Текст книги "Брошу жениха. Срочно! (СИ)"
Автор книги: Любовь Негодяева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Глава 34
Вскоре приглашенные собрались в кабинете и погрузились в решение возникших проблем.
Маурицио Лонго с хмурым видом восседал за рабочим столом и изучал помолвочный контракт.
Карло Моретти водил надо мной руками, совершая магические пассы, и проговаривал результаты исследования вслух, полностью подтверждая дееспособность законной наследницы Росси.
Рафаэль Валенти под его диктовку заполнял бесчисленные бланки, попутно расспрашивая меня о свойствах дара. Отвечала максимально честно. Утаила только умение создавать кислотные фаерболы. Слова ректора о постановке опасных магов на воинский учет еще звучали на периферии сознания. Пусть лучше считают меня безобидной феей.
О телепортации пришлось упомянуть, поскольку использовала ее на втором испытании. Но и тут постаралась обойтись без подробностей. Сказала лишь, что переместилась впервые на свой страх и риск. Потому и поступаю учиться. Хочу развить способности под контролем опытных преподавателей.
Мужчинам мой рациональный подход понравился. Переглянулись и деловито покивали. Мол, поможем, чем сможем.
Маттео Месси в общем разговоре не участвовал. Сидел за журнальным столиком и с сосредоточенным выражением лица оформлял бумаги на признание главой семьи. Также он вынес предписание об исключении из ее состава отца, мачехи и сводной сестры.
В какой-то момент поднял голову и сообщил, что вызовет Гильермо в Надзорный магистрат. Будет настаивать на смене фамилии.
– Если этого не сделать, то возникнет путаница, которая рано или поздно приведет к неприятным последствиям, – устало потер переносицу и предупредил. – Прежде чем действовать, выжду пару дней. Он нервничает и совершает ошибки, поэтому воспользуюсь моментом и соберу побольше доказательств.
– Что было в письме? – полюбопытствовала с азартным блеском в глазах.
– Расскажу после того, как выдам новые документы и зафиксирую магией ваши права.
– Почему не сейчас? – удивилась неожиданному условию.
– Что вы знаете о возможностях глав родов?
– Простите, но я весьма невежественна в этом вопросе, – переплела пальцы и нервно сжала. – Отец не делился подробностями.
– Держал вас в информационном вакууме, чтобы не рыпались, – кивнул понятливо.
– Увы, – со вздохом развела руками. – Слышала лишь, что они умеют делать почтовую рассылку.
– Верно. А также обладают безграничной властью над младшими членами семьи и могут добиваться безоговорочного подчинения. Приправленные чарами устные или письменные команды лишают воли, вынуждая слепо повиноваться. Этот трюк и попытался провернуть Гильермо.
После краткого пояснения ирлинг попросил занять место напротив и расписаться в получении документов. Я осталась Сильвией России, только в последней графе поменялся статус на более высокий.
Принятие властных полномочий требовало сложных магических манипуляций – энергозатратных и очень болезненных. Однако я с достоинством выдержала пытку. В какой-то момент даже показалось, что после избавления от родственников прибавилось сил и дышать стало легче.
– Теперь я позволю ознакомиться с содержанием письма, – промолвил Маттео. – Ваш папаша потребовал отписать ему все недвижимое имущество и приложил весьма занятный список. Знаете, что самое интересное? Он существенно отличается от того, что выдал поверенный по моему запросу.
– Даже Розетту с мачехой упомянул, – присвистнула удивленно, водя пальчиком по тексту. – Презентовал столичный особняк и домик у моря.
– Я чудом успел вас защитить, – покачал головой блондин. – Могли попасть под влияние и наделать глупостей.
– Сама судьба нас сегодня свела, – прошептала задумчиво.
– Нашел! – воскликнул генерал и поднялся из-за стола. – В сноске к пятисотому пункту указано, что при расторжении договора по инициативе невесты семья Натаниэля получает неустойку в размере всей суммы, хранящейся на унаследованном от матери счете.
– Что? – схватилась за сердце, представив, чем все могло закончиться. – Это же грабеж!
– Совсем обалдели? – ошалело вытаращился инспектор. – В законе четко прописано, что нельзя требовать больше пятидесяти процентов.
– Вы могли лишиться целого состояния, – ректор достал платок и промокнул покрывшийся испариной лоб.
– Та-а-ак, – скрипнула зубами и недобро прищурилась. – Речь идет о средствах, находящихся на вкладе в момент принятия решения?
– Да, – предвкушающе протянул Маттео. – Об оставленной вами монетке.
– Расточительно, конечно, но придется ею пожертвовать, – усмехнулась с ехидцей. – Одно не пойму. Зачем это Альери?
– Думаю, отцы заключили дополнительное соглашение, – побарабанил пальцами по колену. – Надо бы его раздобыть.
– Не заморачивайся, – отмахнулся Маурицио. – Наверняка они хотели поделить добычу поровну и зажить припеваючи. Потому и поощряли интрижку жениха со сводной сестрой. Надеялись, что Сильвия психанет и разорвет токсичные отношения.
– Что в итоге и случилось, – спрятала лицо в ладонях, переваривая услышанное.
Рафаэль приблизился и сжал мое плечо, выражая поддержку. Он вообще оказался на редкость чутким и интеллигентным драконом, всегда готовым протянуть руку помощи.
– Предлагаю расторгнуть помолвку в особом порядке, – сказал Маттео. – Так вы избавитесь от навязанных обязательств, а я получу возможность приобщить материалы к делу.
Согласно кивнула и положила ладонь на договор. Блондин пристроил свою сверху и произнес замысловатое заклинание.
– Спасибо, господин Месси, – поблагодарила от всей души. – Вы, как никто другой, заслуживаете удачи в делах и успешного карьерного роста.
И тут произошло непредвиденное. За спиной выросли крылья, над головой полыхнула вспышка и ошарашенный ирлинг получил фейское благословение. Одновременно с этим вокруг нас, как конфетти, закружились обрывки контракта.
К сожалению, момент разрыва помолвки я почувствовала очень остро. Тоненько пискнула от боли, покачнулась и рухнула в обморок.
Маттео подхватил мое бессознательное тельце и бережно прижал к груди.
Но этого я уже не увидела. Как не услышала сокрушенного бормотания целителя о том, что снова бесконтрольно трачу магию и совершенно не слежу за резервом.
– Почему тебе предрекли продвижение по службе, а мне пожелали встретить хорошую женщину? – почесал макушку Маурицио, с недоумением глядя на инспектора. – Ты вновь использовал старый трюк и заявил, что женат, но забыл упомянуть, что на любимой работе?
– Да. Хотя… – с нежностью посмотрел на фею. – От такой супруги я бы не отказался.
– Попридержи коней, – одернул его генерал. – Занимайся карьерой, а мы уж тут сами… как-нибудь…
– План такой, – вмешался в разговор Карло. – Девушку отправляем в госпиталь и обеспечиваем надежной охраной. Предлагаю разместить Рафаэля в соседней палате. Пусть побудет под наблюдением специалистов и заодно присмотрит за пострадавшей.
– Поселите меня в смежной комнате, – предложил декан. – Так будет вернее.
– Поддерживаю, – кивнул ирлинг. – Сильвия жаловалась на друзей Альери. Феникс от нее точно не отстанет.
– Кто? – выдохнули синхронно.
– Феликс Фалько.
– Наследник клана? – напрягся ректор.
– Да. И свои намерения он выразил весьма однозначно. Даже наличие жениха не смутило.
Мужчины нервно переглянулись.
Именно этот момент выбрал Натаниэль, чтобы ворваться в кабинет с ошалело вытаращенными глазами.
– Что с Сильвией? – прокричал с порога.
– Объяснитесь, курсант, – господин Лонго надменно вскинул бровь и встал у входа, напрочь перекрывая обзор.
– Я почувствовал укол в сердце, и меня сразу потянуло сюда.
– Что с вашим драконом? – нахмурился Маурицио, пытаясь понять, насколько сильно по брошенному жениху ударил магический откат.
– Не отзывается, – прошептал растерянно.
Генерал шагнул в сторону и перед взором визитера открылась довольно странная картина.
В центре комнаты, как ангел возмездия, возвышался белокрылый ирлинг. Он мрачно взирал на вошедшего, прижимая к груди безвольно обмякшую фею.
Встревоженный целитель суетился рядом, вливая в пациентку живительную энергию.
Руководитель факультета разведки с абсолютно нечитаемым лицом ползал по полу и подбирал какие-то бумажки.
– Она жива? – с дрожью в голосе поинтересовался курсант.
– А что вы чувствуете? – задал встречный вопрос декан. Поднялся на ноги, подошел к черному портфелю и сунул в него собранные листы.
– Пустоту. И холод.
Рафаэль Валенти тихонько хмыкнул и попросил Альери доставить пострадавшую в госпиталь. Решил, что пусть еще немного поработает ширмой, раз не догадался о разрыве помолвки.
Глава 35
Очнулась от того, что кто-то активно тряс меня за плечо.
– Сильвия, просыпайся!
С трудом открыла глаза и увидела запыхавшуюся Джулию. Ее щеки раскраснелись, прическа растрепалась, а грудь тяжело вздымалась, словно она пробежала марафон.
– Вставай! – стащила с меня одеяло и помогла сесть.
– Что случилось? – вылупилась на обычно спокойную женщину в полном недоумении.
– Скорее умывайся и одевайся, а я буду рассказывать, – промолвила напряженно, подавая мне чистые вещи.
– Ладно, – поднялась с койки и направилась к белой двери.
– Нет! – шустро метнулась вперед и преградила дорогу. – Уборная с другой стороны.
– А здесь что располагается? – голова плохо соображала, и я искренне не понимала, чем вызвана такая нервозность.
– Палата Рафаэля Валенти, – прошептала заговорщически. – Дежурный целитель предупредил, что бедняга не спал всю ночь. Постарайся его не будить.
– Что тут творилось? – спросила заинтригованно. – И где я вообще нахожусь?
– В госпитале. У тебя магическое истощение, к которому добавился откат от разрыва помолвки, – затараторила вполголоса. – Натаниэль тоже испытал боль, но не понял, что отправился в отставку. Мужчины этим воспользовались и возложили на Альери миссию по доставке «невесты» до места лечения.
– Он тащил меня на руках? – промямлила шокированно, живо представив возмутительно романтичную картину. После такого спектакля ревнивые поклонницы порвут меня на лоскуты. – Через всю Академию?
– А ты хотела прокатиться на ирлинге? – зыркнула лукаво. – Ваша пара смотрелась бы шикарно. Ректор с деканом тоже хороши, но их участие породило бы скандальные слухи.
– Тогда и впрямь разумнее припрячь бывшего жениха, пока тот не понял, что обрел свободу, – хмыкнула иронично. – Хоть какая-то польза от талантливого актера. Представляешь, я чуть не поверила в его искусную игру. Шельмец так проникновенно вещал о редких, как розовые бриллианты, девушках. Ювелир… Чтоб его…
– А вдруг действительно прозрел и на тебя запал? – дождалась, когда я надену свежее белье, и помогла натянуть платье. Отошла на несколько шагов, пошевелила пальцами, велев повертеться, и довольно цокнула языком. – Модистка отлично поработала. Ничего вычурного, но при этом изысканно, утонченно и элегантно.
– Какая-то я слишком хрупкая и беззащитная, – поморщилась с сомнением, рассматривая себя в зеркале.
– То, что нужно, – радостно кивнула Джулия, хватая расческу и укладывая волосы на левое плечо. – Во время противостояния будешь выглядеть уязвимой и несправедливо обиженной. Только не вздумай краснеть. Сохраняй облик бледной фарфоровой куколки, шатающейся от дуновения ветерка, и все обязательно получится.
– Эмм?.. – вопросительно уставилась на нее, нетерпеливо постучав мыском туфельки по выложенному керамической плиткой полу. – Расскажи, наконец, что случилось.
– Я шла устраиваться на работу и увидела, как к контрольно-пропускному пункту подъехала карета, на дверцах которой нарисована оскаленная морда красного дракона. Насколько помню, право пользования этим знаком принадлежит семье Росси. Представляешь, каково было мое удивление, когда кучер спрыгнул с козел и уведомил дежурного, что ожидает встречи с госпожой Аллегро?
Напрягла память и описала экипаж, на котором путешествовала в первый день. По всем приметам выходило, что МОЙ извозчик привез МОИ чемоданы на МОЕМ транспортном средстве.
– Что за беспредел? – вскинулась возмущенно. – Я давала нахалу весьма четкие указания.
– Ступай на проходную и разберись с ним, – велела подруга, но тут же погрозила пальчиком. – Только не смей телепортироваться. Карло сказал, что пока нельзя.
– Уже проведала, – фыркнула беззлобно, поправляя высокий воротник.
– Муж проболтался, – подмигнула игриво. – У нас нет секретов друг от друга.
– Ох уж эти влюбленные, – насмешливо закатила глаза. – Где он, кстати?
– Повез твоих наследников в Банк, чтобы снять слепки с аур. Постарается встретиться с управляющим и узнать новости, – тон стал серьезным. – Багаж погружен. Когда они освободятся, сразу рванут сюда и начнут обустраиваться.
– Сходишь со мной? – взглянула на нее умоляюще.
– Прости, Силь, – вздохнула виновато и покачала головой. – Я должна к назначенному времени явиться в контрактный отдел, иначе останусь без должности. А тебе необходимо вернуться сюда, чтобы пройти обследование и дождаться выписки.
Мы вместе покинули госпиталь и пошли к главному корпусу. На улице похолодало и повеяло осенью, но теплое платье из плотной ткани не позволяло замерзнуть. Мой рассеянно блуждающий взор наткнулся на часовую башню, и в груди вспыхнула радость. Шкала с миссиями наконец-то заполнилась на треть. Я бросила жениха и получила возможность двигаться дальше. Пора выбирать сильного огненного дракона и не слишком красивого мужа. Хотелось бы два в одном, но чуйка подсказывала, что это нереально.
Стоит упомянуть, что статус главы рода существенно облегчил мне жизнь. Не нужно ни с кем советоваться или спрашивать разрешение. Только действовать придется с оглядкой, чтобы избежать фатальных ошибок.
Пройдя здание насквозь, мы расстались у лестницы. Джулия поднялась на второй этаж, а я направилась к выходу.
– Сложно… – задумчиво пожевала губу, покосившись на коридор с кабинетами высшего руководящего состава. – Я бы даже сказала, практически невыполнимо. Надо присмотреться к курсантам.
Дружок Альери с факультета авангарда силен, заинтересован, но чересчур болтлив. Хотя… Можно взять с Доминика Морено расширенную клятву, а потом заманить в спальню, обездвижить и порочно использовать. Уверена, ему понравится. Все-таки я женщина с опытом. Кхм… Была.
– А феникс и сам не прочь жениться, – фыркнула, вспоминая неудачное знакомство.
Парень еще не знает, с кем связался. В первый раз я испугалась, но теперь точно справлюсь с волнением. Не собираюсь становиться послушной бесхребетной домохозяйкой.
– Со мной жизнь Феликса Фалько заиграет новыми красками. Посмотрим, кто кого выдрессирует, – прошептала с предвкушающей улыбкой. – Жаль, что в прошлый раз растерялась и плохо рассмотрела внешность наследника клана. Она очень важна для прохождения миссии, ведь красавчики находятся под запретом.
Внезапно вспомнила, что еще не бросила предыдущего супруга. Душа заныла от неудовлетворенности и потребовала сатисфакции. Возжелала вернуться на Землю, закатить скандал со швырянием мужских вещей с балкона и устроить такой феерический развод, чтобы весь город вздрогнул.
– Эк меня занесло, – буркнула удивленно. – Откуда такие мысли? Феникс что ли растет и начинает проявлять характер?
Хмм… Какая злокозненная у меня птичка. Внутренне насторожилась от сделанного открытия, ставя мысленную отметку усилить контроль над третьей ипостасью.
А пока надо морально подготовиться к неприятной встрече и состроить положенное наивной феечке личико. Не хочется вступать в борьбу за безвкусные аляповатые шмотки, но тут дело принципа. Если мне вручили тело, то пусть отстегивают все, что к нему прилагается. Иначе как-то не по-людски получается.
– Может, все обойдется? – прошептала с надеждой, пересекая магическую преграду. – Спокойно заберу багаж и попрошу дежурных присмотреть за ним до приезда Карло.
Офицеров в здании не оказалось, и я сразу заподозрила неладное.
В груди поселилась муторная тревога. Ладони увлажнились и по телу прокатилась нервная дрожь. Судорожно сглотнула, распахнула дверь и… лицом к лицу столкнулась с Рози.
Ну конечно.
Куда же без нее.
С трудом подавила волну негодования и напустила на себя дружелюбный вид.
– Поставьте мой чемодан на место, – попросила с милой улыбкой, тщательно контролируя интонацию и переводя взгляд за ее спину.
Оценила масштаб грядущей катастрофы и… впечатлилась.
Глава 36
– Посторонись! – рявкнула Розетта и попыталась меня оттолкнуть. Не знаю, что тут случилось ранее, но за ее спиной собралась внушительная толпа, которая с каким-то нездоровым воодушевлением взирала на нашу пару.
Я покачнулась, но устояла, потому что крепко держалась за дверную ручку.
– Поразительная наглость, – просканировала скандалистку нарочито равнодушным взором.
Надо отметить, что выглядела она превосходно. Вся такая яркая, раздухаренная, фееричная. На ее фоне я могла бы казаться бледной молью, но выразительные черты лица, сияющие светлые волосы и теплые глаза цвета жженого сахара, в которых плескались интеллигентность и рассудительность, делали меня достойной соперницей.
И не менее опасной.
Но моя сила была неброской. Она таилась в иронично подрагивающих губах, изумленно вскинутых изящных бровях, легком прищуре, с которым искушенные взрослые порой смотрят на расшалившихся детей.
Рози была иной. Резкой. Взбалмошной. Громкой. Она бросалась грудью на амбразуру, не думая о последствиях.
Окружающие возбужденно зашептались, предвкушая битву буйного пламени со вселенской безмятежностью. Они жаждали увидеть схватку дерзости, напора и решительности с врожденным благородством, стойкостью и непоколебимостью.
– Мне передали, что кучер семьи Росси доставил багаж, – обратилась к дежурному офицеру, старательно игнорируя собравшихся, ведь я не цирковая собачка, чтобы выступать на арене в угоду зрителям. – Это так?
– Да, – кивнул Кудесник, указывая подбородком на знакомый экипаж.
– Тогда не понимаю, почему посторонняя особа прикасается к моим вещам. Девушка работает носильщиком? – поинтересовалась с издевкой. – В таком случае хотела бы уточнить, сколько стоит услуга по переноске, разбору, глажке и развешиванию содержимого сумок в шкафу.
Наблюдатели похватались за животы и разразились гомерическим хохотом. Видимо, мое высказывание шло вразрез с прозвучавшими здесь ранее утверждениями.
– Нет, – ухмыльнулся Франк. – Мы как раз беседовали с будущей курсанткой о том, что отличительные знаки на карете не имеют никакого отношения к роду Аллегро.
– И как? – спросила с придыханием. – Успешно?
– Увы, – сокрушенно покачал головой. – Не представляете, какими красочными эпитетами меня наградили. Узнал о себе много нового, существенно пополнив словарный запас, и в заключение выслушал, как феерично моя карьера покатится под откос, если сию же секунду не отступлю в сторону.
– Оу, – пискнула обескураженно. – Как это… Недипломатично.
Обратила внимание на его немного потрепанный внешний вид. Явно пытался отстоять чужое имущество, но отступил под давлением обстоятельств. Наверное, после выздоровления ожидает повышения по службе и опасается скандалов, которые могут нанести урон репутации.
– Знаете, господин Сиеро, я переживаю за абитуриентку и считаю, что стоит проводить ее в госпиталь для ОСОБОГО обследования. Вчерашний магический выплеск на полигоне пагубно повлиял на молодой неподготовленный организм. Отсюда нервозность, навязчивость и неадекватная реакция на происходящее, – прошептала доверительно и добавила громче. – Милочка, у вас головка не болит?
– Совсем сдурела?! – вскинулась Розетта, до которой не сразу дошел завуалированный намек на необходимость лечения в психушке. – Как ты разговариваешь со сводной сестрой?
– С кем? – удивленно всплеснула руками. – Не льстите себе, девушка, и не вводите в заблуждение окружающих. Вы не имеете к роду Росси абсолютно никакого отношения.
Она едва не задохнулась от обиды. Еще бы. Ее – бывшую хозяйку тела – во всеуслышание обвинили в наглом обмане.
– Гарри, – разгневанно обернулась к извозчику, – подтверди наше родство.
– Подтверждаю, – выступил вперед мужчина.
– Очень интересно, – заломила бровь в деланном изумлении и обвела притихшую толпу задумчивым взглядом. – Гарри, скажите, она вам заплатила?
– Да, – кивнул работник, еще не понимая, в какую ловушку угодил, – как и договаривались. Мешочек серебра вручила по прибытии.
Вынул из кармана кошель и с довольной улыбкой подкинул на ладони.
– То есть вы признаете, что привезли хозяйское имущество, но за определенную мзду отдали его в чужие руки? – прижала ладони к груди с видом оскорбленной невинности. – Господа, меня ограбили! Что полагается делать в такой ситуации?
– С ума сошла?! – взвизгнула Рози. – Я всего лишь отдала ему плату за услугу.
– За какую? – удивленно похлопала ресничками. – Неужели за доставку МОИХ чемоданов МОИМ кучером на МОЕЙ карете? С чего вдруг такая щедрость?
Наблюдатели возмущенно зашептались. К счастью, здесь не было наших общих знакомых, способных подтвердить сомнительное родство.
– Нужно вызвать стражников, госпожа Росси, – Франк жестом приказал подчиненным скрутить нерадивого слугу. – Его заберут в участок для разбирательства.
– Попросите сообщить об инциденте главному инспектору Надзорного магистрата. Маттео Месси непременно пожелает его допросить.
– Даже так? – прорычал Кудесник, смерив мужчину укоризненным взглядом, и распорядился. – Посадите его в клетку и проинформируйте служителей закона.
– Спасибо, – обхватила себя руками в трогательно беззащитном жесте. – Вы меня очень выручили.
– Она врет! – воскликнула сестрица. Швырнула чемодан на землю, открыла крышку и выдернула первый попавшийся наряд. – Это моя одежда! И все остальное тоже мое!
– Какое поразительное нахальство, – склонила голову к левому плечу, флегматично наблюдая за разъяренной фурией, прижимающей жесткий лиф облегающего платья к своей пышной груди. – Догадываюсь, что вы стеснены в средствах, оттого и задумали похищение чужого гардероба, но эта модель вам безбожно мала. Если не заметили, то конституция у нас разная. В следующий раз рекомендую красть вещи у женщин одинаковой с вами комплекции.
Свидетели скандального происшествия не выдержали и расхохотались. Фигуристая девица и впрямь комично смотрелась в обнимку с узкой тряпочкой.
– Ты за это заплатишь, – прошипела угрожающе. – И за то, что удерживаешь жениха тоже.
– Кого? – спросила растерянно.
– Альери.
– Ах, вы про этого ветреного дракона, – брезгливо помахала ручкой. – Я посчитала, что он слишком несерьезен для брака, поэтому расторгла помолвку. А разве Натаниэль вам не сказал? Наверное, отвлекся. Он вообще мужчина… Ммм… Увлекающийся.
Горделиво вскинула подбородок и наткнулась на цепкий заинтересованный взгляд Лягушки. Надо же. Даже не заметила, как она подошла.
– Ходят слухи, что ваша семья, госпожа Аллегро, недавно обанкротилась, – промолвила с ленцой. – Хочу предупредить на случай, если вы строите далекоидущие планы. У рода Альери серьезные финансовые проблемы. Вряд ли наследник сможет выделить деньги на ваше содержание.
Перевела взор с ошеломленной сестрички на застывшую Лауру Донелли. Та благодарно кивнула, по достоинству оценив подарок. Я вручила ей в руки отличный рычаг для давления.
– Господин Сиеро, – повернулась к дежурному офицеру, – можно попросить вас об одолжении?
– Конечно.
– Мне нужно вернуться, а багаж с каретой нельзя оставлять без присмотра.
– За экипажем приглядим, а с вещами курсанты помогут, – ответил доброжелательно. Обернулся к собравшимся и рявкнул. – Чего топчетесь? Быстро взяли чемоданы и сопроводили Сильвию Росси к новому месту жительства.
– Спасибо, – выдохнула с облегчением, радуясь, что все так удачно разрешилось.




























