Текст книги "Королевские игры на выживание (СИ)"
Автор книги: Людмила Айдарова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)
Глава 10
Бывшая фаворитка отца навестила меня через три дня. Я уже окрепла достаточно и выходила в малую столовую. Но все же на улицу и в сад я не рисковала спускаться. Да и не хотелось. Погода испортилась окончательно, шел противный мокрый снег и дул ветер. Так что я одевалась потеплее и под присмотром горничных выходила к сестрам. Под их тихий говор мне становилось спокойнее, а смех Зании грел душу.
Ханна появилась неожиданно, как весеннее солнышко и была как всегда очаровательна. Маленькая прелестница.
– Добрый день, леди, – женщина поздоровалась и улыбнулась мне открыто и радостно.
Я поздоровалась в ответ и указала на стул за столом рядом со мной. В комнате кроме нас была еще Тори. Горничная быстро поняла что и к чему, и сославшись на дела вышла.
– Как Вы себя чувствуете? – голос бывшей фаворитки отца был немного тревожен.
– Все обошлось. Илзе мне очень помогла.
– Илзе вообще много чего хорошего делает.
– Согласна с Вами. Если бы не она, то я пропала бы. Отец точно отправил бы меня во вдовий приют. Целительница предупредила меня о проверке на факт моей связи с Эмильеном. Хорошо, что она додумалась дать мне сонного отвара. Иначе я бы эту проверку не перенесла. Я ведь даже не знала, что граф на меня спорил и сказал, что спит со мной. Я даже представить не могла, что все это задумывалось для того чтобы жениться на мне ради выгоды.
– О, Единый! А самонадеянный то. Вы хоть знаете, что отец не дал бы Вам выйти за него замуж. Никогда! Сигурд с самого начала был в курсе спора графа. Он вообще практически все знает о том, что творится во дворце.
– Но если отец знал, то почему позволил в таком случае подойти графу так близко ко мне? Почему не его остановили?
– Король не думал, что граф вообще рискнет что-то сделать, что дальше болтовни это не пойдет. И никто ведь не думал.
– А он пошел.
– Вот в том то и дело. И не просто пошел, а активно начал действовать. У него очень большие долги. Граф проигрался и очень сильно. Но теперь это наименьшая проблема, которая у него есть. Он отослан на границу с Рамеей, в самый захудалый гарнизон. Мало того, ему запрещено показываться в столице и при дворе десять лет. Его отец также не может все это время быть во дворце и на приемах. Также Его Величество сам озадачился судьбой графа и теперь подыскивает ему супругу. А наш король очень злопамятен. Так что в скором времени мы узнаем об его женитьбе во благо Сантонии.
Я сидела и смотрела перед собой. Как же мне было в этот момент обидно. Как же было противно от того, что я чуть не стала жертвой мерзавца. Меня хотели не просто опозорить, мною хотели воспользоваться как игрушкой и выкинуть когда надоем. Чудом, только чудом я избежала такой страшной участи.
– Не плачьте, леди, не стоит он того.
– Мне просто так обидно за себя. Я ведь все таки надеялась, что у него сохранилось хоть какие-то остатки совести.
– Леди, чтобы что-то сохранилось, это что-то, в первую очередь, должно быть. А совести у него не было никогда.
Герцогиня встала, подошла ко мне и обняла. Я прижалась к ней как ребенок и безутешно плакала. Слезы текли по моему лицу градом, а женщина утешала меня как могла. Да, Ханна была не намного старше меня. Лет на пять или шесть. Но насколько же она была опытней и мудрее меня. И отчасти благодаря ей я уцелела.
– Я не смогу часто навещать Вас, леди, – голос у Ханны был печален, – Сигурд итак на меня зол.
Зол? Меня это удивило и очень. Об это я ей сразу же сказала. Герцогиня горько усмехнулась.
– Ну, видите ли, Ариана, меня тоже хотели очернить. Нас ведь видели вместе на свадьбе и Его Величеству преподнесли все так, как будто это я потворствовала вашей связи с графом.
– Но это ведь не так. Вы наоборот предупреждали меня с ним не связываться. Вы как старшая любящая сестра указывали мне на мои ошибки. Я столько заботы только от матери и Кло лишь и видела.
– Ну что вы, леди. Просто я не ожидала, что на этом свете есть еще такие чистые и невинные люди.
Мы смогли еще спокойно пообщаться десятины три, а потом Ханне надо было уходить. Мне было очень жаль так быстро прощаться с герцогиней. Конечно, хотелось, чтобы Ханна побыла у нас подольше, но что поделать, если отец ей не благоволил и при дворе показываться она не могла. Хорошо хоть в Лиосе разрешил остаться. А приемы герцогиня и так не любила.
Ближе к вечеру к нам пришел Сакс и сообщил, что Его Величество затребовал привести меня на разговор. Я должна были явиться через два пятидесятника в приемную. Что ж, момент истины близился. Очень скоро я узнаю, что меня ждет.
Глава 11
Тори помогла мне одеться и проводила до приемной отца. Я попросила ее подождать меня. Видимо у меня во взгляде было что-то такое, отчего Тори просто не смогла мне отказать, хотя забот у нее и без меня хватало.
Гардий открыл передо мной дверь и я медленно вошла к отцу в кабинет. Король сидел за своим столом и что-то правил в бумагах. Возле стола стоял стул. Он не глядя ткнул в него пальцем и я молча присела.
Прошло достаточно много времени прежде чем Сигурд закончил возиться со своими бумагами и наконец таки изволил обратить на меня внимание.
– Ну что, пришла в себя? – голос у отца как всегда был холодным, а взгляд презрительным.
– Да, Ваше Величество.
– И как, сладко ли целуется граф, что ты о своей совести позабыла?
– Я не знаю как целуется граф, – глаз на отца я не подняла.
– Ишь ты, не знает она. Зато весь двор знает. Теперь тебе не с кем будет миловаться. Твой поклонничек десять лет будет границу охранять. Но для начала жениться на виконтессе Деарской, а потом, через денька два-три, на службу во благо короны. Будет ему, где свой темперамент показать и рвение проявить.
Эмильена жалко мне не было ни капли. Кандидатура, подобранная ему в супруги меня просто удивила. Виконтесса Деарская мало того, что характер имела пренеприятнейший, но к тому же еще была хрома на левую ногу и немного заикалась. Да, батенька был весьма суров. Но мне реально было все равно. Поэтому я просто пожала плечами.
– Вы король, Ваше Величество, Вам и решать.
– Вот, вот, мне и решать. Компаньонку мы тебе поменяем. Отныне в храм вы ходите раз в две декады с моего разрешения и под присмотром моего поверенного. Никаких детских приютов, лечебниц. Поиграли в добреньких принцессок и хватит. Дворец и храм. И все! Посещения гостей тоже с моего разрешения.
– Могу ли я попросить, чтобы разрешен был приход целительницы. Я еще плохо себя чувствую.
– Какой именно?
– Илзе.
– Я подумаю. И еще, как только представится возможность, ты первая будешь выдана замуж. Итак, испортила себе репутацию. Сбыть бы тебя, да побыстрей, пока еще чего не учудила.
Отец встал, подошел к окну и замолчал, задумавшись. Я тихо как мышь сидела и боялась шелохнуться. Единый, да я еще легко отделалась. Видно правы были Илзе и Ханна: то, что маги засвидетельствовали мою непорочность меня и спасло. Жаль, что теперь с Ханной будет трудно видеться. А мне так нужны ее советы, да и просто ее доброе отношение ко мне.
– Ты еще здесь? – голос отца был весьма недовольным. – Иди к себе.
Я постаралась побыстрее уйти. В приемной я попросила Гардия передать Илзе, что я ее зову, сославшись на плохое самочувствие. Секретарь пообещал прислать ее как можно побыстрее. И мы с Тори быстро пошли к себе. Сердце в груди билось как сумасшедшее, а руки дрожали. Горничная обняла меня за плечи и не отпускала пока не довела до малой столовой и не усадила за стол. Как оказалось сестры меня ждали в нетерпении. Сура быстро принесла горячий отвар, а Кло укутала в теплую шаль, но меня все равно колотило.
– Леди, ну не переживайте так, – Тори попыталась меня успокоить. – все ведь обошлось.
– Ари, а что отец сказал то? – сестра еле сдерживала свое любопытство.
Я отпила глоток отвара, чуть посидела с закрытыми глазами, пытаясь унять рвущееся на свободу сердце.
– Кло, если бы ты знала как я переживала. Но ничего, обошлось. Нам поменяют компаньонок, вот. В храм ходить мы будем только один раз в две декады и только с разрешения отца. Он запретил нам навещать детей в приюте и ходить в лечебницу. Гостей к нам тоже будут допускать только с его одобрения.
– Ну, это не страшно, Ари. Гостей у нас и так не бывает. Да и кто к нам ходит то… Разве что по Ханне будем скучать. Ну и жаль еще, что к деткам теперь нельзя. Но все это не страшно.
– Да к ним можно и горничных послать, отнести гостинцы.
– И то верно, а это все? Или было еще что?
– Его величество сказал, что первой замуж выдадут меня. Ибо репутацию свою я не уберегла.
– Ну что тут поделаешь, Ари, от судьбы нам не уйти. Сама понимаешь.
– А еще отец сказал, что графа скоро женят. И знаешь на ком? – я злобно ухмыльнулась, – на несравненной Берте, виконтессе Деарской.
– Да ты что! На «красотке Берте»?
Хохот Кло взорвал напряженную обстановку, которая царила в комнате.
– А ну ка рассказывай, что там папенька придумал!
– Ну, невесту я озвучила. Графа на ней женят и через два дня после бракосочетания отправят на рамейскую границу на десять лет без права посещения столицы и появления при дворе.
– Ай да, Его Величество! – всплеснула руками Сура, – и ведь правильно наказал. Так ему и надо. Так Вас оболгать, леди, так оболгать. Я вот, что скажу. Мы все за Вас. Все, все, все, честное слово. Ни одна служанка или слуга во дворце не поверили в ложь графа. Все были возмущены. Мы ведь видим все. Да, мы маленькие люди, но глаза и уши есть у каждого и нас не обмануть. Так что получил он по заслугам. А целительница после осмотра собрала всех и объявила, что маги подтвердили ложь графа. И предупредила строго настрого чтобы не обсуждали Вас, а уж тем более не осуждали.
Сказать, что я была удивлена это не сказать ничего. Сура, наша тихая Сура, стояла уперев руки в бока и громко высказывала свое негодование.
– Это же надо такое удумать. Вот и правильно его на «красотке Берте» женят. Уж она то ему покажет, она то ему спуску не даст. Будет знать как нашу леди обижать.
– Сура, ты правду говоришь, Илзе всем рассказала об осмотре? Но зачем? – я была ошарашена.
– Леди, не судите строго Илзе. Целительница поступила абсолютно правильно. Как Вы думаете, что, при дворе шпионов нет или лишних людей? Еще как есть и много. История со спором станет известна не только в Виаллии, но и в соседних государствах. Вот Илзе и подстраховала Вас. Теперь все будут знать о лжи и лицемерии графа и о том, что Вы не поддались ему. Другого выхода просто не было. Ну, подумайте сами, Вы ведь не будете ходить и объяснять каждому для чего так поступал граф. Да и кто поверит. А тут, после магического осмотра присутствовавшая на нем целительница по большому секрету поведала, что граф то оказывается солгал. Представляете, какой мерзавец! Поделом ему, пусть сидит на границе. Ишь ты, на принцессу позарился. Не переживайте так, леди.
Я сидела и сгорала от стыда, мои щеки полыхали как два алых цветка. Единый, вот почему отец так злился. Я ж и подумать то не могла, что при дворе могут быть подосланные шпионы. Как же я слепа, как же далека от всего этого.
Глава 12
После всей этой истории восстанавливалась я месяца два, не меньше. Первая любовь не принесла для меня ничего хорошего. Да это и не была любовь. Так, попытка, легкая влюбленность. И она принесла мне только разочарование. Теперь я старалась держаться от мужчин подальше. Недоверие к каждому жило внутри меня. Прошла большая часть зимы и близился праздник зимнего солнцеворота, но меня это не радовало. Люди радовались скорому приходу весны, а я смотрела в окно на заснеженный парк с дикой тоской в груди.
Отец выполнил свое обещание и мы за это время были лишь несколько раз в храме. Илзе иногда по вечерам навещала нас под предлогом моей слабости. А вот герцогиню к нам больше не допустили. И даже наоборот, нас предупредили о нежелательности общения с Ханной. Чтение и рукоделие, вот и все чем мы могли себя развлечь. Зания изнывала от скуки, оно и понятно, ребенок. Ей ведь и побегать хочется и со сверстниками поиграть. Но в старом дворце детей не было.
Новые компаньонки вели себя достаточно корректно, но сближаться с ними не хотелось, да и они не стремились к этому. Видимо инструкции они получили суровые.
Вот так и коротали мы свои дни, время тянулось слишком долго и хотелось чего-то нового, завораживающего. Но его у нас не было. Да и нам бы не позволили.
Праздник зимнего солнцеворота начался для нас тоже не очень весело. Мы постарались хоть как-то побаловать Занию: украсили цветами и игрушками малую столовую, на камине горкой стояли подарки в разноцветных коробочках и мешочках. О, сколько же мы придумывали как раздобыть их. В итоге что-то прикупила для нас Илзе, а что-то горничные. Украсили и запаковали их мы с Кло сами.
Девочка понимала наше положение и не капризничала. На вечер мы с Тори и Сурой задумали праздничный стол. Копили на него мы месяца два. Поэтому был он у нас пусть и не очень роскошный, но обильный. И фрукты, и засахаренные орехи, легкое вино, несколько видов сыра, пироги разные, грибы в сметане, дичь под брусничным соусом, мясо нескольких видов. Мы постарались с Кло как могли и были вознаграждены. Зания была счастлива. А когда она увидела роскошную куклу с пушистыми золотыми волосами и алым платьем, то ее восторгу не было предела.
Но это было только начало. Зания не успела раскрыть и половины подарков, как своих так и наших, как в малую столовую вошел улыбающийся Сакс. Он придержал двери и вслед за ним прошли еще двое мужчин. Один из них был виаллийский посол Тедерик де Рауньи, другого мы не знали, но руки у него были заняты. Подарки, которые прислал Дитрих для будущей невестки, были просто великолепны. Зания замерла и боялась даже пошевелиться от охватившего ее изумления.
Посол посмеивался, но было видно, что мужчина доволен. Пока сестренка зарылась в ворох игрушек, нарядов и сладостей, мы с Кло пригласили виллийцев и Сакса за стол. Тори быстро принесла тарелки, бокалы и приборы и начали потчевать наших неожиданных гостей.
Тедерик был удивлен, когда узнал, что большую часть блюд готовили мы с Кло сами.
– Надо же, редко когда встретишь женщину благородных кровей, а уж тем более принцессу, которая любит и умеет готовить. Польщен, весьма польщен. Мне теперь есть чем похвастаться, – посол взглядом указал одному из своих сопровождающих глазами и в ту же минуту перед мной и сестрой оказалось по продолговатой шкатулке. Дитрих IV прислал нам по бриллиантовой диадеме. Моя была украшена сапфирами, а у Кло изумрудами. Видно было, что камни подбирали специально под цвет наших глаз.
– О, это так неожиданно, – сестренка так мило смутилась, ее щеки заалели как два алых цветка.
– Что вы, леди, такие красавицы как вы должны носить все самое лучшее, – посол улыбался безмятежно. Видно было, что ему у нас нравится и он расслаблен.
Мы, конечно, улыбнулись и приняли комплимент, но объяснять послу, что и как не хотелось. Было стыдно.
– А завтра Его Величество разрешил нам сопроводить Вас в Храм на праздничную службу. Вы ведь не против, – вот теперь Тедерик внимательно посмотрел именно на меня.
– Ну конечно, лорд Тедерик, нам будет приятно Ваше общество. – я вежливо улыбнулась и посмотрела краем глаза на Сакса. Судя по его выражению лица, я ответила так как надо.
Посол побыл еще десятины три или четыре пообщался с Занией и покинул нас.
Сакс вернулся достаточно быстро, видимо сразу, как проводил высокопоставленных гостей.
– Леди, так как служба будет рано, то Его Величество распорядился наряды подготовить сейчас, а утром Вам помогут привести себя в должный вид.
– Спасибо, Сакс. Его Величество больше никаких указаний не давал?
– Нет, леди Ариана. Но Вы все сделали как надо. Король будет доволен. Просто постарайтесь утром встать пораньше, вот и все.
На том мы попрощались, Сакс, все таки уходя, подошел к камину и оставил три небольших одинаковых коробочки. Это были красиво упакованные сладости для меня и сестер. Я стояла и смотрела на эти скромные подарки и мне стало так грустно, так обидно. Наш отец не прислал нам ничего, даже маленькой монетки или безделушки. А помощник его секретаря постарался хоть как-то подсластить наше положение.
Утром горничные нас разбудили пораньше, накормили легким завтраком. Что-то посущественнее есть было нельзя, корсет все таки затягивать придется. Наряды в этот раз у нас с Кло были цвета сочной травы, единственно, что отделка у сестры была золотом, а у меня серебром. Вроде и платья одинаковые, но смотрелись за счет этого по разному. Мы весь вечер рассматривали наши наряды.
У Зании платье было нежно-розовое, отделанное изысканными кружевами ручной работы. Отец опять расщедрился на украшения из сокровищницы. Мы решили не мудрствовать и не украшаться как ярмарочные актрисы и гадалки. Скромные, в тон отделке платья браслеты, серьги. Волосы собрали в несложные прически, все таки в храм шли, а не на праздник.
К приезду посла мы были готовы. Так что лорд Тедерик нас не ждал, он просто помог нам расположиться в своей роскошной карете с золотом и эмалью выложенными по бокам виллийскими гербами. Карета была очень вместительная и внутри отделана темно-бордовым бархатом. Нас сопровождала охрана и доехали мы без происшествий. На наше появление Сигурд не отреагировал никак. Просто посмотрел, поздоровался с послом и все. Даже слова нам не сказал. Как же это неприятно, быть пустым местом для своего родителя. Посол даже вида не подал, бровью не повел на такое поведение отца. За это я была ему очень благодарна.
Сама служба была не долгой, десятины три. Пока верховный жрец читал хвалу богам, пока проводил ритуальное подношение даров и окуривал всех благовониями это время прошло незаметно. На выходе я машинально посмотрела в сторону колонны, за которой я когда-то увидела Эмильена. Почему я это сделала объяснить не могу. Может надеялась, что случится чудо и я увижу графа Суррского. Но чуда не случилось. Да. Место было занято, но там стоял другой мужчина. Высокий блондин, в неприметной одежде, он был практически не виден в полутьме, хотя я почему-то была уверена – он смотрел на нас. Я как-будто спиной чувствовала его тяжелый прожигающий насквозь взгляд. Мне стало так некомфортно. Интересно, кто это? Весь наш сантонийский двор я знала хотя бы на словах. Но вот этот человек точно не был нашим придворным.
Когда я очнулась от своих размышлений посла и Зании рядом не увидела. Паника на меня накатила так быстро, что я даже растерялась. Куда они могли деться? Нет, за сестренку я была спокойна. Лорд посол не производил впечатление непорядочного мужчины, с ним она была в полной безопасности. Но все таки где они?! Может уже на улице? Я вышла из храма. Кло стояла на ступеньках и любовалась праздником на площади. Минут через пять наконец подошли и посол с малышкой.
– Приношу свои извинения, леди, я увидел своего очень старого знакомого. Просто поздоровались. Кстати, наша красавица произвела на Дика неизгладимое впечатление. Правда, юная леди?
Зания довольная заулыбалась и стала бойко рассказывать о встрече. Наш маленький ангелочек. Как же мало для тебя надо – просто вовремя похвалить.
А праздник внизу набирал обороты, кое-где устроили танцы, трактирщики вынесли угощение, боролись силачи и выступали артисты. Зания смотрела на все это с таким восхищением. Она никогда до сих пор не видела таких празднеств. Мы с Кло остались на лестнице, а Тедерик спустился с сестренкой на площадь, малышка хотела посмотреть на выступление акробатов. В этот момент к нам и подошел отец.
– Вы еще здесь?
Мы присели в реверансе приветствуя его.
– А где Зания? – в голосе Сигурда проскальзывали недовольные нотки.
– Лорд Тедерик повел ее посмотреть на представление. Мы не могли ему отказать, – голос у сестры подрагивал. Она реально побаивалась отца.
– И поэтому вы стоите здесь и устраиваете свое представление?
– Мы просто их ждем, Ваше Величество.
– Ну надо же, ждут они. Не забывайте, что за вами следят. Не хватало, чтобы вы меня позорили.
Отец развернулся к нам спиной и начал спускаться по лестнице.
– Кло, скажи, за что он нас так не любит, в чем мы виноваты?
– Я не знаю, Ари, не знаю. Думаю, что очень даже хорошо, что Занию увезут, иногда после разговора с отцом мне хочется очень долго плакать.
Наше праздничное настроение было испорчено. Но нам не привыкать, хорошо хоть Зании и Тедерика не было. Мы подождали посла и сестру и сразу же уехали. Садясь в карету, я опять увидела этого странного мужчину. Он стоял в стороне и внимательно меня рассматривал. Серый неброский плащ скрывал его одежду и хорошо маскировал. Он практически не привлекал к себе внимания. Разве что рост, да и то вряд ли. В Сантонии много высоких мужчин, воины у нас в почете. Страха перед незнакомцем у меня не было. Я повернулась и, гордо вздернув голову, посмотрела ему прямо в глаза. Не гоже принцессе ходить с понурой головой. Мужчина усмехнулся, но взгляда не отвел. Наоборот, этот нахал галантно отвесил мне поклон. В его глазах было столько неподдельного интереса и лукавства, что я все же смутилась и отвела свой взгляд. Опершись о руку посла, я быстро нырнула в карету и забилась в уголок. До самого дворца я не произнесла ни слова. Сестры и Тедерик весело обсуждали праздник, а размышляла над своей судьбой. Эта колонна в храме преподносит какие-то сюрпризы интересные. То Эмильен за ней увидела, а теперь этот незнакомец.
Но все же глаза этого странного мужчины снились мне всю ночь. Впрочем, как и в следующую тоже.