355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lyman Frank Baum » Волшебный остров Тисов (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Волшебный остров Тисов (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 августа 2020, 15:30

Текст книги "Волшебный остров Тисов (ЛП)"


Автор книги: Lyman Frank Baum


Жанры:

   

Детская проза

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

The Enchanted Island of Yew



Whereon Prince Marvel Encountered the High Ki of Twi



and Other Surprising People



By



L. Frank Baum



Author of «The Wizard of Oz,»



«The Life and Adventures of Santa Claus,»



«The Magical Monarch of Mo,» Etc.










СОДЕРЖАНИЕ






   1. «ОДНАЖДЫ»


   2. ВОЛШЕБНЫЙ ОСТРОВ


   3. ЧУДЕСНАЯ БЕСЕДКА


   4. ПРИНЦ МАРВЕЛ


   5. КОРОЛЬ ВОРОВ


   6. ЗАТРУДНЕНИЯ НЕРЛА


   7. СЕРЫЕ ЛЮДИ


   8. УБИЙЦА ГЛУПЦОВ


   9. КОРОЛЕВСКИЙ ДРАКОН СПОРА


   10. ПРИНЦ МАРВЕЛ ОДЕРЖИВАЕТ ПОБЕДЫ


   11. ХИТРОСТЬ КОРОЛЯ ТЕРРИБУСА


   12. КРАСОТА В ПОДАРОК


   13. СОКРЫТОЕ КОРОЛЕВСТВО КИ


   14. КИ И КИ-КИ


   15. БОЛЬШОЙ КИ ТВИ


   16. РАЗНОГЛАСИЕ БОЛЬШОГО КИ


   17. РАЗДЕЛЕНИЕ БОЛЬШОГО КИ


   18. СПАСЕНИЕ БОЛЬШОГО КИ


   19. ВОССОЕДИНЕНИЕ БОЛЬШОГО КИ


   20. КОЛДУН КВИТОФФЛ


   21. УДИВИТЕЛЬНАЯ КНИГА ЗАКЛИНАНИЙ


   22. КОРОЛЕВА ПЛЕНТЫ


   23. РЫЖИЙ РАЗБОЙНИК ИЗ ДАУНЫ


   24. МАГИЧЕСКИЕ ЗЕРКАЛА


   25. ПУТЕШЕСТВЕННИКИ РАССТАЮТСЯ


   26. КОНЕЦ ГОДА


   27. СТО ЛЕТ СПУСТЯ






1. "ОДНАЖДЫ"






   Я расскажу вам одну историю, одну из тех историй об удивительных приключениях, которые случились много-много лет назад. Возможно, вы задаетесь вопросом, почему так много историй случились «однажды», и так мало в те дни, в которые живем мы, но это легко объяснить.


   В прежние времена, когда мир был молод, – не существовало ни автомобилей, ни летательных аппаратов, вызывающих удивление; не было ни железнодорожных поездов, ни телефонов, ни каких-либо механических изобретений, которые могли бы привести людей в состояние сильного возбуждения. Мужчины и женщины жили просто и спокойно. Они были детьми природы, вдыхали свежий воздух вместо дыма и угольного газа, бродили по зеленым лугам и глухим лесам вместо того, чтобы ездить в автомобилях, ложились спать, когда темнело, и вставали вместе с солнцем, что совершенно отличалось от нынешних обычаев. Не имея книг для чтения, они рассказывали о своих приключениях друг другу и своим малышам, – эти истории передавались из поколения в поколение, и им благоговейно верили.


   Те, кто населял мир в прежние времена, не имея ничего, кроме своих рук, от которых полностью зависели, были до известной степени беспомощны, и поэтому феи жалели их и служили их нуждам терпеливо и открыто, часто показываясь тем, с кем они дружили.


   Так что в те дни люди знали фей, мои дорогие, и любили их вместе со всеми рилами и нуками, пикси и нимфами, и другими существами, принадлежащими к бессмертным. А сказка – это то, чему можно удивляться и о чем можно говорить благоговейным шепотом, ибо никто и не думал сомневаться в ее правдивости.


   В наши дни феи очень робки, потому что в обиход вошло так много любопытных изобретений людей, что чудеса Волшебной страны рядом с ними кажутся совсем не чудесными, и даже мальчиков и девочек уже не так легко заинтересовать или удивить, как в прежние времена. Поэтому милые и нежные маленькие бессмертные делают свою работу, оставаясь невидимыми и неизвестными, и живут в основном в своих собственных прекрасных царствах, где они почти не замечаются нашим деловым, суетливым миром.


   И все же, когда мы начинаем рассказывать волшебные истории, чудеса нашего времени становятся ничтожными в сравнении с отважными поступками и захватывающими переживаниями тех дней, когда феи открыто дружили с людьми; поэтому мы и возвращаемся в «когда-то, давным-давно» за сказками, которые мы больше всего любим – и которые дети всегда любили с тех пор, как человечество узнало, что феи существуют.




2. ВОЛШЕБНЫЙ ОСТРОВ






   Когда-то посреди моря существовал волшебный остров. Он назывался Тисовым островом. На нем было пять больших королевств, управлявшихся людьми, – и множество покрытых лесом долин, полян, прекрасных лугов и мрачных гор, населенных феями.


   От фей некоторые люди узнали удивительные тайны и стали волшебниками и колдунами, обладавшими такой огромной силой, что весь остров считался одним из самых волшебных. Кто были эти волшебники и колдуны, простые люди не всегда знали, ибо в то время, как одни были королями и правителями, другие жили тихо, прячась в лесах или горах, и показывались редко или же вообще никогда не показывались. На самом деле, таких волшебников было не так много, как думали люди, но отличить их от обычных людей было так трудно, что на каждого чужака смотрели с некоторым любопытством и страхом.


   Остров был круглый, – как мясной пирог. Он был разделен на четыре части, – тоже как пирог, – за исключением центра, где, посреди гор, располагалось пятое королевство, называемое Спор. Им правил король Террибус, которого никто, кроме его собственных подданных, никогда не видел – да и тех, кто его видел, было немного. Ибо никому не разрешалось входить в королевство Спор, а его король никогда не покидал своего дворца. Но жители Спора имели дурную привычку спускаться вниз со своих гор, красть товары жителей других четырех королевств и уносить их с собой, не принося никаких извинений за столь ужасное поведение. Иногда те, кого они грабили, пытались сражаться с ними, но это был ужасный народ, состоявший из великанов с огромными дубинами, карликов, метавших пылающие дротики, и суровых Серых Людей из Спора, которые были самыми страшными из всех. Поэтому, как правило, все бежали от них, и люди были благодарны за то, что свирепые воины Спора не приходили грабить их чаще, чем раз в год.


   Именно из-за этого все, кто мог позволить себе такую роскошь, строили замки, в которых можно было жить, с такими толстыми каменными стенами, что даже великаны Спора не могли их разрушить. А детям не разрешалось уходить далеко от дома из страха, что какая-нибудь бродячая шайка грабителей украдет их и заставит родителей заплатить большой выкуп за их благополучное возвращение.


   Но, несмотря на все это, жители волшебного Тисового острова были счастливы и процветали. Нигде в мире трава не была зеленее, нигде лес не был более прохладным и восхитительным, нигде небо не было более солнечным, нигде море не было таким синим и игривым, как у них.


   Другие народы мира завидовали им, но не смели пытаться завоевать остров, изобилующий волшебниками.




3. ЧУДЕСНАЯ БЕСЕДКА






   Та часть волшебного острова, которую ласкало восходящее солнце, называлась Дауна; королевство, окрашенное в розовые и пурпурные тона заходящим солнцем, называлось Ориэль, а южная часть, где в изобилии росли фрукты и цветы, была королевством Плента. На севере лежал Хег, владение великих баронов, которые не боялись даже людей из Спора; в королевстве Хег и начинается наша история.


   На прекрасной равнине стоял замок великого барона Мерда, прославленного как на войне, так и в мире, и уступавшего по важности только королю Хега. Это был огромный замок, с толстыми стенами, защищенный крепкими воротами. Перед ним раскинулась красивая полоска земли, далеко внизу поблескивало море, а за ним, совсем недалеко, виднелась опушка леса Лурла.


   В один прекрасный летний день смотритель ворот замка открыл калитку и опустил подъемный мост, после чего оттуда вышли три хорошенькие девочки с корзинами в руках. Одна из них шла впереди своих спутниц, как и подобало единственной дочери могущественного барона Мерда. Ее звали Сесили, у нее были золотистые волосы, розовые щеки и большие голубые глаза. За ней, веселые и смеющиеся, но с явным почтением к высокому положению своей юной леди, шли Берна и Хельда – смуглые брюнетки с озорными глазами, гибкие и изящные. Берна была дочерью главного лучника, а Хельда – племянницей капитана гвардии; они были назначены подругами по играм прекрасной Сесили.


   Все три побежали вверх по склону холма к опушке леса, а затем без колебаний нырнули в тень древних деревьев. Солнечного света уже не было, но воздух оставался прохладным и благоухал орехами и мхом, и дети весело и без страха бегали по тропинкам.


   Конечно, лес Лурлы был хорошо известен как обиталище фей, но Сесили и ее подруги совсем не боялись этих ласковых созданий, даже наоборот, жаждали встречи с могущественными бессмертными, которых они научились любить как нежных хранителей человечества. Поговаривали, что в Лурле также обитали нимфы и кривые нуки; но вот уже много лет никто не мог похвастаться тем, что ему посчастливилось встретиться лицом к лицу с кем-нибудь из этих волшебных созданий.


   Итак, поднимая несколько орехов здесь, а там – срывая ароматный лесной цветок, три девушки шли все дальше и дальше вглубь леса, пока не вышли на поляну, имевшую вид круга, покрытую мхом и папоротником вместо ковра и большими нависающими ветвями вместо крыши.


   – Какая прелесть! – весело воскликнула Сесили. – Давайте завтракать в этом прекрасном банкетном зале!


   Берна и Хельда расстелили скатерть и достали из своих корзин несколько золотых блюд и запас еды. Расположившись на траве, они вскоре удовлетворили свой аппетит, смеясь и весело болтая, как будто были дома в большом замке. В самом деле, вне всякого сомнения, они чувствовали себя счастливее на лесной поляне, чем в мрачных каменных стенах, и все три пребывали в таком веселом настроении, что стоило какой-нибудь из них что-то сказать, остальные тут же отвечали ей радостным смехом.


   Тем не менее, они дружно вздрогнули, услышав серебристый раскат смеха, ответивший на их собственный, и, обернувшись посмотреть, откуда доносится этот звук, увидели сидящее рядом с ними существо столь прекрасное, что сразу три пары глаз широко раскрылись, а три сердца забились гораздо быстрее, чем прежде.


   – Должна сказать, что вы пялитесь совершенно неприлично! – воскликнула новоприбывшая, одетая в мягкие воздушные одежды розового и жемчужного цвета, и чьи глаза сияли, подобно двум звездам.


   – Простите нашу дерзость, – ответила маленькая леди Сесили, стараясь казаться достойной и невозмутимой, – но вы должны признать, что пришли к нам без приглашения и... и у вас, конечно, довольно странная внешность.


   И снова серебристый смех разнесся по поляне.


   – Без приглашения! – эхом отозвалось существо, радостно хлопая в ладоши. – Незваный гость в своем собственном лесном доме! Да ведь это вы, мои дорогие девочки, незваные гости – да, именно вы, – чтобы вот так ввалиться в нашу чудесную беседку.


   Когда дети услышали эти слова, их глаза не открылись еще шире, потому что это было попросту невозможно, но их лица выражали полное изумление, в то время как Хельда судорожно повторяла:


   – Чудесная беседка! Мы оказались в чудесной беседке!


   – Совершенно верно, – последовал ответ. – А что касается странной внешности, то позвольте мне спросить, могли ли вы ожидать, что фея будет выглядеть так же, как смертные девы?


   – Фея! – воскликнула Сесили. – Значит, вы – настоящая фея?


   – К сожалению, так оно и есть, – ответила та уже более серьезно, похлопывая по мху волшебной палочкой с серебряным наконечником.


   Затем на мгновение воцарилась тишина; три девочки сидели очень тихо и смотрели на свою бессмертную собеседницу с явным любопытством. Наконец, Сесили спросила:


   – А почему вы жалеете, что вы – фея? Я всегда считала фей самыми счастливыми созданиями на свете.


   – Возможно, нам следует быть счастливыми, – по-прежнему серьезно ответила фея, – потому что мы обладаем удивительной силой и делаем многое, чтобы помочь вам, беспомощным смертным. И я полагаю, что некоторые из нас действительно счастливы. Но, со своей стороны, я так сильно устала от жизни феи, что готова на все, лишь бы ее изменить.


   – Это странно, – заявила Берна. – Вы кажетесь слишком юной, чтобы уже быть недовольной своей жизнью.


   Тут фея снова рассмеялась, а затем спросила:


   – Как ты думаешь, сколько мне лет?


   – Вы – примерно нашего возраста, – ответила Берна, взглянув на нее и немного подумав.


   – Чепуха! – резко возразила фея. – Этим деревьям сотни лет, но я помню времена, когда они были всего лишь росточками. Я помню, когда смертные впервые поселились на этом острове, и когда этот остров поднялся из моря после Великого землетрясения. Я помню это уже много-много веков, мои дорогие. Я устала вспоминать – и быть феей постоянно, без каких-либо изменений, которые могли бы скрасить мою жизнь.


   – Да, конечно! – сочувственно произнесла Сесили. – Я никогда раньше не думала о жизни фей в таком ключе. Это должно быть довольно утомительно.


   – Подумай еще о тех веках, которые мне предстоит прожить! – воскликнула фея мрачным голосом. – Разве это не ужасно – видеть будущее?


   – Это действительно так, – согласилась Сесили.


   – Я была бы рада поменяться с вами жизнями, – сказала Хельда, с восхищением глядя на фею.


   – Но ты не можешь этого сделать, – быстро ответило маленькое существо. – Смертные не могут стать феями, ты же знаешь, хотя я верю, что когда-то существовал смертный, ставший бессмертным.


   – Но ведь феи могут стать кем угодно! – воскликнула Берна.


   – О, нет, это не так. Вы ошибаетесь, если вы верите в это, – был ответ. – Я могла бы превратить тебя в муху, крокодила или боболинка, если бы захотела, но феи не могут превратиться ни во что другое.


   – Как странно! – пробормотала пораженная Сесили.


   – Но вы – можете! – воскликнула фея, вскакивая и направляясь к ним. – Вы – смертные, а по законам, которые управляют нами, смертная может превратить фею во что угодно.


   – Ах! – воскликнул Сесили.


   Фея опустилась на колени перед дочерью барона.


   – Пожалуйста... пожалуйста, дорогая Сесили, – взмолилась она, – преврати меня в смертную!




4. ПРИНЦ МАРВЕЛ






   Нетрудно представить себе удивление трех девочек, услышавших эту странную просьбу. Они растерянно смотрели на коленопреклоненную фею и поначалу не могли вымолвить ни слова. Тогда Сесили сказала – печально, потому что ей очень не хотелось разочаровывать это прелестное создание:


   – Мы всего лишь смертные дети, и у нас нет никакой магической силы.


   – Ах, это правда, в отношении вас самих, – подтвердила фея, – но ведь смертные могут легко превращать фей во что угодно.


   – Но если это так, то почему мы никогда раньше не слышали об этой силе? – спросила Сесили.


   – Потому что феи, как правило, довольствуются своей участью и не желают появляться ни в каком другом обличье, кроме своего собственного. И, зная, что злые или озорные смертные могут превратить их во что-нибудь по своему желанию, феи очень стараются оставаться невидимыми, чтобы этого не случилось. Вы когда-нибудь раньше видели фею? – неожиданно спросила она.


   – Никогда, – ответила Сесили.


   – И вы не увидели бы меня сегодня, если бы я не знала, что вы добры и чистосердечны, и если бы я не решилась попросить вас применить вашу силу ко мне.


   – Я должна сказать, – дерзко заметила Хельда, – что вы глупы, желая стать кем-то иным, чем вы есть.


   – Потому что сейчас вы очень красивая, – восхищенно добавила Берна.


   – Красивая! – фыркнула фея, слегка нахмурившись. – Но что значит красота, если я должна оставаться невидимой?


   – Да, она немногого стоит, – согласилась Берна, приглаживая свои темные локоны.


   – А что касается глупости, – продолжала фея, – то я могу позволить себе вести себя глупо, если захочу. За прошедшие столетия у меня не было возможности сделать ни одной глупости.


   – Бедняжка! – тихо сказала Хельда.


   Сесили молча слушала этот разговор.


   – А кем вы хотите стать? – наконец, спросила она.


   – Смертной! – быстро ответила фея.


   – Девочкой, как и мы? – спросила дочь барона.


   – Может быть, – сказала фея, словно бы еще не решила.


   – Тогда вам, вероятно, придется пережить много лишений, – мягко сказал Сесили. – Потому что у вас не будет ни отца, ни матери, чтобы заботиться о вас, ни дома, в котором можно было бы жить.


   – А если бы вы нанялись к какому-нибудь барону, вам пришлось бы целый день мыть посуду, чинить одежду или пасти скот, – добавила Берна.


   – Но я могла бы объехать весь остров, – весело сказала фея, – и именно это я и хочу сделать. А работать я вовсе не хочу.


   – Боюсь, что девочке не разрешат путешествовать одной, – заметила Сесили после некоторого раздумья. – По крайней мере, – добавила она, – я никогда о таком не слышала.


   – Нет, – с горечью ответила фея, – это ваши мужчины бродят по свету и ищут всяческих приключений. Я знаю, что ваши женщины – бедные, слабые создания.


   Этого нельзя было отрицать, поэтому три девочки сидели молча, пока Сесили не спросила:


   – Почему вы хотите стать смертной?


   – Чтобы пожить другой жизнью, полной приключений, – ответила фея. – Я устала скучать из года в год. Конечно, я не хочу стать смертной навсегда, потому что это тоже было бы однообразно; но недолго пожить той жизнью, какой живут смертные, было бы очень забавно.


   – Если вы хотите разнообразия, вам стоит стать мальчиком, – сказала Хельда со смехом. – Жизнь мальчика – это сплошные приключения.


   – Тогда превратите меня в мальчика! – с жаром воскликнула фея.


   – В мальчика! – воскликнули девочке в ужасе. А Сесили добавила:


   – Но ведь вы же девочка-фея, не так ли?


   – Ну да, пожалуй, что так, – ответила фея, улыбаясь. – Но так как вы собираетесь изменить меня, то я могу стать и мальчиком, и девочкой, кем угодно.


   – Мальчиком лучше! – воскликнула Хельда, хлопая в ладоши. – Потому что тогда вы сможете делать все, что вам заблагорассудится.


   – Но будет ли это правильно? – с сомнением спросила Сесили.


   – Почему бы и нет? – возразила фея. – Я не вижу ничего плохого в том, чтобы быть мальчиком. Сделайте меня высоким, стройным юношей с развевающимися каштановыми волосами и темными глазами. Тогда я буду настолько не похожа на саму себя, насколько это возможно, и приключение станет еще более интересным. Да, мне действительно очень хочется стать мальчиком.


   – Но я не знаю, как вас превратить; кто-то должен показать мне, как это сделать, – запротестовала Сесили, которая уже начала беспокоиться из-за поставленной перед ней задачи.


   – О, это будет достаточно легко, – ответила маленькая бессмертная. – У тебя есть волшебная палочка?


   – Нет.


   – Тогда я одолжу тебе свою, потому что она мне не понадобится. Ты должна трижды взмахнуть ей над моей головой и сказать: «Своей силой смертной я превращаю тебя в мальчика на один год».


   – Один год! Разве это не слишком долго?


   – Это очень короткий срок для той, кто прожила тысячи лет как фея.


   – Это правда, – согласилась дочь барона.


   – А теперь я начну с того, что сама немного займусь превращениями, – сказала фея, снова вставая на ноги, – и ты сможешь посмотреть, как я это делаю. – Она отряхнула кусочек мха со своих прозрачных юбок и продолжила: – Если я хочу стать мальчиком, мне понадобится лошадь. Красивый, гарцующий конь, очень быстрый.


   Мгновение она стояла неподвижно, словно прислушиваясь, а затем издала низкий, пронзительный свист.


   Три девочки, преисполненные живейшего интереса, внимательно наблюдали за ней.


   Вскоре за кустами послышался топот ног, прекрасный олень выскочил из леса и бесстрашно подбежал к фее. Без колебаний, она взмахнула палочкой над головой оленя и воскликнула:


   – Всей своей волшебной силой я приказываю тебе стать боевым конем на один год.


   Олень мгновенно исчез, а на его месте появился красивый конь молочно-белого цвета, с развевающейся гривой и хвостом. На спине у него было седло, сверкающее блестящими драгоценными камнями, нашитыми на прекрасно выделанную кожу.


   Девочки вскрикнули от удивления и восторга, а фея сказала:


   – Как видите, эти превращения совсем не сложные. Теперь мне нужен меч.


   Она сорвала ветку с ближайшего дерева и бросила ее на землю у своих ног. Снова взмахнула палочкой – и прутик превратился в сверкающий меч с богатой гравировкой, который, как показалось молча стоявшим девочкам, слегка дрожал в ножнах, словно его стальное сердце трепетало в надежде на скорую битву.


   – А теперь мне нужны щит и доспехи, – весело сказала фея. – Из этого получится щит, – она сорвала со ствола дерева кусок коры, – но для доспехов мне понадобится что-нибудь получше. Ты дашь мне свой плащ?


   Этот вопрос был обращен к Сесили; дочь барона сняла с плеч свой белый бархатный плащ и протянула его фее. Мгновение спустя, он превратился в сверкающую броню, которая, казалось, была сделана из чистого серебра, инкрустированного золотом, а кусочек коры превратился в красивый щит с изображенными на нем фигурами трех девушек. Сесили узнала в них себя и своих подруг и заметила также, что они сидят на опушке леса, а на заднем плане отчетливо видны огромные деревья.


   – Я стану твоим защитником, – весело рассмеялась фея, – и, может быть, сумею отплатить тебе за потерю плаща.


   – Я не возражаю против потери плаща, – возразила Сесили, которую очень заинтересовали эти странные превращения. – Но мне кажется невероятным, что такая изящная маленькая девочка, как ты, сможет ездить на этом коне и носить эти тяжелые доспехи.


   – Я больше не буду девочкой, – сказала фея. – Вот, возьми мою палочку и преврати меня в благородного юношу!


   И снова прелестная фея опустилась на колени перед Сесили; контуры ее изящной бело-розовой фигуры отчетливо проступали сквозь прозрачное одеяние. И дочь барона вдруг воспрянула духом, призвав на помощь всю свою храбрость, не желая разочаровывать отважную бессмертную. Поэтому она встала, взяла волшебную палочку и трижды взмахнула ею над головой феи.


   – Своей силой смертной, – произнесла она, удивляясь таким странным словам, – я приказываю тебе стать храбрым и отважным юношей – красивым, сильным, бесстрашным! И оставаться таким в течение одного года.


   Когда она замолчала, фея исчезла; а стройный юноша, темноглазый и улыбающийся, взял ее руку в свою и с благодарностью поцеловал.


   – Благодарю тебя, прелестнейшая дева, – сказал он приятным голосом, – за то, что ты дала мне место в мире смертных. Я немедленно отправлюсь на поиски приключений, но мой добрый меч всегда к твоим услугам.


   С этими словами он грациозно поднялся и, застегнув свои великолепные доспехи, повесил на пояс меч.


   Сесили глубоко вздохнула, пораженная собственной силой, и, повернувшись к Берне и Хельде, спросила:


   – Мои глаза меня не обманывают? Неужели маленькая фея действительно превратилась в этого юношу?


   – Это, вне всякого сомнения, так, – ответила Хельда, которая, не испугавшись увиденного чуда, смело взглянула на молодого рыцаря.


   – Ты все еще помнишь, что минуту назад был феей? – поинтересовалась она.


   – Да, конечно, – сказал он, улыбаясь, – я действительно фея, только внешне изменившаяся. Но никто не должен знать этого, кроме вас самих, пока не истечет год, и я не приму свое истинное обличье. Обещаете ли вы хранить мою тайну?


   – Конечно! – воскликнули девочки хором. Ибо они пришли в восторг, подобно всем детям, от того, что у них появилась такая замечательная тайна, которую можно хранить и обсуждать между собой.


   – Я должен просить вас еще об одном одолжении, – продолжал юноша, – чтобы вы дали мне имя, потому что на этом острове все люди носят какие-то имена, отличающие их друг от друга.


   – Правда, – задумчиво сказала Сесили. – А как тебя называли, когда ты была феей?


   – Это не имеет ни малейшего значения, – поспешно ответил юноша. – У меня должно быть совершенно новое имя.


   – Предлагаю назвать его серебряным рыцарем, – предложила Берна, глядя на его сверкающие доспехи.


   – О нет! Это вообще не имя! – заявила Хельда. – Нам лучше называть его барон Стронгарм.


   – Мне это тоже не нравится, – сказала леди Сесили, – потому что мы не знаем, сильна ли его рука. Но он преобразился самым удивительным и ошеломляющим образом прямо на наших глазах, и я думаю, что имя принца Марвела очень бы ему подошло.


   – Превосходно! – воскликнул юноша, поднимая свой богато украшенный росписью щит. – Это имя кажется мне подходящим во всех отношениях. И еще целый год я буду известен всему острову как принц Марвел!




5. КОРОЛЬ ВОРОВ






   Старый Маршельм, начальник стражи, был очень удивлен, увидев, как дочь барона и ее подружки по играм приближаются к замку ее отца в сопровождении рыцаря в сверкающих доспехах.


   Конечно, это был довольно маленький рыцарь, но конь, которого он вел под уздцы, был так величествен и великолепен на вид, что старый Маршельм, прекрасно разбиравшийся в лошадях, сразу же решил, что незнакомец – особа необыкновенной важности.


   Когда они подошли ближе, капитан стражи также заметил красоту доспехов маленького рыцаря и блеск драгоценных камней, украшавших рукоять его меча; поэтому он созвал своих людей и приготовился принять рыцаря с почестями, подобающими его высокому званию.


   Но, к разочарованию капитана, незнакомец не выказал ни малейшего желания войти в замок. Напротив, он почтительно поцеловал руку маленькой леди Сесили, помахал на прощание остальным, а затем вскочил на своего коня и поскакал прочь по равнине.


   Подъемный мост был опущен, чтобы пропустить троих детей, и могущественный барон Мерд сам вышел расспросить свою дочь.


   – Кто был этот маленький рыцарь? – спросил он.


   – Его зовут принц Марвел, – скромно ответила Сесили.


   – Принц Марвел? – воскликнул барон. – Я никогда о таком не слышал. Может быть, он пришел из королевства Дауны, или Ориэля, или Пленты?


   – Этого я не знаю, – честно призналась Сесили.


   – Где же вы с ним познакомились? – продолжал барон.


   – В лесу, отец, и он любезно проводил нас домой.


   – Хм! – задумчиво пробормотал барон. – А он не сказал, какое приключение привело его в наше королевство Хег?


   – Нет, отец. Но он упомянул, что, действительно, путешествует в поисках приключений.


   – О, он найдет себе занятие на этом острове, где каждый встречный охотнее обнажит меч, чем предложит еду и питье, – ответил старый воин, улыбаясь. – Сколько же лет может быть этому принцу Марвелу?


   – На вид ему не больше пятнадцати лет, – сказала Сесили, чувствуя себя неловко от такого количества вопросов, потому что ей не хотелось, чтобы ее заставляли говорить неправду. – Но, вполне возможно, что он намного старше, – добавила она, начиная смущаться.


   – Ну, в любом случае, мне очень жаль, что он не посетил мой замок, – сказал барон. – Он слишком мал и слаб, чтобы путешествовать по этой опасной стране в одиночку, и я мог бы дать ему дельные советы.


   Сесили подумала, что принц Марвел не нуждается ни в чьих советах относительно своего поведения, но она благоразумно воздержалась от высказывания этой мысли, и старый барон отошел, чтобы взглянуть через щель в каменной стене на фигуру теперь уже далекого рыцаря.


   Принц Марвел быстро скакал к вершине холма, и вскоре его огромный боевой конь достиг ее и исчез на противоположном склоне.


   На душе у юноши было весело и легко, он с радостью думал, что впереди его ждет целый год свободы и увлекательных приключений.


   Долина, в которой он оказался, была очень красива; нежная трава под ногами его коня была усыпана яркими цветами; кое-где росли деревья, нарушая монотонность пейзажа.


   Целый час принц ехал верхом, радуясь свободному движению своего коня и вдыхая ароматный воздух. Затем он обнаружил, что пересек долину и приближается к гряде холмов. Тут и там были видны огромные камни; куда ни глянь, всюду лежали грубые валуны. Его конь быстро нашел тропинку, ведущую через эти скалы, но принц был вынужден пойти пешком, сворачивая то в одну сторону, то в другую, когда тропинка зигзагами поднималась на холм.


   Вскоре принц Марвел, погруженный в глубокие раздумья и почти не замечая дороги, оказался между двумя высокими каменными стенами, примыкавшими так близко друг к другу, что конь и всадник едва могли двигаться между ними. Некоторое время они следовали по этому узкому пространству, а затем стены внезапно кончились, и они выехали на ровный участок земли, на котором росли трава и деревья. Это был не очень большой участок, но, несомненно, тропа здесь заканчивалась, поскольку вокруг него вздымались голые стены, такие высокие и крутые, что ни лошадь, ни человек не могли взобраться на них. В скалистой стене, обращенной к входу, путник заметил отверстие, похожее на вход в пещеру, поперек которого были устроены железные ворота. А над воротами, красными буквами на сером камне, были написаны следующие слова:




ВУЛ-ТАКИМ



КОРОЛЬ ВОРОВ





ЕГО СОКРОВИЩНИЦА



ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ






   Принц Марвел рассмеялся, прочитав это, и, спешившись, подошел к железным воротам и заглянул сквозь их тяжелые прутья.


   – Я понятия не имею, кто такой этот Вул-Таким, – сказал он, – потому что понятия не имею о том, как живут люди за пределами леса, в котором я всегда жил. Но я совершенно уверен, что воры – плохие люди, а поскольку Вул-Таким – король воров, то он, должно быть, самый плохой человек на этом острове.


   Затем он увидел сквозь решетку ворот, что за ними находится огромная пещера, в которой были сложены всевозможные сокровища: богатые одежды, золотые блюда и посуда, украшенные драгоценными камнями короны и браслеты, искусно выкованные доспехи, щиты и боевые топоры. Кроме того, здесь стояли бочки и лежали тюки с всевозможными товарами.


   На воротах, похоже, не было замка, поэтому принц Марвел открыл их и вошел внутрь. Здесь он увидел, на самом верху пирамиды из бочек, мальчика, сидевшего очень тихо и смотревшего на него с выражением удивления на лице.


   – Что ты там делаешь? – спросил принц.


   – Ничего, – ответил мальчик. – Если я хоть чуть-чуть сдвинусь с места, эта груда бочек опрокинется, и я грохнусь на землю.


   – Ну и что же из этого? – спросил принц.


   Но тут он взглянул на землю и понял, почему мальчик не хочет падать. Ибо в землю было воткнуто множество мечей с острыми лезвиями, направленными вверх, и падение на них означало серьезные раны, а, возможно, смерть.


   – Ого! – воскликнул Марвел. – Я начинаю понимать. Ты – пленник.


   – Да, и ты тоже скоро будешь им, – ответил мальчик. – И тогда ты поймешь еще одну вещь – что поступил очень опрометчиво, когда вошел в эту пещеру.


   – Но почему? – спросил принц, который действительно мало знал о мире и интересовался всем, что видел и слышал.


   – Потому что это крепость короля разбойников, и когда ты открыл эти ворота, то далеко внизу, на склоне холма, зазвонил колокол. Разбойники теперь предупреждены, что в их пещеру пришел враг, и они скоро прибудут, чтобы взять тебя в плен, как и меня.


   – А, понятно! Это довольно остроумное изобретение, – сказал принц со смехом, – но, будучи вовремя предупрежден, я поступил бы глупо, попавшись в такую ловушку.


   С этими словами он наполовину обнажил свой меч, но, подумав, что разбойники недостойны быть убитыми его незапятнанной сталью, сунул обратно в украшенные драгоценными камнями ножны и огляделся в поисках другого оружия. На земле лежал крепкий дубовый посох, он подхватил его и выбежал с ним прочь из пещеры, встав рядом с узким отверстием, которое вело в это окруженное скалами место. Ибо он понял, что это – единственный проход, позволявший войти или выйти отсюда, и знал, что разбойники поднимаются по узкому ущелью, как совсем недавно и он сам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю