355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луиза Мэй Олкотт » Маленькие мужчины (др. перевод) » Текст книги (страница 4)
Маленькие мужчины (др. перевод)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:35

Текст книги "Маленькие мужчины (др. перевод)"


Автор книги: Луиза Мэй Олкотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Ступай к маме, мой мальчик, я сейчас приду, – сказал он и, взяв Нэта за руку, пошел вместе с ним в класс и затворил за собой дверь.

С минуту мальчики молча переглядывались друг с другом, а потом Томми выскользнул из комнаты и, подойдя снаружи к окну, заглянул в класс: штора была спущена не до самого пола, и в незакрытую узенькую полоску было видно все. Томми пришел в ужас, увидев, что мистер Бэр снял длинную линейку, которая висела около его конторки и сильно запылилась, так как ее очень редко использовали. «Господи, он хочет побить Нэта линейкой! Ах, лучше бы я ничего не говорил!» – подумал добродушный Томми: наказание линейкой считалось страшным позором.

– Ты помнишь, что я говорил тебе в последний раз? – грустно, но не сердито спросил мистер Бэр.

– Помню, только, пожалуйста, пожалуйста, не заставляйте меня делать это! Я не могу! – в отчаянии воскликнул Нэт, пятясь к двери и пряча руки за спину.

«Что же это, он, кажется, трусит! Случись такая штука со мной, я перенес бы наказание как мужчина», – подумал Томми, хоть сердце так и колотилось у него в груди.

– Я сдержу свое слово, а ты постарайся на будущее помнить, что не следует лгать, – сказал мистер Бэр. – Возьми линейку и ударь меня хорошенько по ладони шесть раз.

Томми был так поражен этими словами, что чуть не упал со скамейки, на которой стоял, но ему удалось удержаться за подоконник и он продолжал смотреть такими же круглыми глазами, как у чучела совы, стоявшего на камине.

Мистер Бэр говорил тоном, не допускающим возражений, и Нэт был вынужден повиноваться. Он взял линейку и с испуганным видом два раза ударил своего учителя по ладони. Потом он остановился и, подняв залитое слезами лицо, взглянул на мистера Бэра.

– Продолжай и бей сильнее, – твердо сказал тот.

Видя, что никакие просьбы не подействуют на мистера Бэра, и желая поскорее закончить, Нэт закрыл лицо рукавом и ударил еще два раза сильнее, чем прежде, так что ладонь мистера Бэра покраснела. Но если мистеру Бэру было больно, то боль, которую испытывал Нэт, была гораздо сильнее.

– Не довольно ли? – задыхаясь, спросил он.

– Нет, осталось еще два раза, – ответил мистер Бэр.

Нэт ударил его по руке еще два раза, почти не видя, куда попадает, а потом бросил линейку в угол и, схватив руку мистера Бэра, прижался к ней лицом и зарыдал от стыда, любви и раскаяния.

– О, теперь я запомню! Теперь я буду помнить! – воскликнул он.

– Надеюсь, что так, – ласково сказал мистер Бэр, положив руку ему на плечо. – Попроси Бога помочь тебе и постарайся впредь избавить нас обоих от подобных сцен.

Томми отскочил от окна и вернулся в зал. У него было такое серьезное и вместе с тем возбужденное лицо, что мальчики окружили его, спрашивая, что мистер Бэр сделал с Нэтом.

Томми необыкновенно выразительным шепотом начал рассказывать, а они слушали с таким видом, как будто ждали, что небо обрушится на них. Это нарушение обычного порядка вещей всех совершенно ошеломило.

– Однажды он заставил меня сделать то же самое, – сказал Эмиль, как будто признаваясь в ужасном преступлении.

– И ты ударил его? Ударил нашего милого, старого папу Бэра? – воскликнул Нед и в припадке гнева схватил Эмиля за шиворот. – Хотел бы я посмотреть, как бы ты сделал это сейчас!

– Это было давно. Теперь я скорее позволил бы отрубить себе голову, чем ударить его, – сказал Эмиль и, обхватив Неда, тихонько положил его спиной на пол – вместо того чтобы надавать ему тумаков, что счел бы своей непременной обязанностью при других обстоятельствах.

– Как ты мог? – растерянно промолвил Деми.

– Мне сначала казалось, – продолжал Эмиль, – что это пустяки, и будет даже забавно проделать такую штуку. Но когда я ударил дядю, я вдруг вспомнил все, что он сделал для меня, и не мог продолжать. Нет, ни за что на свете! Если бы он даже свалил меня с ног и начал топтать ногами, я не стал бы сопротивляться – таким виноватым я себя чувствовал!

И Эмиль ударил себя кулаком в грудь, чтобы выразить свое раскаяние.

– Нэт, должно быть, все еще плачет, он ужасно огорчен, – сказал Томми. – Не будем говорить ему ни слова о том, что случилось, хорошо?

– Конечно, не будем, но лгать очень дурно, – сказал Деми, с ужасом думая о том, что наказанию подвергся не виновный, а милый, добрый дядя Фриц.

– А не уйти ли нам отсюда? – тактично предложил Франц. – Тогда Нэту можно будет незаметно пройти наверх.

И он вместе с мальчиками отправился в зверинец – их любимое убежище в тяжелые минуты.

Нэт не спустился к обеду, но миссис Джо принесла ему поесть и сказала несколько ласковых слов, которые немного облегчили его душу, хотя он был не в силах взглянуть ей в глаза.

Через некоторое время игравшие поблизости мальчики услышали звуки скрипки и подумали: «Ну, значит, он успокоился». Да, он успокоился, но все еще стыдился сойти вниз. Наконец он решился как-нибудь незаметно уйти в лес и немножко приотворил дверь. На лестнице сидела Дэйзи, на этот раз без работы и без куклы. Но она держала в руках носовой платок; должно быть, она плакала о своем сидевшем в одиночестве друге.

– Я иду гулять. Хочешь со мной? – спросил Нэт, стараясь делать вид, как будто ничего особенного не случилось, но чувствуя глубокую благодарность к Дэйзи за ее безмолвное сочувствие. Ему казалось, что теперь все должны смотреть на него, как на преступника.

– Конечно, хочу! – воскликнула Дэйзи и побежала за шляпой, гордая тем, что большой мальчик пригласил ее гулять.

Товарищи Нэта видели, как он с Дэйзи пошел к лесу, но ни один не последовал за ними: они знали, что добрая маленькая Дэйзи была для него сейчас самой подходящей спутницей и могла утешить его лучше, чем кто-либо другой. Плумфилдские мальчики были гораздо деликатнее, чем полагали люди, не одобрявшие школы Бэров.

Прогулка пошла Нэту на пользу: вернувшись домой, он был хотя и тише обыкновенного, но такой же веселый, как всегда. Дэйзи сплела венок из маргариток и украсила им Нэта, в то время как он, лежа на траве, рассказывал ей разные истории.

Никто не сделал ни малейшего намека на утреннее происшествие, но его действие на Нэта от этого не только не уменьшилось, но, пожалуй, только усилилось. Он изо всех сил старался исправиться, в чем ему терпеливо помогал мистер Бэр.

И каждый раз, когда Нэт касался руки своего доброго учителя, он вспоминал, что тот ради него добровольно вытерпел боль.

Глава 5
Пышки

– Что случилось, Дэйзи?

– Мальчики не хотят, чтобы я играла с ними.

– Почему же?

– Они говорят, что девочки не могут играть в футбол.

– Нет, могут, потому что я сама играла, – и миссис Бэр засмеялась, вспомнив свои детские проказы.

– И я знаю, что могу играть. Мы с Деми часто играли в футбол, и нам было очень весело. А теперь он не хочет, потому что товарищи смеются над ним.

– А знаешь, ведь он, пожалуй, прав, моя милочка. Вдвоем вам было хорошо играть, но футбол слишком шумная игра, если в ней участвуют двенадцать мальчишек. Я на твоем месте придумала бы для себя какую-нибудь другую хорошую игру.

– Мне надоело играть одной, – мрачно возразила Дэйзи.

– Я скоро приду и поиграю с тобой. А сейчас мне нужно приготовить все для поездки в город. Ты поедешь со мной, повидаешься с мамой и, если хочешь, останешься у нее.

– Я очень рада повидаться с мамой и Джози, но лучше я вернусь назад. Деми будет скучать без меня, да я и сама больше люблю жить здесь, тетя.

– Так ты не можешь обойтись без своего Деми, да? – спросила тетя Джо, по-видимому, вполне понимая ее любовь к единственному брату.

– Конечно, не могу. Мы близнецы и поэтому любим друг друга больше, чем другие братья и сестры, – ответила Дэйзи, и лицо ее просветлело: она считала, что быть близнецами – величайшее счастье, которое только можно себе представить.

– Ну, и чем же ты займешься, пока я буду собираться? – спросила миссис Бэр, быстро укладывая в шкаф груду белья.

– Не знаю, – ответила Дэйзи, схватившись за дверь и лениво качаясь на ней. – Куклы и игрушки мне надоели. Как было бы хорошо, если бы ты, тетя Джо, придумала какую-нибудь новую игру для меня.

– Хорошо, я постараюсь придумать, но на это нужно время, моя милочка. А пока не хочешь ли сойти вниз и посмотреть, что стряпает Азайя на завтрак?

– Хочу, если только она не сердитая.

И Дэйзи отправилась на кухню, где полновластно царила негритянка Азайя.

Через пять минут девочка вернулась оживленная, с кусочком теста в руке и мукой на кончике носа.

– Можно мне постряпать с Азайей пирожки, тетя? Она сегодня добрая и позволила мне. А это так весело! – одним духом выпалила Дэйзи.

– Вот и отлично! – сказала миссис Бэр, очень довольная, что Дэйзи нашла себе развлечение: ведь иногда занять одну девочку труднее, чем дюжину мальчиков. – Ступай стряпать и оставайся в кухне, сколько хочешь.

Дэйзи убежала, а пока она стряпала, тетя Джо ломала себе голову, придумывая для нее новую игру. Наконец какая-то, по-видимому, счастливая мысль пришла ей в голову, потому что она улыбнулась и, затворив шкаф, прошептала:

– Я постараюсь сделать это!

Никто в тот день не узнал, что придумала тетя Джо.

Она только сказала Дэйзи, что купит ей сегодня новую игру, и та так взволновалась, что по дороге в город забрасывала ее вопросами, не дожидаясь ответов. Тетя Джо оставила ее дома, чтобы она побыла с матерью и поиграла с малюткой, а сама отправилась за покупками. А когда она вернулась с разными свертками и пакетами, Дэйзи уже так мучило любопытство, что она предложила немедленно ехать назад, в Плумфилд. Но тетя Джо не спешила и еще долго оставалась у мамы Дэйзи. Она сидела на полу с малюткой на коленях и смешила миссис Брук, рассказывая ей о проказах и смешных проделках мальчиков.

Дэйзи никак не могла понять, когда тетя Джо успела открыть свой секрет миссис Брук, но вскоре стало очевидно, что ее мама все знает.

Надевая на Дэйзи шляпку и целуя ее розовое личико, она сказала:

– Будь хорошей девочкой, Дэйзи, и выучись интересной и полезной игре, которую тетя купила для тебя. С ее стороны очень мило, что она хочет играть с тобой, потому что сама она не особенно любит эту игру.

При этих словах миссис Брук и тетя весело рассмеялись, что только увеличило недоумение Дэйзи.

По дороге в экипаже что-то зазвенело.

– Что это звенит? – спросила Дэйзи, насторожив ушки.

– Новая игра, – ответила тетя Джо.

– Из чего же она сделана?

– Из железа, жести, дерева, меди, сахара, соли, угля и множества других вещей.

– Как странно! А какого она цвета?

– Всевозможных цветов.

– А она большая?

– Частью большая, частью нет.

– Я когда-нибудь ее видела?

– Часто, но только ни разу не видела такой чудесной, как эта.

– Что же это может быть? – гадала Дэйзи, подпрыгивая от нетерпения. – Я не могу ждать. Когда же я ее увижу?

– Завтра утром после уроков.

– Она и для мальчиков?

– Нет, только для тебя и Бесс. Мальчикам будет, конечно, интересно взглянуть на нее, – их особенно займет одна ее часть, но они будут принимать участие в игре только в том случае, если ты им позволишь.

– Деми я позволю, если он захочет.

– Не беспокойся, все захотят, а больше всех – Фаршированный Кочан.

Глаза миссис Бэр заблестели, и она похлопала по свертку, лежавшему у нее на коленях.

– Дай мне пощупать его хоть разок, тетя! – попросила Дэйзи.

– Нет, нет, ни разочка. Ты сразу догадаешься, и тогда мой сюрприз пропадет.

Дэйзи надулась, но тут же засмеялась, увидев сквозь маленькую дырочку в бумаге что-то блестящее.

– Как долго ждать! А нельзя ли мне взглянуть сегодня?

– Нет, нет, моя милочка. Нужно еще все устроить и расставить по местам. Я обещала дяде Тедди не показывать тебе эту новую игру до тех пор, пока все не будет готово.

– Если дядя знает про эту игру, значит, она чудо как хороша! – хлопая в ладоши, воскликнула Дэйзи.

Ее милый и к тому же богатый дядя Тедди Лоренс был для детей каким-то добрым волшебником: он всегда придумывал для них всевозможные сюрпризы, чудесные подарки и забавные развлечения.

– Да, Тедди ходил со мной, и мы вместе ее купили. Так весело было подбирать для нее разные штучки! Ему хотелось, чтобы все было самое большое и красивое, так что простенькая игра, которую я придумала, благодаря ему превратилась в великолепную. Ты должна покрепче поцеловать твоего доброго дядю, когда он приедет к нам. Он сам выбрал эту прелестную маленькую ку… Господи, я чуть было не сказала тебе, что это такое! – воскликнула миссис Бэр и, должно быть, опасаясь нечаянно проговориться, принялась просматривать свои счета.

А Дэйзи с покорным видом сложила ручки и стала думать, какая же игра начинается на «ку».

Приехав домой, она внимательно разглядывала все свертки, которые вынимали из экипажа; особенно ее заинтересовал один очень большой и, по-видимому, тяжелый, который Франц отнес в детскую.

В этот день наверху происходило нечто таинственное.

Франц стучал молотком, Азайя ходила то вверх, то вниз по лестнице, а тетя Джо бегала взад-вперед, пряча что-то под фартуком. Из детей наверх не пускали никого, кроме Тедди, который еще очень плохо говорил и не мог выдать секрет. И он болтал что-то непонятное о том, что видел, и смеялся.

Все это привело Дэйзи в страшное возбуждение, которое передалось и мальчикам; они наперебой стали предлагать тете Джо свою помощь. Но она отказалась от нее, повторив их собственные слова, сказанные Дэйзи:

– Девочки не могут играть с мальчиками. Эта игра для Дэйзи, для Бесс, и для меня. Вы нам не нужны.

После этих слов юные джентльмены скромно удалились, а потом стали так любезно и горячо упрашивать Дэйзи поиграть с ними в шарики, в лошадки, в футбол или во что она пожелает, что простодушная девочка была в высшей степени удивлена.

Благодаря любезности мальчиков день прошел незаметно. Дэйзи легла спать рано, а утром так активно занималась и работала, что дядя Фриц подумал: «Как было бы хорошо, если покупать ей новую игру каждый день!»

Волнение охватило весь класс, когда в одиннадцать часов мистер Бэр отпустил Дэйзи: все знали, что сейчас она наконец увидит таинственную новую игрушку.

Мальчики проводили ее глазами, когда она выбежала из класса, а Деми стал до того рассеян, что, когда Франц спросил его, где находится Сахара, он задумчиво ответил: «В детской», – чем рассмешил весь класс.

– Тетя Джо, – воскликнула Дэйзи, влетая к ней в комнату, – я закончила уроки и больше уже не могу ждать ни минутки!

– Пойдем, все готово, – ответила тетя Джо и, посадив на одну руку Тедди, а в другую взяв рабочую корзиночку, быстро пошла наверх.

– Ну, и что же – я ничего не вижу! – сказала Дэйзи, войдя в детскую и осматриваясь по сторонам.

– А слышишь что-нибудь? – лукаво спросила тетя Джо, удерживая Тедди, который норовил подбежать к окну.

Дэйзи слышала какой-то треск и бульканье, как будто где-то кипела вода. Эти звуки доносились из-за занавески, натянутой перед окном. Она отдернула занавеску, вскрикнула: «Ах!» и остановилась как вкопанная, с восхищением глядя на – как вы думаете, на что?

Над широким подоконником была устроена полка. С одной стороны на ней стояли всякие кухонные принадлежности – горшочки, сковородки, котелки, кастрюли; с другой – маленькие обеденный и чайный сервизы, а перед окном – плита. Не жестяная, игрушечная, а настоящая, железная, вполне пригодная для того, чтобы состряпать обед для целой семьи кукол. Но лучше всего было то, что плита топилась, в ней горел настоящий огонь; из носика стоявшего на ней чайника шел настоящий пар, а на котелке приплясывала крышка – налитая в него вода кипела ключом.

Одно оконное стекло было вынуто, вместо него был вставлен жестяной лист с отверстием для трубы; настоящий дым вылетал из нее и кружился в воздухе. Деревянный ящик с дровами и ведерко с углем помещались около плиты, а над ними висели метелка и щетка. Маленькая корзина для провизии стояла на низеньком столике, за которым обыкновенно играла Дэйзи, а на спинке ее стульчика висел белый фартучек с нагрудником и забавный чепчик с оборочкой.

Солнце заглядывало в окно, как бы любуясь этой картиной, огонек весело трещал, котелок бурлил, новые кухонные принадлежности сияли, а новенькая обеденная и чайная посуда стояла стройными рядами. Это была самая чудесная, самая прелестная кухня, какую только могла представить себе любая девочка.

Еще раз вскрикнув: «Ах!», Дэйзи некоторое время стояла молча, только ее глазки быстро перебегали с одной замечательной вещицы на другую и блестели все ярче. Наконец она взглянула на веселое лицо тети Джо и, обняв ее, воскликнула:

– Ах, какая же это великолепная игрушка, тетя Джо! И что, мне в самом деле можно будет по-настоящему топить эту маленькую плиту, готовить что-нибудь вкусненькое и приглашать гостей? Ах, как она мне нравится! Как ты это все придумала?

– Я увидела, с каким удовольствием ты побежала стряпать с Азайей, – ответила тетя Джо, удерживая Дэйзи, которая подпрыгивала, будто собираясь улететь. – Она ведь не позволила бы тебе часто готовить на ее кухне, потому что там небезопасно: огонь очень большой. Вот мне и пришло в голову купить тебе отдельную плиту и научить тебя готовить. Это будет и весело, и полезно. Я зашла в несколько игрушечных магазинов. Оказалось, хорошие, большие плиты стоят так дорого, что я уж подумывала отказаться от своей затеи. Но тут я встретилась с дядей Тедди, и он, узнав, зачем я пришла, объявил, что хочет помочь мне, и настоял, чтобы я купила самую большую и красивую плиту. Я бранила его, а он только смеялся и дразнил меня, вспоминая, как я стряпала в детстве. Потом он сказал, что я должна выучить готовить тебя и Бесс, и накупил всевозможных вещей для моего, как он выразился, «кулинарного класса».

– Как хорошо, что ты встретила его, тетя! – радовалась Дэйзи.

– Только тебе придется прилежно работать, – сказала тетя Джо, – чтобы научиться стряпать. Дядя сказал, что будет часто приезжать к чаю, и надеется, что его будут угощать чем-нибудь вкусненьким.

– Это самая милая, самая чудесная кухня на свете! – воскликнула Дэйзи, приплясывая по комнате с новым соусником в одной руке и маленькой кочергой в другой. – Я буду с таким удовольствием готовить на ней! Ты научишь меня делать пирожки и печенье?

– Все в свое время, моя девочка, – ответила тетя Джо. – Эта игрушка должна принести тебе пользу. Ты будешь моей кухаркой; я стану заказывать тебе разные блюда и показывать, как их готовить. Так ты понемножку и научишься стряпать. Я буду звать тебя Салли и скажу всем, что ты новая, только что поступившая к нам служанка, – прибавила она и сейчас же принялась за свою работу. А Тедди сел на пол и, засунув в рот палец, с интересом разглядывал плиту.

– Ах, как здорово! С чего же мне начать? – спросила Дэйзи, она же Салли, с таким сияющим лицом и такой готовностью поскорее приняться за дело, что тетя Джо подумала: «Хорошо, если бы все кухарки были такими же милыми, старательными и веселыми».

– Прежде всего, надень вот этот чистый фартучек и чепчик, – сказала она. – Я люблю, чтобы моя кухарка была опрятна.

Салли упрятала свои кудрявые волосы под чепчик и беспрекословно надела фартук.

– Теперь приведи все в порядок, – продолжала тетя Джо. – Вымой новую посуду, а заодно и старый сервиз, потому что прежняя кухарка оставила его грязным после гостей.

Тетя Джо говорила серьезно, но Салли рассмеялась: она знала, кто была эта «неопрятная кухарка», не вымывшая посуду.

И вот, засучив рукава, она с довольным видом принялась суетиться на кухне, время от времени восторженно восклицая: «Ах, какая чудная шпиговальная игла!» «Какая хорошенькая мисочка!» «Какая прелестная перечница!»

– Теперь, Салли, – сказала миссис Джо, когда девочка действительно перемыла всю посуду, – ступай на рынок. Я здесь записала все, что нужно купить.

И она подала ей листок бумаги и корзинку.

– А где у нас будет рынок? – спросила Салли, которой казалось, что новая игра с каждой минутой становится все интереснее.

– У Азайи.

Салли отправилась за покупками и снова взбудоражила весь класс, появившись в дверях в своем новом костюме.

– Это великолепная игра! – с сияющим лицом шепнула она Деми.


Старую Азайю эта игра занимала ничуть не меньше, чем Дэйзи. Она весело засмеялась, когда к ней на кухню влетела маленькая кухарочка Салли в сбившемся набок чепчике.

– Вот список провизии, которая нужна миссис тете Джо, – важно проговорила Дэйзи. – Отпусти мне все сию же минуту!

– Посмотрим, что тут такое, моя душечка. Ага! Два фунта мяса, картофель, тыква, яблоки, хлеб и масло. Мяса еще нет; я пришлю его наверх, как только принесут. А все остальное – пожалуйста.

И Азайя положила в корзинку одну картофелину, яблоко, кусочек тыквы, немного масла и хлебец, а напоследок сказала Салли, чтобы она остерегалась мальчика, подручного мясника, так как он – большой проказник.

– Кто же это? – спросила Салли, надеясь, что этим мальчиком окажется Деми.

– А вот увидишь, – сказала Азайя.

Салли схватила корзинку и, весело напевая, побежала наверх.

– Спрячь все, кроме яблока, в шкаф для провизии, – сказала миссис Джо, когда юная кухарка вернулась с рынка.

Под полкой был устроен большой шкаф, и когда Салли отворила его, то снова пришла в восторг. Одна половина шкафа служила подвалом – там лежали дрова и уголь. В другой стояли маленькие ящички для муки, сахара, соли, мяса и другой провизии. Тут же находились баночка с вареньем, пузырек из-под одеколона с вином, жестянка с имбирными пряниками и крошечная чайница с чаем. Больше всего девочке понравились два маленьких горшочка с молоком, на котором уже начали собираться сливки; тут же рядом лежала приготовленная для их снятия ложечка.

При виде всего этого великолепия Дэйзи захлопала в ладоши и хотела немедленно снять сливки. Но тетя Джо остановила ее.

– Погоди, – сказала она. – Сливки понадобятся тебе к обеду для яблочного пирога. Дай им хорошенько настояться, а до тех пор не трогай.

– Разве я буду печь пирог? – воскликнула Дэйзи, не веря, что ее ожидает такое счастье.

– Да, и если твоя плита печет хорошо, то у нас будет даже два порога: один с яблоками, а другой с вареньем, – ответила тетя Джо, которая тоже увлеклась этой игрой.

– Что же мне теперь делать? – спросила Дэйзи, сгорая от нетерпения поскорее начать стряпню.

– Закрой нижнюю вьюшку у плиты, чтобы в духовке было жарче. Потом вымой руки, достань муку, сахар, соль, масло и корицу. Посмотри, чистая ли доска для теста, и очисти яблоко.

Дэйзи проделала все это столь ловко и осторожно, насколько это было вообще возможно для такой молоденькой и неопытной кухарки.

– Я, право, затрудняюсь определить пропорции масла и муки для таких маленьких пирожков, – серьезно сказала тетя Джо, с улыбкой поглядывая на разложенные на столе припасы. – Делать нечего, придется взять наобум. Если в первый раз не получится, постараемся, чтобы удалось во второй. Насыпь полную кружечку муки, прибавь щепотку соли и немного масла. Помни, что сначала нужно класть все сухое, а потом уже добавлять жидкость, так лучше размешивается.

– Да, я знаю. Я видела, как Азайя делает тесто. А нужно помазать маслом сковородки? Она всегда с этого начинает.

– Намажь, – одобрительно сказала тетя Джо. – Мне кажется, из тебя выйдет отличная кухарка – ты так ловко принимаешься за стряпню. Теперь добавь холодной воды, только чтобы смочить муку; посыпь муки на доску, положи на нее тесто, хорошенько помеси и раскатай. Да, вот так. Теперь положи на него несколько кусочков масла, сверни и снова раскатай. Не нужно делать тесто слишком жирным, а то у твоих кукол расстроится желудок.

Рассмеявшись шутке, Дэйзи добавила масла и принялась раскатывать тесто своей маленькой скалочкой. Потом она отрезала от него два куска, раскатала их так, что вышли две лепешечки, положила на одну из них нарезанное ломтиками яблоко, не скупясь посыпала сахаром и корицей и осторожно накрыла другой лепешечкой, предназначенной для верхней корочки.

– Мне всегда хотелось надрезать пирожки по кругу, – сказала она, – но Азайя никогда мне не позволяла. Как хорошо стряпать так, как хочется самой!

И, схватив ножик, она стала надрезать пирожок, лежавший на сковородке, которую она держала на ладони.

У всякой, даже самой лучшей кухарки может случиться неудача. Не избежала этого и Салли. Ножик двигался так быстро, что сковородка выскользнула у нее из рук, перевернулась в воздухе, и пирожок шлепнулся на пол. Салли вскрикнула, миссис Джо засмеялась, а Тедди пополз к пирожку; на минуту в маленькой кухне воцарился переполох.

– С ним ничего не случилось! – воскликнула Дэйзи, подняв свое чуть было не погибшее сокровище и снова укладывая его на сковородку, не обращая, как и все дети, никакого внимания на прилепившуюся к пирожку пыль. – Он не развалился, и яблоки не выпали, потому что я очень хорошо защепила края. Теперь нужно только проколоть его в нескольких местах – и все готово.

– У моей новой кухарки, вижу, хороший характер, – сказала миссис Джо. – Это очень приятно. Ну, а теперь возьми банку с клубничным вареньем, положи его на нижнюю корочку другого пирожка, загни края вверх и накрой варенье полосками из теста, как делает Азайя. Давай выложим посередине букву «Д», а кругом зигзаги, так будет интереснее.

Салли навертела сверху такие украшения, которые привели бы в ужас настоящую кухарку.

– Ну вот, готово! – сказала она, осторожно положив последний комок теста. – Теперь можно печь! – и она гордо поставила оба пирожка в духовку.

– Вымой посуду, – сказала тетя Джо. – Хорошая кухарка всегда моет ее сразу. А потом почисти тыкву и картофель.

– Да у меня всего только одна картофелина, – смеясь, сказала Дэйзи.

– Разрежь ее на четыре части и положи пока в холодную воду.

– А тыкву тоже положить в воду?

– Нет. Вычисти, разрежь ее и положи вот сюда, чтобы она варилась на пару. Так тыква поспевает дольше, но зато бывает вкуснее.

В эту минуту послышалось царапанье в дверь. Дэйзи отворила ее, и в комнату вошла собака с закрытой корзинкой в зубах.

– Это же Кайт! Так вот кто у нас мальчик мясника! – со смехом воскликнула Дэйзи, взяв у него корзину.

Пес облизнулся и умильно поглядел на нее, полагая, должно быть, что принес свой собственный обед, как это не раз бывало. Когда же Кайту разъяснили его ошибку, он обиделся и, спускаясь по лестнице, все время лаял, выражая свои оскорбленные чувства.

В корзине были два ломтика мяса для кукольного бифштекса, вареная груша, пирожок и записочка, которую нацарапала Азайя:

«Для мисси на завтрак, если ее стряпня не удастся».

– Мне от нее ничего не нужно! – с негодованием воскликнула Дэйзи. – Моя стряпня выйдет отлично, и у меня будет великолепный обед, вот увидите!

– Никогда не мешает иметь что-нибудь про запас, на случай, если, например, придут гости, – сказала тетя Джо, знавшая это по опыту.

– Я хочу есть, – объявил Тедди, который, глядя на всю эту стряпню, пришел к заключению, что не мешало бы подкрепиться.

Миссис Джо дала ему свою рабочую корзинку, чтобы он порылся в ней и за этим занятием забыл про еду, так как обедать было еще рано.

– Теперь накрой на стол, Салли, – сказала она, снова принимаясь за хозяйство, – и приготовь горячих угольков для бифштекса.

У Салли было полно дел. Нужно было следить, как кипит картофель в котелке и как варится на пару тыква, которая уже начинала поспевать, каждую минуту открывать духовку и глядеть, хорошо ли пекутся пирожки, и, наконец, когда уголья разгорелись, положить на крошечную решетку два настоящих бифштекса и гордо переворачивать их вилкой.

Картофель поспел быстрее всего, да и немудрено, потому что он все время бурно кипел. Салли размяла его маленьким пестиком, добавила много масла, но ни крошечки соли (впопыхах она совсем забыла про нее), положила пюре горкой на красную тарелочку и разгладила сверху ножом, намоченным в молоке. Осталось поставить его в духовку, чтобы подрумянить.

Она была так занята всем этим, что забыла про пирожки. А когда она открыла духовку, чтобы поставить туда картофель, то с удивлением увидела, что они подгорели и стали черными, как уголь!

– Ах, мои пирожки! Мои чудесные пирожки! Они совсем испортились! – воскликнула Салли, заламывая грязные ручки.

Особенно ужасно выглядел сладкий пирог. Все украшения на нем поднялись дыбом и торчали в разные стороны над почерневшим вареньем, точно стены и дымовые трубы сгоревшего дома.

– Господи, я забыла напомнить тебе, чтобы ты их вынула, – с раскаянием сказала тетя Джо. – Не плачь, моя милая, это моя вина; мы снова попробуем постряпать после обеда, – прибавила она, увидев, как две крупные слезы выкатились из глаз Салли и зашипели, упав на горячие развалины пирожка. Наверное, за ними последовали бы и другие, но в эту минуту затрещал бифштекс. Салли бросилась к нему и вскоре забыла про погибшие пирожки.

– Поставь подогреть блюдо и тарелки, – сказала миссис Джо, от души желая, чтобы больше не было никаких неудач. – Положи в тыкву масла и соли, смешай и посыпь сверху перцем.

Немного успокоившись, Салли вполне успешно приготовила тыкву. Затем блюда были благополучно расставлены на столе, и шесть кукол рассажены по три с каждой стороны. На одном конце стола села Салли, а напротив нее – Тедди.

Собравшееся за столом общество представляло довольно странную картину: одна кукла была в бальном наряде, другая – в ночной рубашке; на мальчике Джерри был зимний костюм, а на любимице Дэйзи Анабелле – вовсе никакого, она сидела голышом. Тедди, как глава семьи, вел себя вполне прилично. Он с улыбкой ел всё, что клали ему на тарелку, и новое блюдо находил превосходным. Дэйзи сияла, глядя на своих гостей, как усталая от хлопот, но гостеприимная и радушная хозяйка.

Бифштекс был такой твердый, что маленький ножик никак не мог его разрезать; картофеля всем не хватило, а тыква была с комками. Но гости весьма деликатно делали вид, будто не замечают этих недостатков, а хозяин и хозяйка дома ели с таким аппетитом, что им можно было только позавидовать.

Удовольствие снимать сливки сгладило горе от погибших пирогов, а пирожок Азайи, встреченный так презрительно, как нельзя лучше пригодился на десерт.

– Никогда еще у меня не было такого чудного завтрака! – воскликнула Дэйзи, подъедая все оставшееся на тарелках. – Можно мне стряпать завтрак каждый день?

– Ты можешь стряпать каждый день после уроков, – сказала миссис Джо, которая с большим удовольствием присутствовала за обедом, хотя никто так и не пригласил ее принять в нем участие. – Только я попрошу тебя есть вовремя. Сегодня, так как стряпня была в первый раз, я не хотела портить тебе удовольствия, но есть как попало нельзя. Вот к чаю ты можешь состряпать что-нибудь, если захочешь.

– Позволь мне испечь пышки для Деми! Он их очень любит, особенно обсыпанные сахаром! – воскликнула Дэйзи, нежно вытирая желтое пятнышко с носика Анабеллы. Эта особа отказалась есть тыкву, хотя ее уговаривали и объясняли, что тыква очень полезна от ревматизма. Бедная Белла постоянно страдала от этой болезни, да и немудрено, так как она ходила голая и постоянно простужалась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю