усиков, что ты выдумал!

– Я и не говорю, что есть, мне только казалось…

В глазах Грега застыло растерянное выражение. Вероятно, он никак не мог совместить образ выдуманной Сэнди Байерс с реальной. Мало того – с сидящей на его диване!

– Но если ты действительно Сэнди Байерс, – наконец слетело с его губ, – то… как обстоят дела с той виллой, которую ты мне показала?

Сэнди слегка нахмурилась.

– Не понимаю… Что значит «как обстоят дела»? Я там живу.

– Получается, – медленно произнес Грег, – ты сказала правду, это действительно твой дом?

В его голосе до сих пор сквозило недоверие, поэтому Сэнди гордо вздернула подбородок.

– Я всегда говорю правду!

Грег ошеломленно покачал головой.

– С ума сойти, оказывается, Сэнди Байерс живет совсем недалеко от меня…

– Поверь, я не нарочно выбрала это место, – с некоторой заносчивостью произнесла она. – Мне понравился тот дом, и я его приобрела.

– Давно?

– Два года назад.

– Понятно… – протянул Грег. – А я думал, Сэнди Байерс живет в городе.

– Думал? – вскинула она бровь. – Прости, слабо верится. С какой стати тебе обо мне думать?

Он усмехнулся.

– Я не о тебе думал, а о Сэнди Байерс. Потому что мне нравились ее статьи… то есть, выходит, твои. Хм, я даже представить себе не мог, что Сэнди Байерс такая молодая и…

Он умолк, недоговорив, поэтому Сэнди спросила:

– Что?

– И красивая, – тихо произнес Грег. Их взгляды встретились.

Сэнди не могла видеть себя со стороны, поэтому не знала, что в эту минуту действительно казалась по-особенному красивой. Полумрак гостиной придавал ей таинственности, в глазах мерцали отсветы огоньков, едва заметно колыхавшихся над горевшими на столе свечами.

Взгляд Грега тоже будто приобрел дополнительную глубину и выразительность.

С минуту оба сидели, будто находясь в странном оцепенении. Тишину нарушали лишь тихий шелест листвы в ночном саду и стрекот кузнечиков, которые все никак не желали угомониться, хотя вечер уже плавно перетек в ночь.

Исподволь сердце Сэнди наполнилось ощущением покоя с примесью странного предвкушения чего-то светлого, прекрасного, наполняющего жизнь смыслом, но чему в то же время нелегко подобрать название. Но потом Сэнди понемногу начало охватывать смущение – уж слишком долго они с Грегом смотрели друг на друга.

Не успела она подумать об этом, как взгляд Грега переместился на ее губы. Правда в следующее мгновение поднялся вновь, но теперь в нем сквозило желание. Сэнди затаила дыхание. Сидела, не двигаясь, будто под гипнозом.

Так прошло еще несколько тягучих мгновений. Затем медленно, очень медленно Грег поднял руку и убрал с ее лица прядку волос. Сэнди не шелохнулась. Видя это, он легонько, почти невесомо, провел тыльной стороной пальцев по ее щеке.

– Что ты делаешь? – прошептала Сэнди.

Точно также, шепотом, он спросил:

– Ты хочешь того же, что и я, или мне это только кажется?

Бархатистые звуки его голоса породили в теле Сэнди волну тепла. Ощущение было настолько приятным, что ей пришлось бороться с ним, чтобы более-менее твердо выговорить:

– Я не знаю, чего ты хочешь.

Грег едва заметно улыбнулся.

– Неужели? Хорошо, скажу. – Чуть помедлив, он тихо, но с усилившейся хрипотцой произнес: – Я хочу поцеловать тебя. – Затем, после короткой паузы, добавил: – И мне кажется… нет, я почти уверен, что ты тоже хочешь, чтобы я тебя поцеловал.

– Нет, – возразила Сэнди, но как-то вяло, неубедительно даже на ее собственный взгляд.

Улыбка Грега стала шире.

– Ты просто не желаешь признаваться в этом… А на самом деле прекрасно помнишь, как приятно нам было целоваться там, на шоссе.

– Ошибаешься! – воскликнула Сэнди. Вернее, собиралась воскликнуть, а на самом деле скорее ахнула, притом беспомощно.

– Пока ты не сказала этого, я еще сомневался, – шепнул Грег. – Но теперь можешь говорить что угодно, меня не разубедишь…

С этими словами, уронив газету, он зарылся пальцами в шелковистые волосы Сэнди, подхватил ее затылок и наклонился к лицу. И та не оттолкнула его! Удивляясь себе, сидела и ждала продолжения. То есть, если бы Грег действовал напористо, Сэнди, конечно, воспротивилась бы, но, как и раньше, на шоссе, ее подкупила его нежность.

Именно так, нежно и деликатно, Грег обнял ее другой, свободной рукой, прижал к себе, насколько это было возможно, а потом прильнул к губам… хотя тоже не сразу. Сначала коснулся одной губы, затем другой, и лишь после этого обеих.

В этот момент Сэнди услышала стон наслаждения, но лишь чрез мгновение осознала, что сама же его и издала. Ей показалось, что Грег улыбнулся – хотя вряд ли нечто подобное возможно во время поцелуя.

Но в следующую минуту он сделал то, в чем сомневаться не приходилось, – углубил поцелуй, властно требуя ответа.

Сэнди словно окунули в горячую ванну. Тепло наполнило ее всю и сразу. И тогда, тая от наслаждения, она ответила Грегу…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю