355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Любовь Юрк » Где наша не пропадала (СИ) » Текст книги (страница 4)
Где наша не пропадала (СИ)
  • Текст добавлен: 8 января 2021, 10:30

Текст книги "Где наша не пропадала (СИ)"


Автор книги: Любовь Юрк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Глава 14

Иларий, граф Басов

Если честно, то я не ожидал, что и мне позволят присутствовать на музыкальном вечере. Думал, что старушка баронесса сошлется на безопасность и скажет, что нельзя высовываться. Но, как это ни странно, мне объявили, что и меня ждут.

Гостей собралось много. И мне с виконтом приходилось знакомиться и приветствовать представляемых мне матрон с дочерьми и сопровождающих их мужей. В глазах уже рябило от разноцветья нарядов, в голове шумело от стрекотни прелестниц. И всем, так или иначе, требовалось мое внимание. Виконт около себя уже собрал цветник. Но ему не привыкать, а мне в какой-то момент захотелось спрятаться. Я бы, может, и ушел, извинившись и сославшись на плохое еще самочувствие, но мне очень хотелось увидеть Дарию, а она все не появлялась.

Гостей уже стали приглашать в другой зал к накрытым с легкими угощениями столам. Открытые окна пропускали свежий ветерок, который играл занавесками. Толпа приглашенных стала рассаживаться, и я почувствовал облегчение: меня провели за столик, вырвав из окружения девиц. Я еще раз посмотрел по сторонам и опять не нашел взглядом Дашу.

– Она спустится попозже, – со мной рядом за столик присаживалась старушка баронесса, строго глянув на девицу, которая пыталась вцепиться в меня.

Музыкальный вечер начался. К пиано подходили, сменяя друг друга, молодые дарования и не очень. Кто-то играл, кто-то пел. Я со скучающим видом смотрел представление. Виконт за соседним столиком что-то нашептывал на ухо Стелле, и та время от времени смеялась.

– Добрый вечер.

Я обернулся и не смог сдержать вздох восхищения. Это Дария? Вслед за мной вздохнул и весь зал, обернувшись на девушку. Я встал на автомате и не мог оторвать глаз. Это было как откровение. Волшебство. Да я такой красавицы никогда в жизни не видел! Она улыбнулась легкой улыбкой, и мое сердце бросилось вскачь.

Я пропал!

А баронесса объявляла уже следующий номер, и сквозь шум в ушах до меня дошло: сейчас будет выступление сестер – Стеллы и Дарии.

Виконт легко поднялся и сопроводил Стеллу к пиано, я протянул руку Даше, и та, легко тронув ее, поспешила к сестре.

Я вернулся на место и замер, не отрывая глаз от феи.

Полились чарующие звуки мелодии. Стелла хорошо играла, мы еще вчера наслаждались ее игрой. Даша стояла рядом, замерев, опустив глаза, а спустя какое-то время тихо заговорила:

– Я расскажу вам грустную историю о любви.

Проникновенный голос вплетался в мелодию.

Когда-то давно в далекой рыбацкой деревушке простая девушка Лилия всем сердцем полюбила парня.

Парень был моряком и, отправляясь в долгое плаванье, признался девушке в своей любви, и на прощание сказал: «Жди меня, нас не разлучат ни моря, ни океаны. Я вернусь к тебе», и надел на палец девушки колечко с камушком. И Лилия ждала. Каждый день поднималась она на утес, смотрела в даль и звала свою любовь.

Звуки пиано замерли, а по залу пронесся звонкий чистый голос Даши. Она пела:

Милый, любимый, услышь меня. Пусть моя песнь долетит до тебя. Волны и ветер, земля, облака, верните ко мне моего моряка.

Мне показалось, или на самом деле по залу прошел ветер, и почувствовался запах моря?

Стелла продолжила играть свою мелодию. И Даша опять заговорила тихим грустным голосом.

Шли годы. Девушке твердили, что напрасно она ждет. Не вернется ее моряк. Или погиб уже в морской пучине, или нашел себе другую. Но она снова и снова шла на утес и звала любимого:

Милый, любимый, услышь меня. Пусть моя песнь долетит до тебя. Волны и ветер, земля, облака, верните ко мне моего моряка.

Сейчас уже ветер с запахом моря почувствовали все. Даша тряхнула головой, прическа ее распалась, и ветер развивал ее волосы как флаг. И казалось, что это не Даша, а незнакомая девушка стоит на утесе и плачет, зовет любимого.

Стелла больше не играла, но до нас доносилась чуть слышная мелодия, как плач девушки. За окном дождевые капли зашелестели листвой деревьев.

А Даша подняла руки как будто в мольбе.

Ветер, молю, ты видишь как рвется моя душа к любимому, дай мне крылья полететь к нему, Земля, моя печаль врослась в этот утес и сроднилась с тобой, молю, перемести меня поближе к любимому, Море, мои слезы такие же соленые, как и ты, я частица тебя, помоги мне вернуть мою любовь. Волны с ревом ударили в утес, а чайки закричали.

Милый, любимый, услышь меня. Пусть моя песнь долетит до тебя. Волны и ветер, земля, облака, верните ко мне моего моряка.

Мгновение. И шторм утих. Но не было видно ни утеса, ни девушки на нем.

Шли годы, и моряки стали рассказывать друг другу об утесе в море, который окружали выступающие острые камни. И далеко-далеко от этого места разносился прекрасный голос сирены, который звал любимого:

Милый, любимый, услышь меня. Пусть моя песнь долетит до тебя. Волны и ветер, земля, облака, верните ко мне моего моряка.

И не было сил у моряков сопротивляться зову сирены. Они шли на песнь любви и погибали, разбиваясь о камни.

А сирена всматривалась вдаль и звала, звала, звала.

Милый, любимый.

На лапке у нее блестело кольцо с камушком.

Шквальный ветер ворвался в раскрытые окна и накрыл зал с брызгами дождя. Вот только капли были солеными. Часть свечей погасла. Даша опустила протянутые руки.

Стелла рыдала за пиано. Виконт пробовал утешить девушку.

Зал молчал. Все были просто потрясены. Даша стояла поникшая, и бабуля подошла к ней и обняла.

– Спасибо, родная.

Все очнулись. Как будто пелена спала. Стали хлопать. А я растерялся на какие-то мгновения, потом уже подошел и протянул Даше руку.

– Прошу Вас, граф, проведите меня в сад, – тихо попросила она. – Мне здесь простора не хватает.

И мы вышли под дождь и ветер, не замечая ничего.

Глава 15

Дария, баронесса Томская

Как я выступила на музыкальном вечере, запомнилось смутно. Наверное, я переволновалась, но мне так хотелось донесли тоску, боль влюбленной девушки по своему моряку, мне хотелось, чтобы сидящие в том зале почувствовали ее отчаяние, безысходность, то, что привело ее к этому превращению. Перед глазами стояли картинки беснующегося моря, девушки на утесе, которую хлестал ветер. А она, несмотря ни на что, звала своего любимого. В эти минуты я переживала вместе с девушкой, как будто сливалась с ней. И боялась только одного, что не удержу рвущийся из меня поток магии иллюзий, и все окажутся на том утесе.

А потом… Потом пришло опустошение. Я не могла ни о чем думать. Мне хотелось покинуть тот зал и дышать ветром, морем, свободой.

Опомнилась я, когда вымокшая уже до нитки, оказалась с ворчащей бабулей в своей комнате. Меня быстро отправили в ванную. Потом напоили чаем с мелиссой. И я легла спать.

А утром, ни свет ни заря, меня подняли!

– Вставай, соня, сегодня нам предстоят великие дела: надо разобраться с парой лжеОренски.

Вот это по мне! Я сразу подскочила, быстро привела себя в порядок.

– У нас есть план? – спросила я у нашего полководца.

– Да, только вначале я с тобой хотела обсудить. Ведь в нем главная роль отводится тебе!

А я что? Я готова. Где наша не пропадала!

За завтраком мы с бабулей рассматривали то один, то другой вариант. А потом я вспомнила про свое обещание дядьке Симону: привести еще раз к нему его даму сердца. Рассказала бабуле, и та, как девчонка, захлопала в ладоши.

– Отлично! И пусть простит меня этот пройдоха-трактирщик, но мы используем его в своих целях!

Увы, виконт встретил новость, что ему опять переодеваться в даму, совсем не радужно.

– Что хотите со мной делайте, но я больше ни-ни. Я еще от прошлого стресса не отошел. Как вспомню, что вы из меня сотворили, так…

Но вы же понимаете, чем дело закончилось? Конечно, виконт согласился. Хотела бы я посмотреть на того человека, который смог бы противостоять бабуле! Если уж мне это не удается, когда она «видит цель».

Граф, когда выслушал весь план, тоже остался недоволен.

– Это авантюра! Я против. Вы рискуете Дарией! Так нельзя.

– Граф, что Вы предлагаете? Завтра эта парочка, подосланная, чтобы устранить Вас, узнает, что отравление не состоялось, и запустит новый план по Вашему устранению. Как Вы думаете, каковы Ваши шансы при этом уцелеть?

– Я – мужчина, если не справлюсь с противником, то так тому и быть, но прятаться за спину девушки, рисковать ею, это не по мне!

– Все понятно. С Вами или без Вас, но мы план приведем в действие. Возможно, Вы правы, и Вам не стоит принимать в нем участие. Лучше побудьте дома и подождите нас.

Ох, как взвился граф! И что пришлось нам с бабулей выслушать!

Наконец, он выдохся, а бабуля встала, выпрямила спину и свысока глянула на виконта и графа.

– Идем, Дария. Придется для твоей подстраховки найти других мужчин, впрочем, стражники замка подойдут для нашей цели. Желаю здравствовать, граф Басов!

Бабуля развернулась и поплыла на выход. Я растеряно хлопала ресницами. Не получилось? Наш план сорвался?

– Баронесса, постойте, я же согласился. Стражников ваших сразу распознают, и кто знает, какой бедой это может обернуться. Вы правы, даму, присутствующую при разговоре, в расчет не возьмут.

Бабуля милостиво улыбнулась виконту и пригласила его к себе.

Граф вдогонку кричал:

– Вы безумцы! Я не позволю!

Бабуля только хмыкнула.

***

Двоих стражников из замка мы все же захватили. Один из них стал у черного входа постоялого двора, второй прошел и сел вместе с бабулей у окна. Я еще на входе, увидев нашего мальчишку, подала ему сигнал, зайти со мной в зал. Он меня сразу не признал и удивился. Пришлось подойти и прошептать: «Я это, я. Только замаскировалась под ту служанку. Идем доложишь, что тут происходило».

Дядька Симон расцвел, увидев гостей, и засуетился перед нами. Я с виконтом и мальчишкой села за соседний с бабулей стол. Утро. В зале трактира посетителей еще не было. На это мы и рассчитывали.

Мальчишка стал рассказывать. Как интересно! Оказывается, позавчера они гостили у одного из наших соседей – барона Вински. Я не помню, были ли они с женой на нашем вечере? Если были, то расскажут, что граф вполне себе здоров. Да, правильно сказала бабуля, нельзя было откладывать.

– А еще Леська стащила письмо. Этот барон бросил его в камин, да промахнулся, а Леська, когда убирала номер приметила, да и подхватила.

Мальчишка протянул смятый комок. Ого! Молодцы ребятки!

Читать и разбираться с мальчишкой было некогда. Бабуля уже сигналила, что пора.

Я быстро шепнула мальчишке, чтобы пришел потом в замок вместе с Алесей, и поднялась. Виконт встал за мной.

– Виконт, пожалуйста, попросите Вы трактирщика охранять меня. А то я в образе служанки…

А мальчишке сказала:

– Сбегай, постучись в номер этой парочки и скажи, что баронессу просят спуститься вниз по важному делу. Спросят: «Кто?», скажешь: «Служанка из замка».

Мальчишка побежал по лестнице вверх, к номерам. Я заняла позицию возле стойки. Бабуля нахмурилась. А виконт, подозвав к себе трактирщика, стал, показывая на меня, убеждать того в чем-то.

Трактирщик воспрянул, глянул на даму сердца взглядом героя и придвинулся к стойке, поближе ко мне.

По лестнице медленно спускалась наша дама Лия.

Я застыла, испуганно глядя на нее.

– Что ты хотела? – дама глянула по сторонам, но ничего подозрительным ей не показалось.

– Леди, я все сделала вчера, как Вы велели. Теперь боюсь. Как только увидят, что с графом, начнут разбираться. Я хочу прямо сейчас сбежать.

– Мне нужны доказательства, что ты отравила графа. Просто так…

В этот момент хлопнула входная дверь, в зал ворвался граф с криком:

– Я не позволю! – при этом размахивая шпагой.

Вот что он там себе надумал?

Немая сцена. Бывшая любовница сразу узнала своего «отравленного». Я сжалась и стала отступать к дядьке Симону.

– Ай, дураааак, – застонала в голос бабуля.

А на верху лестницы показался сопровождающий мадам Лию лжебарон.

Глава 16

Дария, баронесса Томская

На какие-то мгновения все замерли.

Граф обвел взглядом зал, разыскивая глазами Дашу, то есть меня, потом все пришло в движение.

Эта выдра бросилась с объятиями к графу, крича:

– Граф Басов, как я рада Вас видеть!

Я уткнулась, отступая, в брюхо дядьки Симона. Виконт не мог решить, к кому бросаться на помощь, ко мне или к графу, выбрал графа и попробовал оттащить от него Лию. Но та держала крепко. А в это время лжебарон спустился по лестнице и достал шпагу:

– На ловца и зверь бежит, – ухмылялся он.

Дядька Симон отодвинул меня и выступил наперерез:

– Господа, я вас прошу, только не здесь!

Я забежала за стойку и увидела сковороду с омлетом, который дядька Симон еще не успел нам подать, даже на тарелку не выгрузил.

Примерилась и…

– Держи, гад!

Я была точна, как никогда. Барон – или кто он там – имел глупость повернуться ко мне, но вот выставить руку или наклониться… увы, не успел. Тяжелая сковорода сделала «Бдум» и упала на пол, омлет приземлился рядом. Вслед за ними, как подкошенный, грохнулся и мужик.

– Знай наших!

Виконт стал ржать, глядя на эту композицию, вместо того, чтобы помогать графу. Правда, девицу, которая тоже обернулась к нам, тот уже успел оторвать от себя. Бабуля встала и подала сигнал стражнику, тот быстро скрутил потерявшего сознание лжебарона, на лбу которого стала выползать здоровенная шишка. Как бы не окочурился барон от моего подарочка.

– Доставим в замок, потом разберемся. – Бабуля еще и ножкой в бок ему наподдала.

Лия, видя, что происходит, метнулась к двери, но тут уже виконт пришел немного в себя и, хоть и смеялся, но успел ухватить ее за платье:

– Не торопись, красавица! Мы еще с тобой не разобрались.

– Граф, что от меня хотят эти люди? – мадам стала искать защиты у графа.

Вот если только начнет защищать ее, я ему… и его тоже сковородкой угощу!

– Лия, сейчас разберемся. Успокойся.

И он взял ее за руки и усадил за стол. А эта тварь даже слезу пустила! Вот уж актриса!

Дядька Симон бросился к виконту и, пользуясь случаем, стал его облапывать:

– Дорогая, ты цела, ты не пострадала?

Виконт, с глазами как блюдца, как глянет, как двиганет кулаком в челюсть трактирщика! Тот и осел.

– Это ты у меня пострадаешь, ишь ты, лапы тянет! Не про тебя!

– Какая женщина! – тряся головой, мечтательно причитал дядька Симон.

Бабуля решила, что пора все брать в свои руки.

– Я – баронесса Томская, мой сын – хозяин этих земель. Представьтесь и объясните, что Вы здесь делаете? – обратилась она к Лие.

– По какому праву Вы на нас нападаете? Мы супруги, человек, которого вы вырубили – мой муж, барон Оренски. Вы будете отвечать за этот разбой.

– Дорогая, свидетелей много, это Ваш муж достал шпагу и бросился на графа. А граф шпагу и не доставал, Вы его крепко обнимали. И это при муже. Ай-яй. А может, он и не муж Вам вовсе? А может, и не барон? Мы разберемся. Пошлем сейчас запрос в столицу, доложим все о произошедшем. А то, что он так спешил, что, упав с лестницы, набил себе шишку, так мы здесь не при чем. Так же? – и она обернулась ко всем нам.

– Это даже в донесении и сообщать не стоит. А вот то, что Вы служанку из нашего замка, вот эту, подкупили и подговорили отравить графа, это мы обязательно отразим. Что правосудие решит по поводу отравительницы? Как-то я не помню уже, что там полагается. Какая казнь?

– Вы не докажите. Мое слово против слова служанки! Кому поверят?

– Даша, представься по всей форме.

– Я – баронесса Томская, дочь графа Томского, хозяина этих земель. Макияж творит чудеса, мадам Лия, вам ли не знать.

– Не может быть! – красавица спала с лица.

– Граф, неужели Вы им поверите? Они нагло лгут и оговаривают меня!

– Может быть, я бы и не поверил, Лия, но я-то знаю, какая ты актриса и интриганка. Так что будет лучше, пока лжебарон не очнулся, чтобы ты сама рассказала правду.

– И вы тогда меня отпустите?

– Решает баронесса, но все зависит от того, что мы услышим.

И Лия, всхлипывая, стала быстро рассказывать о том, что ее наняли. Кто? Да вот этот гад, который сейчас в отключке. Денег пообещали много, очень много. А она должна была просто помочь найти графа, как старая знакомая, помочь подобраться к нему (графу) поближе.

– Но Вы же планировали устранить графа? Вы нанимали служанку из замка, чтобы отравить графа. А это не просто «помочь подобраться».

– Меня этот гад заставил. О, граф, если бы Вы знали, как он со мной обращался, – и актриска попробовала упасть на грудь графу.

Но тот ее отодвинул:

– Продолжайте.

– Да, это они хотели убрать графа!

– Кто «они»?

– Я не знаю. Но над этим «бароном» стоял страшный человек, как я поняла. И если бы мы не справились с задачей, то нам самим грозило бы устранение.

– Вы видели другого нанимателя?

– Нет. Точнее видела в окно, когда этот гад выходил к нему, но было темно, и я не смогла рассмотреть, кто это.

– Маловато Вы знаете. Что ж, надо обыскать номер. Может быть, там найдем что-то интересное.

Бабуля со стражником и дядькой Симоном пошли наверх. А мы остались внизу. Вот не доверяла я графу сейчас. Оставь его наедине с этой фифой…

Виконт, наверное, подумал так же.

Все бумаги, найденные в номере, бабуля забрала с собой. Дядьке Симону сказала номер пока никому не сдавать. И мы решили возвращаться в замок. Правда, перед отъездом, бабуля пошепталась о чем-то с виконтом.

Барона загрузили в нашу коляску. Туда же сели я с бабулей и стражник.

А в коляску лжебарона пристроились виконт со вторым стражником и мадам Лия.

Граф прискакал на лошади и возвращался так же.

Приехали, и бабуля позвала стражника из сопровождения мадам помочь выгрузить барона. Виконт тоже поспешил к нам. Граф повел свою лошадь в конюшню. А коляска с мадам вдруг резко развернулась и понеслась из замка. Я дернулась, но бабуля остановила.

– Пусть бежит. Нам это только на руку. Что бы мы с ней делали?

– Но как же, ведь она расскажет, что граф жив?

– Думаешь? Она сейчас забьется в какую-нибудь нору и будет сидеть тише воды, ниже травы, опасаясь, что и ее захотят устранить.

Вот так и закончилось наше сегодняшнее приключение. Да, забыла упомянуть, что бабуля послала дядьке Симону записку, сообщив, что жена барона куда-то сбежала.

Глава 17

Дария, баронесса Томская

Пострадавшего поместили в отведенную ему комнату, определили служанку, которая должна будет присматривать за ним, и выставили стражу. Лжебарон не приходил в себя. Пару раз, правда, пытался открыть глаза, стонал и опять отключался.

– Позовем лекаря, – приняла решение бабуля. – Поможет, не поможет, но хотя бы осмотрит и скажет свое слово.

Лекарь, гордый, что его опять позвали в замок, очень удивился, увидев в добром здравии графа и, в качестве нового больного, барона Оренски. Бабуля пояснила, что тот упал с лестницы, да так неудачно, что стукнулся головой, вот и шишка, посмотрите, выскочила. Жена барона уехала неизвестно куда, а бросать больного человека без помощи – не хорошо. Вот, мол, мы и забрали барона в замок.

Лекарь кивал в согласии головой, осматривая пострадавшего.

– Больше повреждений я не нахожу, – наконец выдал он. – Только ушиб головы. Но это очень и очень печально. Прикладывайте холодные компрессы, а там… Придет в себя, решим, что делать дальше. Очнется, давайте ему настоечку от боли, я оставлю, и зовите опять меня.

Бабуля со всяческим уважением расшаркалась с лекарем и заплатила за визит. Тот ушел довольный и гордый собой.

А через пару часов больной очнулся. Мы с бабулей прибежали на зов служанки. Лжебарон смотрел на нас мутными глазами, постанывал, и было видно, что ему очень плохо. Бабуля, нюхнув настойку от лекаря, подсунула больному попить.

– Пейте, Вам легче станет, это обезболивающее.

– Благодарю. Где я?

– Вы в замке барона Томского. Мы присматриваем за Вами.

– Что со мной?

– Вы упали с лестницы и сильно ударились головой.

– Да. Голова очень сильно болит.

– Тошнит?

– Да.

– Галлюцинации, видения?

– Не знаю. Что-то было.

– Как Вас зовут?

– Я… Кажется, Петер. Да, гер Петер. Впрочем, я не совсем уверен. Почему-то приходит на ум еще и Силантий, и барон Оренски, и еще какие-то имена.

– Ничего. Со временем все вспомните, а пока мы будем называть Вас гер Петер или барон Оренски. Хорошо?

– Да. Простите, мне пока сложно говорить.

– Хорошо, приходите в себя. Мы навестим Вас позже.

Служанка стала опять менять компресс, а мы с бабулей удалились. Бабуля решила заняться бумагами лжебарона, а я вспомнила про добытое Алесей письмо. Достала комочек и постаралась распрямить бумагу.

Дорогой племянник, как обстоят твои дела? Выполнил ли ты поручение? Если еще нет, то поторопись! С сестрицей своей можешь не церемониться. Приближается покупка новых владений, мы должны быть готовы к ней. Не подведи.

Твой дядя.

Я понимала, что письмо зашифровано. Сестрица – это Лия. А вот что имеется ввиду под покупкой новых владений?

Бабуля тоже развела руками.

– Это может быть все, что угодно. Но поручение – это, конечно же, – устранение графа.

– А в бумагах нашлось что-нибудь интересное?

– Как сказать. Документы у нашего болезного сразу аж на трех человек. Правда, интересная личность нам попалась? Не зря он путается в именах. А так… Несколько векселей, купчая на дом в каком-то захолустье. А по нашему делу – ничего. Даже и не знаю, за что зацепиться. Вот как мне не хочется, но придется пообщаться с графом. Только я еще не простила ему его глупости.

– Так, может, для начала разговорить нам гер Петера?

– Наверное, ты права. Подождем до завтра, возможно, станет ему получше, и мы сможем поговорить.

И как же бабуля разозлилась, когда прибежавшая служанка сообщила, что к пострадавшему заявились граф и виконт и допрашивают того.

Картина, открывшаяся нашим глазам, когда мы зашли к больному, завела ее еще больше. Граф, склонившись и ухватив лжебарона за плечи, тряс того, приговаривая:

– Ты мне все скажешь!

А тот уже был опять с мутными глазами и только стонал.

– Что Вы себе позволяете, граф, в моем доме? Кто Вам позволил так обращаться с больным? Немедленно покиньте комнату.

– Я должен разобраться.

– Такими методами Вы не разберетесь, только угробите больного. Или Вы этого и добиваетесь? Подите к себе!

Глаза у бабули метали молнии. Вернувшаяся служанка поправила упавший компресс, и бабуля дала опять пострадавшему настойки. Тот закрыл глаза и успокоился.

На разговор с графом бабуля меня не взяла.

– Прости, внучка. Мне предстоит серьезно с ним поговорить, я уж начала сомневаться, заслуживает ли он нашего внимания.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю