Текст книги "Отразись в моих глазах"
Автор книги: Люси Дейн
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
9
Ох, и зачем я только вышла из автомобиля в этой деревне! – промчалось в мозгу Энни, пока она, стоя в окружении абсолютно незнакомых, разгоряченных и взбудораженных людей, во все глаза смотрела на человека, которого все называли Максом Ричардсоном. Нужно было просто проехать сквозь этот Лоубридж и все. А теперь из-за своего любопытства я, кажется, угодила в историю. Что еще за бред, почему я должна целоваться с этим кузнецом?!
Уехав из Лондона, Энни добралась на своем «вольво» до Харриджа, а оттуда взяла курс на деревню Барнфорт, от которой, по словам Пэм, до хутора Фармерс-Хамлет – конечной цели путешествия – оставалось мили три.
Ехала она себе ехала, особо не спеша, сверяясь с картой и не испытывая никаких проблем, пока не очутилась в предшествовавшей Барнфорту деревне Лоубридж. Тут, по-видимому, был какой-то праздник, потому что по улицам прохаживались, в одиночку и группами, разодетые жители. И не просто принаряженные, а в костюмах прежних эпох.
Не без удивления отметив данный факт, Энни решила здесь немного задержаться. Пройтись по улицам, посмотреть местные достопримечательности, ведь таковые наверняка найдутся, как в любой английский деревне.
Куда мне спешить? – подумала она, сворачивая, согласно дорожному указателю, в строну центра. Разве я не в отпуске? Разве не должна развлекаться, развеивать мысли о негативных отзывах критиков, разрыве с Джереми и так далее и тому подобное?
Ощущение свободы слегка кружило ей голову. Здесь, вдали от Лондона со всей его кипучей ночной жизнью, вряд ли нашелся бы человек, который узнал бы в ней театрального режиссера Мэриенн Уайлдер. Один лишь этот факт приводил Энни в восторг, и в мыслях она поминутно благодарила Пэм за идею отдыха в подобной глухомани.
Оставив автомобиль на подходах к центральной – и наверное, единственной – деревенской площади, Энни отправилась дальше пешком.
Сейчас она жалела об этой прогулке, а тогда ей было очень интересно. Вокруг было множество дам в пышных сборчатых юбках, непривычного кроя платьях, а также в чепцах или кружевных вуальках. Мужчины были менее изобретательны, но многие тоже принарядились соответствующим образом.
Судя по большому скоплению народа, на площади находились не только местные жители, но наверняка и обитатели окрестных деревень. Все смеялись, шутили, некоторые танцевали под музыку, другие развлекались иначе, но всем было весело.
Вскоре Энни поняла, что в деревне происходит состязание кузнецов. В разных концах площади стояли наковальни, на которых местные умельцы что-то усердно ковали. Зрители переходили от одного такого участка к другому, по пути останавливаясь у выставленных напоказ кованых изделий. Позже все подтянулись к той части площади, где заседало за длинным столом жюри.
Энни двинулась туда же.
Там объявили имена тех, кто вышел в финал, а также назвали предварительного победителя, некоего Макса Ричардса или Ричардсона, что-то вроде того.
С точки зрения Энни – всегда и всюду остававшейся тем, кем она являлась на самом деле, то есть театральным режиссером, – этот Макс был фигурой колоритной. В холщовых брюках, длинном кожаном фартуке и в таком же жилете на голое тело. Прямо хоть на сцену выпускай – готовый персонаж какой-нибудь пьесы, где есть сценки деревенской жизни.
Энни обратила на него внимание еще раньше, когда бродила от одного из соревнующихся кузнецов к другому. Таких мощных бицепсов, как у этого парня – вернее, молодого мужчины, так как на вид ему можно было дать примерно лет тридцать, – ей давно не приходилось видеть. К примеру, мышцы Джереми, хоть он и изматывал себя в тренажерных залах, даже отдаленно не напоминали великолепные бугры, вздувавшиеся на руках этого кузнеца, когда тот работал.
Удивительно ли, что Энни залюбовалась редкостной картиной?
Впрочем, поймав себя на этом, мрачно усмехнулась. Стоит ли такому сухому и бесчувственному существу, как она, заглядываться на мужчин?
Тогда Энни отогнала неприятную мысль, потому что не хотела, чтобы у нее испортилось настроение, однако позже, когда вместе с другими зрителями остановилась перед длинным столом жюри, она вновь всплыла в ее мозгу.
Трое вышедших в финал кузнецов готовились к заключительному соревнованию по армрестлингу, и Энни вновь засмотрелась на кузнеца в кожаном жилете. Возле него стояла какая-то молодая женщина, и они перебрасывались словами. А потом – Энни даже вздрогнула от неожиданности – кузнец посмотрел прямо на нее.
Плотно сжав губы, она постаралась придать лицу максимально безучастное выражение. Труда это для нее не составило, так как актерским мастерством она владела не хуже иного артиста. Гораздо сложнее было остаться безразличной внутренне.
Правда, когда в голове снова промелькнуло воспоминание о том, что сказал перед уходом Джереми, все быстро встало на свои места. Душа сразу будто наполнилась песком, мышцы лица отвердели.
Глупо, конечно, и даже непростительно было думать сейчас об этом. Не для того она свернула в эту деревню на праздник, чтобы предаваться горьким мыслям. С другой стороны, в ее планы не входило сводить знакомство с каким-нибудь мужчиной, увлекаться им и тому подобное.
Так что, может, и неплохо, что в нужный момент в мозгу Энни пронеслись подходящие мысли.
Хотя она ни одной женщине не желала услышать такое, что было сказано ей человеком, с которым она прожила под одной крышей около двух лет. И думала, что когда-нибудь они поженятся, у них родится малыш и наступит счастье.
Как выяснилось в один прекрасный день, Джереми смотрел на все иначе. В частности, на их отношения.
Даже сейчас его слова причиняли боль – пусть тупую, с которой можно существовать, – но тогда они, что называется, задели ее за живое.
Стоя перед дверью в прихожей с наспех собранной сумкой в руке, Джереми произнес таким кислым тоном, будто накануне сжевал лимон без сахара:
– Ты словно высохшая река, Энни. Все свои чувства, всю страсть отдаешь постановке спектаклей, а для личной жизни ничего не остается. Во всяком случае, для меня точно. Поэтому я ухожу. Жизнь коротка, и мне не хочется напрасно тратить свое драгоценное время на тебя, когда вокруг полным-полно страстных женщин, путь даже многие не так красивы, как ты. Собственно, твоя внешность меня и обманула. Честно говоря, до сих пор тщетно пытаюсь понять, как можно, обладая такой редкостной красотой, настолько не уметь ею пользоваться. И вообще, быть таким сухарем… – Умолкнув, Джереми махнул рукой, вздохнул, повернулся, и через мгновение за ним захлопнулась дверь.
А Энни осталась одна, чувствуя себя как побитая собака, но даже не имея сил завыть. Джереми был прав, все свои соки, всю душу и сердце она вкладывала в спектакли. Иными словами, жила театром, для всего прочего ее просто не хватало…
Расстались они с Джереми не вчера, и Энни не могла бы сказать, что сохнет по нему, но все-таки те наполненные горьким сожалением фразы преследуют ее. Если бы не они, наверное, Энни сейчас совсем иначе чувствовала бы себя под взглядом этого колоритного, одетого почти во все кожаное, играющего мышцами кузнеца.
Да что там, если бы Джереми не произнес тех обидных слов, Энни не оказалась бы здесь, на площади незнакомой деревни, где, очевидно, один местный кузнец вскоре начнет принимать поздравления с победой.
Хотя, строго говоря, удрать из Лондона Энни заставил не Джереми, а шквал критических статей в околотеатральной прессе. Но все вместе – и расставание с Джереми и словесные упражнения критиков – создало такой фон, выдержать который Энни оказалась не в состоянии.
Пока все эти мысли вертелись в ее мозгу, она с подчеркнуто безучастным видом поглядывала по сторонам. Однако некое шестое чувство подсказывало ей, что кузнец глаз не отвел. Интуиции вторили импульсы, посылаемые скрытыми в коже нервами, которую будто слегка покалывало от пристального мужского взгляда.
Чуть позже, когда один участник соревнований по армрестлингу проиграл, публика принялась подбадривать двоих оставшихся – Фреда, почти не привлекшего внимания Энни, и Макса, того самого, в кожаном жилете.
Оба кузнеца отвечали кто во что горазд. Энни наблюдала за этим. В какой-то момент Макс сделал нечто неожиданное: послал ей воздушный поцелуй. Затем, не успела она ни опомниться, ни определиться с реакцией, взгляды всех окружающих женщин нацелились на нее. Интерес сочетался в них с завистью.
По– видимому, кузнец Макс был здесь популярен, по крайней мере среди дам. Когда спустя минуту он одарил воздушными поцелуями также и других женщин, те просто взвыли от восторга.
Энни усмехнулась втихомолку. Какие страсти кипят в этой деревне!
Когда Фред и Макс сели друг против друга за стол, приготовившись мериться силами, случилось нечто неожиданное: толпа придвинулась к месту соревнования ближе, увлекая за собой и Энни. Ей просто некуда было деваться, ее переместили без всяких церемоний, как неодушевленный предмет.
Впрочем, никому, наверное, даже в голову не приходило, что не все здесь болеют за кого-нибудь из соперников.
Очутившись вблизи стола, за которым должна была состояться финальная схватка, Энни сразу почувствовала себя не в своей тарелке. Стоит этому кузнецу Максу повернуть голову – и он упрется в нее взглядом. Чего доброго, подумает, что она нарочно тут встала!
Гм, нет, кажется, он сейчас слишком занят, чтобы вертеть головой по сторонам. Что ж, можно воспользоваться этим и рассмотреть его самого.
Энни так и сделала, скользнула по Максу взглядом. Затем еще раз. И еще…
А потом вдруг заметила, что он тоже смотрит на нее.
О черт! – промчалось в ее мозгу.
Поспешно отведя взгляд, она повернулась, чтобы покинуть место соревнования. Как бы не так! Веселая, разгоряченная публика сгрудилась так плотно, что протиснуться было просто невозможно.
Ткнувшись туда-сюда, Энни поняла, насколько бессмысленны ее попытки. И тут человек с микрофоном – деревенский староста, насколько она успела разобраться, – начал отсчет. Что означало начало состязания.
На слове «два» Энни обернулась.
И словно наткнулась на взгляд Макса.
Ничего подобного она не ожидала. Разве он сейчас не должен быть всецело поглощен схваткой с противником?
Неизвестно отчего, ее бросило в жар. Уши будто заложило ватой. А зрение словно приобрело свойства узконаправленного луча, упирающегося в кузнеца Макса.
Энни показалось, что протяни она руку – и сможет дотронуться до этого мускулистого красавца.
Хотя почему красавца? У них в театре найдется немало актеров с более яркой внешностью. Пожалуй, тут дело в чем-то другом. В колоритности, да, но не только. От этого Энни в жар еще никогда не бросало. Кроме того, ей еще не приходилось испытывать ощущения, что воздух будто изменил свою природу и стал тягучим, как мед или кисель… или что-то в этом роде. Неважно – главное, стало трудно дышать.
Поймав себя на этой мысли, Энни прерывисто вздохнула. Нет, все в порядке, воздух как воздух. Похоже, дело все-таки не в нем, а в ней самой.
Она провела языком по пересохшим губам, и тут в ее голове промчалось: ой, а ведь он белокурый! Надо же, только сейчас заметила. Волосы светлые, да еще выгорели на солнце. Глаза карие. А взгляд будто проникает в душу!
Не успела она подумать об этом, как в ее мозгу словно прозвенел тревожный звонок.
Осторожно, ты в опасности! – слышалось в его переливах. Немедленно опусти глаза, не смотри на этого парня!
С тем же успехом можно было запретить Энни дышать – она просто не смогла бы это сделать. Впрочем, нужно отдать ей должное – попробовала. И даже губу прикусила, чтобы боль помогла ей вернуться к реальности. Напрасно.
И вдруг – вот оно, спасение! – деревенский староста крикнул «Три!», и кузнец Макс отвернулся сам.
Энни перевела дух. Оказывается, прошло всего мгновение, которое требуется, чтобы человек мог произнести «два», а затем «три», а ей показалось, что минуло не менее получаса.
Все, довольно с меня здешних достопримечательностей! – с беспокойством подумала Энни. Никогда еще со мной такого не бывало, чтобы я не могла отвести глаз от мужчины. Уж не заколдованная ли это деревня? Из тех, которые фигурируют в мистических триллерах – приезжает туда человек и все, конец, больше о нем ни слуху ни духу. А если и вырывается, то глубоким стариком или что-то в этом роде. Нет, пора убираться отсюда.
Она вновь сделала движение, словно порываясь куда-то бежать, но, как и в прошлый раз, из этого ничего не вышло. Чтобы прорваться сквозь эту толпу, надо было иметь при себе скунса. Или баллончик перечной настойки на худой конец.
Ничего не получится, удрученно подумала Энни. Придется дождаться, пока из этих двоих кто-нибудь победит, а потом уносить ноги.
10
Наконец состязания завершились. Макс уложил руку соперника на стол, начались поздравления, что-то там вручали, а Энни все ждала, когда толпа начнет редеть.
Неожиданно она увидела, что Макс в сопровождении деревенского старосты и еще кого-то двинулся к ней. Что именно к ней, она не сомневалась, так как он не сводил с нее взгляда.
Минуты не прошло – и вот он уже здесь, стоит перед Энни, чуть нависая, так как рост у него немаленький. И смотрит. Однако сейчас в его взгляде появилось что-то такое, отчего сердце Энни замерло.
То же самое происходило с ней и когда их взгляды встретились впервые, но сейчас…
Сейчас происходило нечто с трудом поддающееся определению. Выражение его глаз будто пригвоздило Энни к месту. А сам он словно впился в нее взглядом, что делало его похожим на облюбовавшего себе куропатку ястреба. На красиво очерченных губах блуждала едва заметная улыбка победителя. Кроме того, в ней явно сквозило осознание мужского превосходства.
Все в Максе, начиная с мощной линии широких плеч, уверенной осанки и заканчивая тем, как прочно упирался он ногами в землю, свидетельствовало о вполне очевидных вещах.
Я мужчина, словно говорил его взгляд. Ты женщина. И стоит нам оказаться наедине…
Энни почувствовала приближение паники. Никакого «наедине» быть не может! Она не должна позволить втянуть себя в такую ситуацию, когда они с кузнецом Максом остались бы наедине. Впрочем, с любым другим кузнецом тоже. Тьфу ты, дьявол, привязалось же слово! Хоть с кузнецом, хоть с плотником – никакого уединения! Даже если кому-нибудь из них этого очень хочется.
Однако все оказалось не так просто, как она думала. Одно дело решить что-то, но совсем другое – осуществить задуманное. Помимо собственной воли Энни оказалась втянутой в какую-то не совсем понятную ей игру.
Сначала пришлось назвать свое имя, потом выяснилось, что она должна выпить пива с победителем. И отказаться от участия в этом ритуале не было никакой возможности. Пятачок пространства, на котором стояли Энни и победитель состязаний кузнец Макс, со всех сторон окружала толпа развеселых – и не менее разгоряченных – зрителей.
Заколдованная деревня, вновь подумала Энни, принимая из рук Макса бокал с элем. А когда отпила первый глоток, в голове в нее промелькнуло: часом не подсыпали сюда чего-нибудь?
Но опасения вроде не оправдались. Эль был прохладным, приятным на вкус и оказался для Энни очень кстати, так как она вдруг поняла, что хочет пить.
А возможно, у нее от волнения пересохло во рту.
Как бы то ни было, она выпила все до последней капли и вернула бокал Максу.
Все, теперь толпа наверняка поредеет и можно будет убраться с площади, а потом – добравшись до оставленного неподалеку автомобиля – и из деревни.
– А сейчас, леди и джентльмены, – раздался прямо над ее ухом торжественный, усиленный микрофоном голос старосты, – кузнецу Максу Ричардсону, как победителю соревнований, предоставляется право поцеловать красавицу Энни!
Поцеловать?!
Энни вздрогнула. И попятилась.
В голове ее промелькнула запоздалая догадка: так вот почему в ответ на мои слова, что для него я не Энни, а Мэриенн, он обронил ту загадочную фразу – дескать, для меня-то как раз Энни!
Выходит, этот Макс Ричардсон заранее знал, к чему все идет… Впрочем, что за глупость, конечно знал! И не только он, а все здесь присутствующие. Ведь праздник проводится ежегодно невесть с каких времен и, разумеется, вокруг него возникли какие-то традиции…
Все это понятно, мрачно подумала Энни, глядя на стоящего напротив Макса. Неясно лишь, почему именно я должна целоваться с этим парнем!
– Что еще за бред? – сдержанно произнесла она. – Не думаете же вы, что я в самом деле стану с вами целоваться?!
Макс тонко усмехнулся.
– У тебя нет выбора, Энни. – Он говорил очень тихо, почти шепотом. – Публика ждет. Ей известно, чем должны закончиться соревнования, и она желает увидеть это.
– Но…
– Такова традиция наших мест, – невозмутимо пояснил Макс. – Кузнецы в Лоубридже состязались веками. И каждый раз победитель угощал какую-нибудь красотку пивом, а затем целовал на виду у всей публики.
– А если она оказывалась замужней женщиной? Разве мужья не возражали?
Макс качнул головой.
– Им даже в голову не приходило это делать – традиция есть традиция.
Энни покосилась на сгрудившихся вокруг людей и нервно облизнула губы.
– Странно… Хорошо, допустим, это так, но неужели же ни одна женщина или девушка не отказалась от поцелуя?
В карих глазах Макса заплясали насмешливые искорки.
– Как обстояли дела сто лет назад, не знаю, но на моей памяти не было случая, чтобы какая-нибудь красотка отказалась поцеловаться с кузнецом, который одержал победу в состязании.
– В таком случае я буду первой! – хоть и негромко, но с вызовом заявила Энни.
– Посмотри вокруг, неужели ты способна разочаровать всех этих людей?
Энни в который уже раз покосилась по сторонам. «Эти люди» стояли слишком близко, и в их улыбках сквозило нетерпение. По спине Энни пробежал холодок, но она мужественно произнесла:
– Способна!
Чуть склонив голову набок, Макс смерил ее взглядом.
– Верю. Но ты не учитываешь одного важного обстоятельства.
Голос Макса был едва слышен, но тон не оставлял сомнений в его уверенности.
Энни встревожилась.
– Какого еще обстоятельства?
– Видишь ли, дело в том, что я, как победитель, имею право тебя поцеловать. И в каком-то смысле даже обязан это право осуществить.
– Право? – Голос Энни заметно дрогнул, и она непроизвольно напряглась при мысли, что Макс это заметил.
Он слегка пожал плечами.
– Не я это придумал.
– А у меня что же, никаких прав нет?
Казалось, он на миг задумался.
– Похоже на то. Видишь ли, традиция поцелуя возникла в те давние времена, когда у женщин прав было гораздо меньше, чем у мужчин.
– Но…
Договорить Энни не удалось. В толпе засвистели, затем раздался мужской голос:
– О чем можно столько болтать, старик? Приступай к делу! Или, может, требуется помощь?
Макс усмехнулся.
– Слышала? Неужели хочешь, чтобы парни тебя держали, пока я буду заниматься делом?
А ведь они, чего доброго, и впрямь схватят меня, и я даже шевельнуться не смогу! – промелькнула в мозгу Энни паническая мысль.
Тут Макс еще подлил масла в огонь.
– Ну же, не ломайся! Стоит ли устраивать спектакль из-за такого пустяка, как поцелуй…
Энни вскинула на него испуганный взгляд. Спектакль? Неужели Макс знает, что она режиссер? Неужели и сюда докатываются волны, порожденные всплесками лондонской театральной жизни?
Но в следующую минуту Энни немного успокоилась, сообразив, что слово «спектакль» Макс употребил просто как расхожее выражение.
Дьявол, похоже, он прав! – подумалось ей. Пусть уж лучше чмокнет меня в щечку, чем скандалить с ним на виду у всей этой толпы.
– Ну хорошо, – буркнула она. – Целуйте – и я ухожу.
Глаза Макса вспыхнули.
– Мне нравится твой деловой подход. Что ж, не будем напрасно тратить время.
С этими словами, действительно больше не мешкая, он несколько картинно заключил Энни в объятия и плотно прижал к себе. И не успела она опомниться, как он прильнул в поцелуе к ее – не щеке, нет – прямехонько к губам!
Энни ахнула от неожиданности – вернее, попыталась это сделать, – и в ту же минуту, почувствовав, что ее губы приоткрылись, Макс скользнул меж них языком.
Энни обдало жаром, исходившим от его сильного, разгоряченного после соревнований по армрестлингу тела, и ее саму будто охватило пламя. Она вдруг испытала такой мощный прилив желания, что этому оставалось лишь удивляться. Давно у нее ничего подобного не было. Да что там давно – пожалуй, и за всю свою жизнь она ничего такого не испытывала.
Причем приступ желания возник на битком набитой людьми площади, под множеством пристальных взглядов!
Похоже на какое-то извращение.
Если бы Энни сказали, что это с ней произойдет, да еще при таких обстоятельствах, она только усмехнулась бы. Все эти знойные эмоции не для нее.
Но оказалось…
Оказалось, что она заблуждалась на свой счет.
Неожиданное открытие требовало осмысления, которое в свою очередь подразумевало уединенность, но уединенность здесь, на площади – да и во всей деревне, – являлась недостижимой мечтой. Иное дело хутор Фармерс-Хамлет, конечный пункт предпринятого Энни путешествия. Но если поцелуй продлится хотя бы еще несколько мгновений, она рискует так до хутора и не добраться…
Боясь окончательно растаять в объятиях кузнеца Макса, Энни сделала над собой усилие и уперлась ладонями в его широкую грудь. С явной неохотой, но все же Макс отстранился.
Энни отвернулась от него, и в ту же минуту прямо ей глаза полыхнула вспышка фотокамеры. Потом еще одна. И еще.
Наверное, нас давно уже фотографируют, догадалась Энни. Как только начался этот дурацкий поцелуй.
И тут произошло нечто совсем неожиданное.
– Мисс Уайлдер, взгляните сюда, пожалуйста! – крикнул кто-то.
Энни машинально повернула голову в том направлении, откуда прозвучал голос, и только потом с ужасом поняла, что ее инкогнито раскрыто. По крайней мере одному человеку из толпы известна ее фамилия, а значит, он знает, кто она такая. Хуже всего, что это, кажется, репортер.
Даже не взглянув на Макса, Энни решительно направилась прямо на публику.
– Простите! Разрешите пройти! Посторонитесь, пожалуйста!
Похоже, люди не понимали, почему она решила уйти. Многие бросились ее поздравлять, как будто своим поцелуем кузнец Макс Ричардсон, победитель состязаний, оказал ей большую честь. Впрочем, не исключено, что, по местным понятиям, так оно и было.
Сама Энни думала иначе. И вообще, в эту минуту ее интересовал не кузнец Макс, а как бы поскорее убраться с площади.
Но публика, будто сговорившись, делала все, чтобы намерения Энни не осуществились. Люди выкрикивали шутки, хохотали, пытались пожать Энни руку или просто дотронуться – последнее раздражало больше всего.
А тут еще деревенский староста крикнул ей в спину:
– Энни! Куда же вы? Еще не все. Вернитесь, я должен сказать несколько слов!
Еще не все?!
У Энни гневно раздулись ноздри. Сколько это будет продолжаться? Как долго она должна разрешать делать из себя посмешище? Разве толпа еще не натешилась?!
Чуть помедлив, она обернулась – идти все равно было некуда, публика не пропускала – и хмуро спросила:
– Что еще?
Староста радушным жестом пригласил ее вернуться на прежнее место.
– Прошу сюда. Всего два слова.
– Ну, если только два… – Энни двинулась обратно. Для этого ей потребовалось сделать шага три, не больше.
– Благодарю! – поедая ее взглядом, произнес староста в микрофон. – А сейчас, леди и джентльмены, для меня наступило время исполнить свою последнюю на этом празднике миссию. Что я сейчас с удовольствием и сделаю. – С этими словами он слегка обнял Энни.
Та мгновенно напряглась, потому что не терпела фамильярности, и покосилась на свое плечо, где находилась рука старосты, но тот не обратил на это ни малейшего внимания. Взамен торжественно произнес, глядя на Макса:
– Макс Ричардсон! Властью, вверенной мне жителями Лоубриджа, отдаю тебе, как победителю нынешних состязаний кузнецов, выбранную тобой женщину на известный срок!
Произнесено это было таким тоном, будто заранее известно, что «выбранная женщина» согласна и никаких возражений не последует.
Энни разинула рот.
Она не ослышалась? Что значит «отдаю тебе»? В каком смысле? Уж не означает ли это, что поцелуй был всего лишь прелюдией?
Кажется, я влипла по-настоящему! – промчалось в ее мозгу.
Пристально взглянув на старосту, едва сдерживая гнев, она негромко произнесла:
– Что значит «на известный срок»?
Тот ухмыльнулся и, прежде чем ответить, отвел руку с микрофоном подальше.
– Как правило, это означает до конца дня. Не волнуйся, золотце, никто тебя не съест.
– Но я не… – возмущенно начала было Энни.
– Ладно-ладно! – довольно бесцеремонно перебил ее староста. – Все вы «не»… до поры до времени. Ступай к Максу. – И он слегка подтолкнул Энни вперед.
Но Макс в эту минуту был занят – давал интервью какой-то репортерше. Судя по тому, что одета она была в исторический костюм, местной.
Увидев это, Энни решила изменить тактику. Макс прав – зачем устраивать сцены? Не лучше ли притвориться, что со всем согласна, и потихоньку улизнуть…
– Хорошо, иду, – кивнула она, взглянув на старосту.
Тот ухмыльнулся шире.
– Вот и умница!
Немного подождав, Энни вновь взглянула на него.
– Так я пойду?
Он недоуменно свел брови у переносицы.
– Я как раз хотел спросить – что же ты не идешь?
Энни подавила усмешку.
– Как же я пойду, если вы меня не отпускаете? – Она вновь многозначительно покосилась на все еще покоившуюся на ее плече руку старосты.
– Ох! – конфузливо вырвалось у того. – Я и забыл. – Он поспешно убрал руку.
– Благодарю.
Отвернувшись от старосты, Энни очень медленно двинулась к Максу. А так как к этому времени его со всех сторон окружили местные репортеры, то она, обогнув всю группу и скрывшись с глаз старосты, обрела возможность затеряться в толпе.
Но, прежде чем Энни сделала это, ей удалось уловить вопрос одной репортерши:
– А скажи-ка, Макс, чем ты собираешься заниматься с той шикарной брюнеткой до конца дня?
Остальные репортеры засмеялись, но тут же умолкли, приготовившись выслушать ответ.
Однако Энни не стала задерживаться. Какое ей дело до того, что скажет Макс? Ведь она-то ничем не собирается с ним заниматься!
Когда удалилась на несколько шагов, за ее спиной раздался взрыв хохота – вероятно, Макс отпустил какую-нибудь соленую шуточку, – но Энни даже неинтересно было узнать, какую именно. Она спешила убраться с площади. Сейчас для этого был самый удобный момент: на нее никто не обращал внимания.