355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Дейн » Твои глаза — моя погибель » Текст книги (страница 1)
Твои глаза — моя погибель
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:14

Текст книги "Твои глаза — моя погибель"


Автор книги: Люси Дейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

OCR: Lara; Spellcheck: Earl

Люси Дейн «Твои глаза – моя погибель»: Издательский дом «Панорама», Москва, 2010

Оригинальное название: Lucy Dain, 2010

ISBN 978-5-7024-2722-5


Твои глаза – моя погибель


1

Всякий раз, видя Мейду, Пэм Джонатан удивлялась. Ее поражало и даже интриговало несоответствие между тем, как эта девушка выглядит и как разговаривает.

Изумление возникло практически с первого момента, когда Мейда Фетчер появилась на актерских курсах. Хотя справедливости ради нужно отметить, что тогда, почти полгода назад, она одевалась значительно... не скромнее, нет, здесь это слово неуместно... дешевле, вот! Но все вещи ей шли и фигуру подчеркивали почти идеально. Почти – потому что мало приобрести красивую одежку, нужно еще уметь ее носить.

Мейда не умела. То есть сейчас, выслушав множество подсказок Пэм, она уже начала приближаться к тому состоянию, которое называется «комар носа не подточит», правда лишь внешне. Над своим, так сказать, внутренним содержимым ей еще предстояло работать и работать.

Впрочем, еще неизвестно, будет ли успех, не единожды думала Пэм. Потому что если с некоторых пор смотреть на Мейду стало еще приятнее, чем прежде, то слушать ее, мягко говоря, не хотелось. Во всяком случае, человеку, который ценит в собеседнике хорошее владение родным языком – хотя бы им! – ну и интеллект, разумеется, тоже.

Так что, если бы Мейда не платила Пэм, та с ней не общалась бы. Тем более в свое свободное время. Правда, до этого они регулярно виделись на курсах, но то другое дело – работа есть работа. А вне классов – нет уж, спасибо. Вернее, пожалуйста, но только за плату, причем хорошую.

Мейда платила хорошо.

И откуда только деньги? Вопрос, вопрос...

Впрочем, Пэм старалась отмахиваться от подобных мыслей. Ее ли дело, где Мейда берет средства для оплаты своего обучения? Сама Пэм зарабатывает деньги честно, и на том конец. Точка. Остальное ее не касается.

Но что интересно, в последние месяца полтора Мейда стала одеваться хоть все так же нескромно, но гораздо дороже. Каждое ее платье, блузка или юбка были, что называется, с иголочки. Даже джинсы – и те сидели так, будто шились по специальному заказу.

Посмотришь на нее – картинка!

Но лишь до той минуты, пока она не раскроет пухлые, подведенные блестящей помадой губы и не заговорит. При первых же звуках простецкого хрипловатого голоса очарование Мейды сильно сдает, поэтому физиономия ее вольного или невольного собеседника удивленно вытягивается, а сам он начинает приглядываться к своей визави внимательнее.

Подобное зрелище Пэм наблюдала неоднократно. Да что там – и сама в свое время прошла описанные выше стадии знакомства с Мейдой.

Однако, голос еще полбеды. Гораздо хуже было то, что Мейда говорила. Просторечные выражения мешались у нее со школьным сленгом, и все это цементировалось употребляемыми для связки междометиями, часто не совсем цензурного характера, а порой и совсем нецензурного.

Словом, Мейда относилась к той категории молодежи, представителям которой адресован совет: промолчи – глядишь, и за умного сойдешь.

Но чтобы воспользоваться подобным советом, тоже нужна хотя бы малая толика ума. Поэтому Мейда не молчала. Ее сообразительности хватало в основном на то, чтобы выбрать из моря предлагаемой в магазинах одежды ту, которая подходит ей больше всего, да потом еще сделать соответственный макияж.

Однако кое-как Мейда все же соображала, и проявлялось это в том, что она почти не отвергала рекомендаций Пэм. В противном случае ее внешний вид был бы просто кричащим. Ведь Мейда обожала, чтобы все в ней было чуточку чересчур.

Тут ей подыгрывала сама природа. Мейда была стройная, но ростом чуть ниже, чем следовало бы. Бедра у нее слегка широковаты, поэтому немного не вписываются в условные стандарты такого киношного города, как Лос-Анджелес. Личико миловидное, хотя подбородок тяжеловат. Зато талия тонкая. Прочие же мелкие недостатки – а кто из нас идеален? – с лихвой компенсирует роскошная полная грудь, а также ниспадающие до самой талии кудри цвета позолоченной вечерним солнцем пшеницы. Да еще глаза того пронзительно-синего оттенка, какой бывает у васильков, выглядывающих из волн спелых налитых колосьев.

Именно грудь Мейда подчеркивала больше всего. Талии тоже уделяла внимание, но, так сказать, в сторону уменьшения. Грудь же всячески выпячивала – в прямом и переносном смысле. Пэм стоило немалых усилий убедить ее расстегивать на блузках только две верхние пуговицы, потому что три – явный перебор.

– Иначе твоя прелестная парочка просто вывалится в один прекрасный момент наружу, – говорила Пэм, указывая взглядом на объемистый бюст Мейды.

– Да... – мечтательно вздыхала та. – Представляю, как все выкатили бы шары!

– Удивились бы, – машинально переводила Пэм это высказывание на литературный язык.

Но Мейда с сожалением качала головой.

– Нет, не удивились бы. Ведь я ношу лифчик. Он не позволит моим двойняшкам вывалиться наружу.

Пэм привычно подавляла вздох – у Мейды на все находится ответ.

– Допустим, но нехорошо ведь демонстрировать окружающим нижнее белье.

– Почему? У меня красивый лифчик. А трусики ваще шик!

– Вообще, – поправляла Пэм.

– Да, бельишко у меня дорогое – от Мери Краун. Зачем его прятать?

Вопрос был не риторический, Мейда искренне пыталась понять, почему не может показывать предмет своего туалета, ведь он красивый.

Подобными вопросами Мейда частенько загоняла Пэм в тупик. Ну как, скажите на милость, объяснить этой великовозрастной дурехе, что хорошо, а что плохо, если она как будто даже не подозревает о существовании наработанных веками правил поведения в обществе!

Разумеется, Пэм пыталась объяснять – чувствовала себя обязанной отрабатывать деньги, которые платились ей за обучение, – однако результатов почти не добивалась. Девятнадцатилетняя Мейда была всего на шесть лет младше ее самой, но словно принадлежала к другой эпохе. Случалось, Пэм засматривалась в глаза Мейды, однако совсем не из-за их красоты. Из-за выражения. Эти глаза словно принадлежали существу из иного мира, где нет и никогда не было безумных войн, кровавых революций, преступности, тяжкого труда, чудовищной эксплуатации одних особей другими, а есть только ласковое солнце над головой и голубая высь, из которой регулярно сыплется манна небесная.

В то же время Пэм знала, что Мейда недавно окончила школу, где ей должны были прочесть курс истории, изобилующей всем вышеперечисленным.

Допустим, девчонка пропустила лекции мимо ушей и на занятиях только присутствовала, но ничему не училась, однако манна небесная уж точно на нее не просыпалась. Хотя бы потому, что тут, в Лос-Анджелесе, Мейда должна была добывать себе средства к существованию. Правда, здесь тоже возникали вопросы. Насколько Пэм знала, Мейда приехала в город по приглашению родственников и у них же работала сиделкой. Учитывая степень ее образованности и уровень развития, место как раз по ней. В то же время ни одна сиделка, даже самая опытная и исполнительная, не смогла бы тратить на шикарные тряпки столько денег, сколько уходило у Мейды. Скромного жалованья сиделки на это просто не хватило бы.

Но раз уж одежка обходилась недешево, то, следуя логике Мейды, в ней грех было не покрасоваться – пусть даже речь идет о лифчике. Аргументы Пэм относительно нарушения правил хорошего тона ею не воспринимались.

– Знаю, знаю, куда ты гнешь, – усмехалась Мейда. – Вся эта... – следовало соленое словцо, – называется условностями. А я их терпеть не могу!

– Мало ли что, – не сдавалась Пэм. – Не станешь же ты утверждать, что у вас в деревне... прости, забыла название...

Мейда была родом из штата Кентукки, ее отец-фермер выращивал кукурузу, а как называется деревня, Пэм запамятовала.

– Донкиз-Брей, – подсказала Мейда.

И Пэм поневоле удивилась, как умудрилась это забыть. Донкиз-Брей (Ослиный крик) – надо же было выдумать! С другой стороны, только деревня с подобным названием и могла, наверное, взрастить такое непосредственное и раскрепощенное дитя природы, как Мейда Фетчер.

– Так вот, – продолжила Пэм, – я никогда не поверю, что у вас в деревне дамы ходят, выставив лифчик на всеобщее обозрение.

– Дамы? – задумчиво произнесла Мейда. – У нас в деревне? Что-то я не замечала там никаких дам...

В золотисто-карих глазах Пэм промелькнуло удивление, но затем она сообразила, что Мейда попросту не понимает ее.

– Хорошо, пусть не дамы. Но женщины-то в вашей деревне есть?

Мейда рассмеялась.

– Хоть пруд пруди!

– Замечательно, – пробормотала Пэм. – Назови хотя бы одну.

– Ну, к примеру, есть у нас соседка Лу Джефферсон. Это справа, а чуть ниже по улице есть Марта Хэтфйлд, потом Сюзи Смит, Эмми Литлби... А зачем они тебе?

– Сейчас поймешь. Теперь скажи, видела ты когда-нибудь вашу Лу или, скажем, Марту идущими по улице в блузке нараспашку и с лифчиком на виду?

– Лу? – хихикнула Мейда. – Марту? – Она залилась смехом. – Ну ты скажешь! Да они же старые грымзы, им лет по тридцать пять, не меньше. И потом, Марте просто нечего показывать, она плоская как гладильная доска! А Лу...

– Но в расстегнутых блузках ты их не видела, верно?

Мейда состроила гримасу.

– Пример не годится. Лу и Марта – деревенские тетки, в моде ничего не смыслят, одеваются как... как... деревенские тетки!

Пэм вздохнула.

– Ладно, вот тебе другой пример. Можешь ты представить, чтобы свой лифчик выставила на всеобщее обозрение, скажем, Мишель Обама?

Вопрос явно застал Мейду врасплох. Наблюдая за ней, Пэм подумала: сейчас спросит, кто такая Мишель Обама.

– А кто это? – сморщила Мейда лоб.

Пэм тонко улыбнулась.

– Ты нашего президента видела когда-нибудь?

Мейда задумалась.

– Такой высокий, худощавый, зовут Обама, его еще по ящику каждый день показывают?

– Правильно, – кивнула Пэм. – А с ним часто бывает женщина, тоже высокая и стройная. Вот ее-то и зовут Мишель.

Брови Мейды удивленно взлетели.

– Так ведь это жена Обамы!

– Совершенно верно. Вот и постарайся вспомнить, было ли хоть раз такое, чтобы по телевидению показывали Мишель Обаму в лифчике?

– По телевидению? – протянула Мейда.

– По ящику. – Это было против правил, Пэм избегала повторения словечек Мейды, но сейчас снизошла до сленга – так сказать, ради чистоты эксперимента.

На смазливом личике Мейды появилось выражение, будто она хлебнула уксуса.

– Ох, ну что ты скукотищу разводишь? Лучше раскрой глаза пошире и посмотри вокруг – у всех видны или бретельки, или середка лифчика, или края чашечек, особенно если кружева красивые. Мода сейчас такая! А ты про какую-то жену президента толкуешь...

Боже, кому я пытаюсь что-то доказать, привычно вздохнула Пэм. И главное, зачем?

– Ваще, что ты взъелась, не пойму? – продолжала Мейда.

– Вообще, – механически поправляла Пэм.

– Да... Лифчики даже в витринах бутиков выставляют. Нахлобучат на манекен – и за стекло, всем напоказ. А ты – нельзя, нельзя...

Действительно, что это я? – всплывало в мозгу Пэм. Перед кем мечу бисер?

И правда, перед кем? Перед девицей, которая мечтает стать киноактрисой, но не прилагает для этого почти никаких усилий. А зачем прилагать? Достаточно и того, что в отличие от своих деревенских подружек Мейда все-таки кое-какими познаниями обладает. Хвастает, например, что слышала о Гитлере. Правда, уверена, что того зовут Хайль.

Ну и ладно.


2

Примерно об этом думала Пэм солнечным июльским утром, направляясь на очередную встречу с Мейдой. Сегодня им предстоял поход по магазинам одежды – странно, если бы по каким-то другим, – который, как обычно, будет сопровождаться ненавязчивым обучением правильному произношению.

Будь воля Пэм, она отправилась бы с книжкой на пляж – милое дело во время отпуска, – но возможность дополнительного заработка упускать не хотелось.

Вообще-то Пэм – симпатичная, стройная, двадцати пяти лет от роду, выпускница филологического факультета – преподавала на актерских курсах. Или, если угодно, в студии актерского мастерства – таково официальное название этого учебного заведения. Отбоя от желающих поступить туда в Лос-Анджелесе не было, и каждый из них уже сейчас видел себя голливудской звездой.

Пэм преподавала на курсах артикуляцию и произношение. Иными словами, шлифовала выговор будущих киноактеров, воспроизведение звуков речи и даже манеру разговора.

В этом смысле Мейда представляла собой самый запущенный случай. Неотесанная деревенщина – иначе о такой девице не скажешь, даже несмотря на всю ее внешнюю привлекательность.

Разумеется, сама Мейда так не думала, потому что сравнивала себя с некоторыми своими школьными подружками, проживавшими все в той же деревне Донкиз-Брей.

С тех пор как на курсах начались каникулы, Пэм узнала о Мейде больше. Та наняла ее в качестве персонального репетитора. Оплату предложила высокую, так что Пэм недолго думала, прежде чем дать согласие. Тут сработал принцип, привитый отцом-экономистом: финансовые вопросы как основа благополучия всегда должны играть главную роль, остальное приложится.

Пожалуй, это было единственное, за что Пэм могла бы поблагодарить отца. Вообще же не хотела о нем и вспоминать. Поначалу, в ее детстве, он был хорош, но позже его будто подменили – превратился в настоящее чудовище. Поэтому, когда родители развелись, Пэм из чувства протеста против подобных метаморфоз взяла фамилию матери. Та вскоре вторично вышла замуж за человека, любившего ее чуть ли не со школьной скамьи, и сейчас носила его фамилию. Так что от отца не осталось ничего, кроме воспоминаний. Сам же он неизвестно куда делся, скрываясь от долгов. За последние годы Пэм не видела его ни разу. Впрочем, с матерью тоже встречалась нечасто, так как жила отдельно. Снимала квартирку на Хиллсайд-драйв, преподавала на актерских курсах и ни от кого не зависела.

В отличие от своих студентов в кино Пэм сниматься не мечтала, хотя ее внешности, особенно выразительным золотисто-карим глазам и пышным светлым волосам, позавидовали бы многие. Планы Пэм были скромнее: накопить достаточное количество денег для приобретения собственного жилья. Дальше этого она не загадывала.

Конечно, где-то в перспективе маячили обычные человеческие радости – муж, семья, дети, – но так тускло, словно за пеленой тумана. Если бы Пэм спросили, она не смогла бы сказать, собирается ли замуж. В ее представлении идти под венец стоило только по любви, иначе вся затея теряет смысл. Только где же ее взять, эту самую любовь?

Хотя...

Любовь-то у Пэм была, но...

А вот интересно, бывает ли вообще так, чтобы «но» отсутствовало?

Пэм частенько задавалась этим вопросом. Возможно, это так специально придумано кем-то там наверху, чтобы влюбленный человек не получал предмет мечтаний сразу, а сначала справлялся с определенными трудностями. То есть, выражаясь в духе Мейды, чтобы жизнь зефиром не казалась. С другой стороны, сама Мейда представляла собой образчик благополучия. С какой стороны ни посмотри, все у нее замечательно. Из глубинки переехала в Лос-Анджелес, живет у родни в престижном загородном районе, учится на актерских курсах, готовится стать звездой экрана, – и станет, чем черт не шутит?! – к тому же замуж собирается, И, похоже, любит будущего супруга, хотя в том, что касается Мейды, ничего конкретного утверждать нельзя.

Пэм подобное даже не снилось. То есть она тоже живет в Лос-Анджелесе и имеет самое непосредственное отношение к актерским курсам, но на этом все сходство с ситуацией Мейды и заканчивается. В отличие от нее Пэм о замужестве с любимым человеком может только мечтать. Да и то, как ни печально, осознает тщетность своих надежд. Ее возлюбленный старше на несколько лет, вращается в таких кругах, куда ей с некоторых пор вход закрыт – с того самого времени, как рухнула совместная жизнь ее родителей.

Продолжая размышлять, Пэм свернула на Палм-авеню и двинулась к кафе, где они с Мейдой договорились встретиться и позавтракать.

Интересно, в каком наряде Мейда явится сегодня, промелькнуло в мозгу Пэм, когда она скользнула взглядом по стайке двигавшихся навстречу пестро одетых девчонок. И что собирается покупать? Ведь у нее и без того полно тряпья. Правда, ей скоро замуж выходить – чем не повод в очередной раз обновить гардероб? Тем более что за все платит будущий супруг.

Эти подробности были известны Пэм из беззаботной болтовни Мейды. Та рассказала, что старушка-родственница, за которой она ухаживала, благополучно отдала богу душу. Сама Мейда не менее удачно переспала с сыном хозяев, попутно и очень кстати забеременев. И теперь этому самому сыну, преуспевающему бизнесмену старше нее лет этак на двенадцать-тринадцать, предстояло жениться – как сказала Мейда, пока у нее не заметен живот.

Вот такие удивительные перемены происходили в жизни обыкновенной деревенской дурехи.

Однако когда Пэм так думала, ее собственный внутренний голос ей возражал. Дескать, не настолько уж Мейда и глупа. Наоборот, девица довольно хваткая. Сумела увлечь собой состоятельного человека, переспала с ним, затем поставила перед фактом своей беременности. Возможно, даже умудрилась убедить бедолагу, что прежде у нее мужчин не было. Хотя, если верить словам самой же Мейды, едва ли не первое, что она сделала, приехав в Лос-Анджелес, так это рассталась с девственностью. Но, так или иначе, после всего случившегося тому человеку поневоле придется жениться. Позже он, возможно, познакомит Мейду с кем-нибудь из людей, принадлежащих к миру кино. Ведь если он успешный бизнесмен, то наверняка обладает связями. И даже не имея прямого отношения к Голливуду, как-нибудь умудрится свести юную женушку с полезными людьми. Разумеется, если сочтет нужным помочь ей стать киноактрисой. В противном случае Мейде уготовано существование матери и хозяйки дома, что тоже неплохо, учитывая отсутствие у мужа финансовых проблем. Будет девчонка жить в собственное удовольствие, ни в чем себе не отказывая.

Собственно, уже сейчас живет – на вилле, в престижном загородном районе. Пэм известно это со слов Мейды. Раньше обреталась в городе у родни, но после смерти бабки, за которой ухаживала, переселилась к жениху.

Так что дела у нее складываются как нельзя лучше.

Да и сама она как картинка, подумала Пэм, глядя на Мейду, в этот момент тоже приближавшуюся к кафе, где было условлено встретиться. Только двигалась Мейда с противоположной стороны.

Шла, уверенно ставя почти полностью обнаженные ноги, покачивая бедрами, поводя загорелыми плечами... и ничем не напоминая беременную женщину. Да и просто женщину тоже – так, девчонка, у которой еще вовсю ветер в голове гуляет.

Пэм предполагала увидеть на Мейде какое-нибудь легкое летнее платье, но ошиблась. Для сегодняшнего утра та выбрала джинсовые шорты, нижние края которых были обрезаны ножницами, причем так высоко, будто их собирались превратить в трусы. Пэм сейчас смотрела Мейде в лицо, но готова была поклясться, что все находящиеся позади нее имеют возможность любоваться ее обнаженными ягодицами – к счастью, лишь нижней их частью.

Как всегда, Мейда оделась, следуя своему излюбленному стилю – немного чересчур. В подобном виде вполне можно было дефилировать по пляжу, но идти в городское кафе...

Хорошо, что здесь есть столики на улице, подумала Пэм. Затем, поздоровавшись с Мейдой, обронила:

– Давай расположимся на воздухе, под тентом, ладно? Что-то мне не хочется заходить внутрь.

Мейда стрельнула взглядом на трех сидевших в углу и откровенно рассматривавших ее ноги парней.

– А то!

Нет, не похожа она на влюбленную, с усмешкой констатировала Пэм. Пожалуй, я погорячилась, решив, будто Мейда любит своего будущего супруга.

– В данной ситуации лучше всего ответить «согласна» или «не возражаю». Просто и понятно.

– А разве то, что я сказала, непонятно? – отодвигая стул и усаживаясь, произнесла Мейда.

Пэм расположилась напротив.

– Не совсем. Твой ответ можно трактовать как угодно.

Мейда фыркнула.

– Трактовать... Ну и словечки у тебя! – Произнесено это было таким тоном, будто Пэм сказала что-то неприличное.

Она вновь втихомолку усмехнулась. Наверное, Мейда воспринимает ее даже не как человека, а как какую-то старомодную, пересыпанную нафталином одежку из прабабкиного сундука.

– Это всего-навсего литературная речь. Именно за нее я получаю от тебя деньги.

Мейда махнула рукой.

– Будь моя воля, я на эту дребедень вообще ни цента не потратила бы. К сожалению, профессия киноактера требует хорошей дикции, поэтому приходится сушить мозги всякими бреднями. И потом, деньги тебе плачу не я, а мой будущий муженек. Мне булочку с заварным кремом и кофе – двойной черный с бренди. – Последняя фраза адресовалась подошедшей к столику официантке.

– Пожалуйста, – многозначительно произнесла Пэм.

Мейда вскинула на нее удивленный взгляд.

– Пожалуйста – что?

– Просто пожалуйста – и все.

– Я что-то не совсем... – Мейда сморщила лоб, честно пытаясь сообразить, что кроется за словами Пэм.

Пэм вздохнула – безнадежно! Как можно приучить к вежливости человека, который не видит в ней никакого смысла?

Переведя взгляд на официантку, Пэм подчеркнуто любезно произнесла:

– Будьте добры, принесите мне травяной чай и мини-пиццу с сыром и ветчиной.

Та улыбнулась.

– Да, мэм.

Когда девушка ушла, Мейда спросила, поправив бретельку голубенького топа, плотно сидевшего на ее объемистой груди и едва скрывавшего кружева, которыми были украшены чашечки черного лифчика:

– Так в чем прикол?

Теперь настал черед Пэм хлопать ресницами. А она-то думала, что уже научилась понимать свою подопечную!

– Прости?

Мейда добродушно ухмыльнулась.

– Можешь не извиняться. Просто объясни, в чем хохма – и все.

– Шутка, – машинально поправила Пэм. – Что ты имеешь в виду? Я вроде не шутила.

– Как же? А вот это «пожалуйста» и все такое?

Пэм даже растерялась. Ну что тут скажешь!

– Это не хох... э-э... не шутка. Я лишь попыталась намекнуть тебе, что когда делаешь в кафе или ресторане заказ, следует добавить «пожалуйста». Таковы элементарные требования вежливости.

– Ха! По-твоему, я должна раскланиваться перед какой-то официанткой?

Пэм усмехнулась. Боже правый, кто это говорит? Первая леди страны? Лауреат Нобелевской премии? Или хотя бы просто человек с университетским дипломом? Ничего подобного, эти слова принадлежат вчерашней выпускнице деревенской школы, двоечнице с коэффициентом умственного развития, застывшим на уровне отметки, характерной для двенадцатилетнего возраста. Которая, правда, добилась некоторых успехов – освоила специальность сиделки.

– Почему раскланиваться? – как можно спокойнее произнесла Пэм. – Речь идет об обыкновенной вежливости. Ты ведь не умрешь, если скажешь «пожалуйста».

– Но она же официантка! – воскликнула Мейда со смесью удивления и возмущения.

На них стали оборачиваться. В частности, трое сидящих в углу парней как по команде повернули головы в их направлении. Заметив это, Мейда выпятила роскошный бюст и заулыбалась шире.

Жаль, будущий супруг этого не видит, промелькнуло в мозгу Пэм. Наверняка взглянул бы на будущую женушку с другой стороны. Хотя, как знать, возможно, ему и без того известно, что представляет собой его невеста, просто он оказался в безвыходном положении. Наломал дров – приходится отвечать.

– Видишь ли, – медленно произнесла Пэм, – разговаривая с кем-то невежливо, ты в первую очередь унижаешь себя. – Ей самой не верилось, что она растолковывает все это взрослому человеку.

Мейда перестала улыбаться и вновь сморщила лоб, соображая.

– Как это?

– Очень просто: ты демонстрируешь окружающим уровень своего воспитания. Все видят, что он очень низкий, и начинают относиться к тебе соответственно. А теперь представь, что ты выходишь замуж и оказываешься не среди своих приятелей, а в кругу знакомых твоего мужа-бизнесмена. То есть среди людей воспитанных, чующих невежу за милю.

– Что чующих? – переспросила Мейда.

Пэм никак не могла привыкнуть к тому, что Мейда не знает многих слов. Ее скудный словарный запас являлся для Пэм своего рода камнем преткновения. Ей и самой приходилось спускаться на низший уровень, она старалась выражаться так, чтобы Мейда ее понимала, но все-таки огрехи случались – как, например, сейчас.

– Невежа, – терпеливо пояснила Пэм, – это не знающий приличий, грубый человек. Среди людей воспитанных он выделяется как... ну, скажем, как бурый медведь среди белых.

Пэм ожидала, что Мейда, по своему обыкновению, начнет спорить, однако та притихла, а потом вдруг недовольно пробормотала:

– Вы будто сговорились.

– Вы? – вскинула Пэм бровь. – Это кто же?

– Ты и мой будущий... Тоже недавно завел такую же песню – мол, мне придется принять... эти, как их... правила поведения в обществе, что ли. Иначе, говорит, никуда тебя с собой не возьму, ни на один прием. Зануда!

Ах вот как? – подумала Пэм. Значит, и меня Мейда считает занудой. Почему же тогда наняла своим персональным репетитором? Ведь никакого рвения ни к шлифовке произношения, ни к повышению уровня развития в девчонке не заметно. Ей бы только увидеть собственную физиономию на киноэкране, больше ничего и не нужно.

– Это он меня заставил заниматься летом, – проворчала Мейда, будто отвечая на возникший у Пэм вопрос. – У всех каникулы, а я вкалываю как каторжная! – Она сердито убрала упавший на лицо золотистый локон. – И ты из-за него покоя не имеешь. Но тебе хотя бы платят, а я должна сушить мозги за так, причем только потому, что ему, видите ли, мое воспитание не по душе. – Мейда хмуро отвернулась. – Жену и без всякого воспитания любят.

Ну-ну, подумала Пэм. Интересное замечание. Хм, а он, похоже, вполне осознает, какое сокровище берет в жены, иначе не настаивал бы на дополнительных занятиях. Правда, вряд ли от них будет много толку.


3

Размышления Пэм прервало появление официантки. Когда та переставила с подноса на стол заказанную еду и напитки, Пэм поблагодарила ее. Немного подумав, и Мейда буркнула «спасибо», что следовало рассматривать как большой прогресс.

Когда официантка удалилась, Мейда первым делом схватила чашку и выдула сразу половину содержимого.

Наблюдавшая за ней Пэм удивленно свела брови у переносицы.

– По-моему, напрасно ты заказала себе кофе, причем двойной, да еще и с бренди! Это может навредить твоему будущему ребенку.

Реакция Мейды оказалась неожиданной. Она устремила на Пэм сердитый взгляд, потом со стуком поставила чашку на блюдце.

– Нет, ну вы точно спелись! Мой то же самое талдычит мне с утра до вечера: думай о ребенке, отныне ты себе не принадлежишь и прочий бред в том же духе. Кофе пить запретил! Только здесь и догоняю.

Пэм качнула головой.

– Твой абсолютно прав. Спиртное еще не приносило пользы ни единому младенцу. Да и избыток кофеина тоже, тем более в смеси с бренди. А что матери себе не принадлежат – это прописная истина. Вспомни свою мать. Разве мало она для тебя старалась?

Но Мейда тоже покачала головой.

– Я слабо помню.

– Что так? – удивилась Пэм.

Слегка пожав плечами, Мейда взяла с тарелки булочку, осмотрела ее со всех сторон и только потом беззаботно ответила:

– А, она умерла, когда мне было восемь лет. Нас с сестрой воспитывал отец.

Наверное, из-за этого ты и выросла такой босячкой, подумала Пэм.

– Прости, я не знала. Сожалею.

– Ладно… Откуда тебе знать-то? Да и жалеть не о чем: все это было так давно, одиннадцать лет назад. Нет, мать я помню и фотки сохранились, но что она для меня делала... – Мейда вновь покачала головой. – Хоть убей, не скажу.

– Ничего, скоро сама узнаешь, на какие жертвы способна мать ради своего малыша. – С губ Пэм непроизвольно слетел мечтательный вздох. Чего она только не отдала бы за простое женское счастье – семью, мужа, детей! Но нет, эти мысли под запретом. Предел мечтаний – собственное жилье. И все. Дальше этого ни-ни! Иначе вновь начнутся ночные рыдания в подушку и мучительные поиски способа избавиться от безнадежной любви.

– Да не переживай ты так, – поморщилась Мейда, ничтоже сумняшеся приняв все на свой счет. – Говорю же, ни шиша толком не помню.

– Ничего, – поправила Пэм. – «Ни шиша» в приличном обществе не говорят.

– Ни шиша не говорят? Они что же, молча дуют мартини и все?

Пэм на миг замерла, переваривая услышанное. Сообразив, что к чему, едва сдержала смешок: логика Мейды хоть кого поставит в тупик!

– Я имела в виду, не употребляют выражения «ни шиша». Вместо этого произносят слово «ничего».

– А... – протянула Мейда. – Ну так бы и говорила. – Она пристально взглянула на Пэм. – А откуда ты знаешь, что они там употребляют? Бывала, что ли, в приличном обществе?

Пэм рассмеялась. Спустя минуту, увидев, с каким удивлением смотрит на нее Мейда, вновь зашлась смехом.

Мейда обиженно поджала губы.

Через несколько мгновений Пэм удалось немного успокоиться, но лишь благодаря тому, что она заставила себя отвести взгляд от физиономии Мейды да еще отхлебнула немного принесенного официанткой травяного чая.

– Прости.

Мейда засопела.

– Ладно уж. Только я не люблю, когда надо мной надсмехаются.

– Насмехаются, – уже вполне серьезно произнесла Пэм.

– Ну да. Я, может, чего-то не понимаю в этих ваших тонкостях, но, когда касается меня, нюхом чую. Кто со мной знаком, те знают: меня на кривой кобыле не объедешь!

– Не сомневаюсь, – миролюбиво обронила Пэм. – Но я всего лишь учу тебя правильно разговаривать. Чтобы, оказавшись в приличном обществе, ты не ударила в грязь лицом. Это пословица такая, – поспешно добавила она, опасаясь, что Мейда все поймет буквально и вновь обидится.

– Ладно, замнем, – сказала Мейда, после чего впилась в подрумяненный бочок булочки крепкими белыми зубами.

Пэм тоже принялась за заказанную пиццу. Некоторое время обе жевали, затем Пэм нарушила молчание:

– Так, говоришь, у тебя есть сестра? Младшая?

– Наоборот, старше меня на пять лет.

– Тоже находится здесь, в Лос-Анджелесе?

– Кто, Джейн? – Мейда почему-то хихикнула. – Нет, она в деревне. У нее двое детей, одному три годика, другой, девочке, четыре.

– Значит, она замужем...

– Да. Они с Биллом... с мужем... держат в деревне салун. Во время каникул я днями у них пропадала, помогала, если нужно, и вообще. Да и так тоже.

Все-таки Мейду порой трудновато было понять.

– Так – это как? – спросила Пэм.

– Ну, я частенько прогуливала уроки, только бы посидеть у Билла и Джейн в салуне.

– В самом деле? – искренне удивилась Пэм. – Что же тебя там так привлекало?

Мейда блеснула глазами.

– Ой, ты не представляешь, как там интересно!

– Наверное, я действительно не представляю, – озадаченно пробормотала Пэм. – Что может быть интересного в салуне?

– Наверное, ты никогда не жила в деревне. Там вообще мало интересного. А в салуне хотя бы можно на людей посмотреть. На парней... Как они веселятся, пьют, разговаривают...

Сквернословят, мысленно добавила Пэм. Отсюда и лексикон самой Мейды.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю