Текст книги "Все, хватит!"
Автор книги: Луиза Бэгшоу
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц)
Глава 10
Месяцем раньше Майкл шагал по Седьмой авеню, и люди расступались перед ним, как это всегда бывает в Нью-Йорке. Да, он был молод, но вел себя как человек солидный. Мало кто из тридцатилетних мужчин носил строгого покроя костюмы с темными галстуками от «Пейсли». И мало кто из тридцатилетних мужчин был сложен, как защитник из команды «Джайентс».
Наконец, мало кто из тридцатилетних мужчин управлял собственной компанией, расположенной в одном из небоскребов центральной части города.
Иногда по вечерам в барах Майкла принимали за тупицу качка. Некоторые мужчины, намного слабее его, окидывали взглядом его мощную грудь, мускулистые руки и ноги и сразу делали вывод, что он идиот. Майклу было все равно. Люди по природе своей завистливы. Почему-то считалось, что у здоровых мужчин нет мозгов, точно так же, как у красивых блондинок. Конечно, приятнее было парировать саркастические шуточки словами, а не кулаками. Кроме того, стоило Майклу вызвать какого-нибудь зарвавшегося мужика на пару слов, как тот мигом терялся и отступал.
Начав ходить в костюмах, Майкл вызывал чуть больше уважения. Правда, мнение основной массы людей его не интересовало. Он знал, что сможет заставить их уважать себя. Поступки говорят красноречивее слов.
«Грин эггз» была его билетом в лучшую жизнь. Шагая по тротуару и глядя на небоскребы по обеим сторонам улицы, Майкл, как никогда, был уверен в этом. Неделю назад он объезжал здесь все офисы в надежде продать небольшой тираж своей очередной книги. А теперь неожиданно на него свалилась удача.
«Я, правда, мог бы получить все это еще раньше, – думал Майкл. – Если бы продался другому издательству». Он поздравил себя. Черт, как все это было нелегко! Он держался за свою крошечную фирму, отказываясь от высокой зарплаты. А теперь он практически стал партнером Эрни Фокстона, а это означало независимость и денежные вливания. Похоже на сбывшийся сон.
Впереди маячило здание «Блейклиз». Майкл резко остановился, так что женщины в строгих деловых костюмах и мужчины с пластмассовыми стаканчиками кофе в руках вынуждены были обходить его, и поднял руку, чтобы поймать такси. Множество желтых автомобилей ползло по запруженной нью-йоркской улице. Впереди высился великолепный небоскреб, украшенный блестящим черным гранитом, который в лучах утреннего солнца переливался, как мрамор на фасаде венецианского палаццо. Название фирмы было выгравировано нежно-голубыми буквами на медной табличке. Майкл отметил, что «Грин эггз» пока не фигурировала в списке компаний, арендующих офис в этом здании. Это надо будет исправить первым делом.
От этой мысли Майкл почувствовал прилив энергии.
Чтобы войти в холл, надо было миновать вращающиеся двери из темного стекла, в которых Майкл увидел свое отражение, отражение молодого здорового мужчины в красивом костюме и с решительным выражением лица. Он чуть было не подмигнул самому себе. Улыбнувшись, он толкнул дверь и оказался в холле. Пора приступать к делу.
На телефоне мигали красные лампочки: это Марсия разбиралась с просителями. Эрни Фокстону было не до того. Он разговаривал с Майрой Чен.
– Значит, тебе работа нравится?.. – нервно осведомился он, теребя галстук, завязанный поверх воротника рубашки от Армани за тысячу долларов. Почему-то дизайнерская одежда плохо смотрелась на Эрни, хотя он и старался не придавать этому значения. Он носил самые модные и дорогие в этом сезоне костюмы и рубашки, так как по штату ему полагалось выглядеть безупречно в любое время. Эрни казалось также, что это придает ему утонченности.
– И что дальше? – прошипела Майра.
– Я хотел сказать... вам нравится ваша работа, мисс Чен, – полушепотом проговорил Эрни. Он не осмеливался называть ее по имени, когда они разговаривали по внутренней линии, хотя она и была сотрудницей компании. Мысленно он представлял себе ее худенькое мальчишеское тело и длинные ноги, обутые в туфли на высоченной шпильке. С Майрой он впервые изменил Диане. О да, эта женщина знала, как обращаться с непослушными мальчиками. При мысли об этом он ощутил стеснение в паху.
– Нормальная работа, но я хочу получать больше денег и сидеть в более просторном офисе.
– Пока это лучшее, что я могу сделать для вас... мисс Чен, – простонал Эрни.
– Это недостаточно хорошо. Ты заслуживаешь наказания за то, что допустил саму мысль о том, будто я соглашусь на такие условия, – отчеканила Майра и бросила трубку.
На секунду Эрни попытался представить себе, какое наказание ждет его этим вечером. Перед глазами у него возникла соблазнительная картина.
Телефонный звонок вырвал его из мира грез. Эрекция моментально исчезла.
? Да, что случилось? – резко проговорил он. – Простите, сэр, – нервно пробормотала Марсия. – Мне оказалось, что вы закончили с мисс Чен. Вы просили сообщить вам когда Майкл Чичеро появится в офисе.
Эрни попытался взять себя в руки. Он ощутил выброс адреналина в кровь. Муха наконец-то попалась в паутину.
? С рецепции сообщили, что он только что зарегистрировался, мистер Фокстон.
– Отлично. Пойду познакомлю его с новыми обязанностями, – сказал Эрни. – Переводи мои звонки на Питера или Дженет.
– Да, сэр, – ответила Марсия.
Эрни спустился в офис к Майклу на общественном, или, как он его называл, плебейском, лифте. Обычно он пользовался президентским лифтом, отделанным медью и бархатом, куда допускались только важные клиенты и партнеры. Он поднимался из вестибюля на шестнадцатый этаж без остановок. Но офис Майкла Чичеро располагался далеко от президентских апартаментов: ему выделили несколько комнат на четвертом этаже. Эрни решил, что не стоит пока вкладывать в «Грин эггз» больше денег.
Если детский отдел станет приносить прибыль, то «Грин эггз» получит необходимые средства, но Майкл Чичеро тогда уже не будет иметь к нему никакого отношения.
Эрни улыбнулся при мысли об изворотливости Джека Файнмена. Благодаря соглашению с «Гренуй и Байфт» от Майкла утаили суть контракта, согласно которому «Блейклиз» предоставлялась практически полная свобода действий, тогда как Майкл оказывался лишенным каких бы то ни было прав. Очень скоро Чичеро поймет, что с Эрни Фокстоном шутки плохи.
Пусть пока радуется. Счастливый служащий – мотивированный служащий. Прежде чем вышвырнуть Майкла на улицу, Эрни хотел получить от него по максимуму.
В свои тридцать лет Майкл Чичеро, выбившись из нищеты, считал, что ему подвластно все в этом мире. Ничего, Эрни Фокстон преподаст ему хороший урок.
– Итак, что вы об этом думаете? – громко осведомился Эрни Фокстон.
Эрни без спроса распахнул простую деревянную дверь и увидел молодую женщину, видимо, секретаршу, которая вытянулась по стойке «смирно». Помещение было обставлено без изысков, очень аккуратно и практично. Здесь не было и намека на черную кожу и позолоченные часы, как в остальных кабинетах «Блейклиз», не говоря уже о роскоши в апартаментах Эрни. У Чичеро не было ни стульев от Имс, ни персидских ковров ручной работы. Секретарша сидела в крохотном предбаннике, в котором стояли крутящиеся стулья из разряда функциональной офисной мебели.
Чичеро, однако, прохаживался по кабинету так, словно Эрни предоставил ему крыло дворца в Версале.
– Потрясающе! – Майкл заглянул в угловой кабинет, побольше двух других, предназначенный для руководителя отдела. – Вы даже предоставили нам отдельную кухню, – рассмеялся он. – Сьюзен так рада, что ей больше не придется бегать за булочками по два раза на дню.
– Вы наняли еще сотрудников? – спросил Эрни. Ему было наплевать, что там думает Сьюзен. Она, конечно, хорошенькая, но таких в Нью-Йорке пруд пруди. Он не занимался продвижением женщин по службе, и ему не хотелось трахнуть эту Сьюзен, так что он моментально забыл про нее.
– Да. На прошлой неделе я говорил с Феликсом. Все придут сегодня, чтобы внести последние изменения в книгу, которая готовится к печати. Конечно, им придется привыкать ко всему этому. – Майкл обвел офис мускулистой рукой, и Эрни понял, что жалоб по поводу кабинетов не будет. Для Майкла Чичеро то, что он видел вокруг себя, было роскошью.
– Мы с Дженет должны побеседовать с вашими иллюстраторами, – приветливо улыбнулся Эрни. Адвокаты посоветовали ему лично познакомиться с теми людьми, от которых зависел успех «Грин эггз», чтобы потом легче было избавиться от них.
Больше всего он боялся, что Майкл уйдет до того, как «Блейклиз» переманит к себе его сотрудников. – Мы гордимся тем, что знаем в лицо всех своих сотрудников.
– Хорошо. – Майкл с трудом скрывал неприязнь к этому человеку. Он ненавидел эту чертову корпоративную культуру, в рамках которой руководители называли своих подчиненных семьей или командой, а потом без колебаний увольняли неуспевающих работников. Кроме того, у этого тщедушного англичанишки был маникюр на руках и легкий искусственный загар. По мнению Майкла, Фокстон вообще не был похож на мужчину. Но у него имелись деньги. Пока Майкл не получал от Фокстона ни меморандумов, ни рекомендаций по управлению делами. Ничего, только доллары, беседы с финансистами и чеки-чеки-чеки.
Больше никакой дешевой бумаги и тонких обложек, напомнил себе Майкл. Ему никогда уже не придется разъезжать по Бруклину и Лонг-Айленду на грузовичке, набитом книгами. Этим будет заниматься специальная служба «Блейклиз».
Эрни протянул тонкую руку, и Майкл осторожно, чтобы не раздавить, пожал ее.
– Рад видеть вас в «Блейклиз», – сказал Эрни. – Нам нравятся талантливые люди. Мы верим, что вы здесь добьетесь успеха.
«Что, черт возьми, он имеет в виду?» – подумал Майкл, скрывая эмоции за улыбкой.
– Спасибо. Мои ребята скоро придут, и я пришлю их к вам.
– Отлично. И помните, что вы теперь член семьи «Блейклиз», – добавил Эрни. Затем он фальшиво улыбнулся Сьюзен Кац и вышел за дверь.
Закрыв за Эрни дверь, Сьюзен взглянула на своего красавца босса. Он смотрел в окно, облокотившись о подоконник. В офисе пока никого не было: работники креативного отдела никогда не появлялись на работе раньше десяти часов. На секунду она представила себе, что Майкл сейчас повернется, задерет ее коротенькую юбку оттенка бургундского вина, сорвет кружевные чулки, бросит на стол и затрахает ее до полусмерти.
– Что будем делать? – спросила она.
Майкл повернулся и протянул ей аккуратно сложенный лист бумаги, который он извлек из кармана пиджака.
– Это список звонков на сегодня. Я составил его вчера вечером.
– Да, мистер Чичеро, – вздохнула Сьюзен.
Ну конечно. Работа. Глупо предполагать, что в жизни Майкла есть что-то еще.
Первые недели на новом месте прошли для Майкла Чичеро как в тумане. Дни сливались в один нескончаемый изматывающий, удручающий кошмар. Пока Сет и другие иллюстраторы работали с производственной командой «Блейклиз», он нанимал распространителей, встречался с книгопродавцами и устраивал презентации. По вечерам он был выжат как лимон, но по-прежнему не хотел уходить с работы. Сьюзен Кац неохотно желала ему спокойной ночи, подводила губы карандашом, поправляла длинные блестящие волосы и шла домой, а он оставался и спускался в бар только тогда, когда уже физически не мог вынести ни одного телефонного звонка.
Дела шли как нельзя лучше. Отдача была огромная. Майкл как будто превратился в вечный двигатель. Он питался редкими сандвичами, которые удавалось перехватить в течение рабочего дня, а по утрам вставал на час раньше, чтобы выделить дополнительное время для работы. Каждую ночь ему хотелось отмечать успех.
Для полного счастья ему не хватало женщины.
Разумеется, недостатка в подружках Майкл не испытывал. Никогда. Бедная Сьюзен. Если бы Майкл встретил ее в каком-нибудь баре, то не долго думая задрал бы ей юбку. Но работа была для него понятием священным. Три раза в неделю он снимал девушек, преимущественно тех, с которыми уже трахался раньше. Это были чистенькие, глупенькие пустышки с привлекательной внешностью. У них были большие груди, тонкие талии и упругие округлые попки. К сожалению, большинство из них отличались редкостной тупостью, чего Майкл терпеть не мог. Он был с ними неизменно вежлив, добр и никогда не лгал. В девяти случаях из десяти они хотели встретиться с ним снова. Ему нравилась Дженет, которая носила бюстгальтер на два размера меньше, так что ее кремовые колышущиеся груди переваливались через край черного кружева, и Эльза, инструктор по теннису, обладательница потрясающей попки, округлой, упругой и выдающейся. Он смеялся, когда она жаловалась на нее.
Hv когда женщины осознают, что мужчинам не нравятся подростки? Каждый раз, когда Эльза наклонялась, чтобы поднять то-нибудь с пола, Майкл ощущал стеснение в паху.
К сожалению, всех этих женщин и использованных презервативов было недостаточно. Ему нужна была женщина, с которой можно было бы поговорить после того, как она сделает ему минет, если можно, профессионально. А если бы она не владела техникой, он бы с удовольствием дал ей несколько практических уроков.
Когда Майкл встретил Айрис, он подумал, что нашел такую женщину. Они познакомились в баре на углу Двадцать четвертой и Восьмой улиц. Она работала в юридической конторе и надеялась в один прекрасный день стать адвокатом. У нее были красивое тело, округлая попка и пышная грудь, и она знала несколько слов, состоящих более чем из двух слогов. Майкл пригласил ее на свидание и был удивлен, что она не согласилась переспать с ним в тот же день. Не сделала она этого и во второй раз. Когда на третьем свидании она все-таки легла с ним в постель, Майкл обнаружил, что она неплохо умеет делать минет. Она, конечно, не была мастером, но в целом все было вполне прилично. Он был полон энергии, и она тоже.
Как-то вечером, когда они встречались уже примерно три недели, Майкл пригласил ее в довольно дорогой ресторан, потом привел домой, занялся с ней сексом, а потом начал думать, как бы выпроводить ее, не показавшись грубым. Здорово, конечно, иметь подружку, но завтра надо на работу.
Айрис лежала на кровати и читала «Ньюс» и «Пост», которые Майкл покупал исключительно из-за спортивных колонок. Айрис нравилось обзванивать ювелирные магазины, предоставлявшие скидки на бриллианты, которых она все равно не могла себе позволить, а потом просматривать разделы светской хроники. Она опиралась на локти, так что ее грудь соблазнительно выдавалась вперед, выставляя маленькие соски, все еще напряженные после недавнего секса.
– Есть что-нибудь интересненькое? – спросил Майкл. «Будь вежлив», – сказал он себе и внутренне застонал.
– Да, тут кое-что о твоем боссе.
– Где? Дай посмотреть.
– Ага, самому интересно стало? – поддразнила его Айрис, но все-таки отдала газету. – На самом деле здесь говорится о его жене.
– О Диане? Этой напыщенной сучке? – не подумав, сказал Майкл и тут же обругал себя. Нельзя произносить такие вещи вслух. Даже при Айрис. В любом деле важна лояльность по отношению к начальству.
– Ты с ней знаком? – заинтересовалась Айрис. Она села на постели, и Майкл с одобрением окинул взглядом ее плоский животик. Молодая женщина печально вздохнула. – Ее часто фотографируют. Она такая красивая. Она устраивает самые лучшие вечеринки, и все к ней ходят.
– Ну и пусть ходят, – рассеянно проговорил Майкл. Он пробежал глазами статью в надежде увидеть что-нибудь об Эрни. Там ничего не было, и он уже собрался выбросить газету.
– Да, у нее собираются все знаменитости, политики, бейсболисты, все... а какие у нее наряды, Боже, какие у нее наряды!
Айрис продолжала болтать, но Майкл ее не слушал. Он смотрел на фотографию Дианы Фокстон в мягком свитере из небесно-голубого кашемира поверх блестящей юбки из тафты. Она выходила из Сити-Холла после обеда. Она была... как будто из другого мира. Как настоящая принцесса. Он не мог представить себе, что Эрни Фокстон спит с такой женщиной.
Диана Фокстон. Он силился вспомнить что-то относительно нее. Он что-то хотел сделать, но забыл.
Черт, осенило Майкла, ну конечно! Он поругался с этой самодовольной мадам, и он подписал контракт до того, как она успела нажаловаться на него мужу. Как выяснилось, она ничего ему не сказала. Эрни ни разу не упомянул о жене в разговорах с ним. Миссис Фокстон держала свой хорошенький пухленький ротик на замке.
Надо сказать ей спасибо. Он хотел лично поблагодарить ее. Она могла бы испортить ему жизнь, но не стала этого делать.
Долг платежом красен, подумал Майкл. Он решил увидеться с ней завтра.
Переведя взгляд на Айрис, он увидел, что она лежит на жите и болтает ногами в воздухе. Ее попка была соблазнительно выставлена напоказ. Майкл был уверен, что она сделала это нарочно.
Как бы там ни было, задница у нее была что надо.
– Иди ко мне, – сказал он.
Глава 11
Майкл Чичеро взглянул на Диану.
Он сидел на антикварном диване «Честерфилд», который Диана с трудом заполучила через посредничество двух декораторов, выложив огромную сумму денег. Она не могла обвинить Чичеро в грубости, во всяком случае, открыто. Он не закинул ногу на ее индийскую оттоманку, он не курил и не сбрасывал пепел на персидский ковер.
Но что-то в его облике раздражало Диану. У нее покалывало кожу при виде его сильного мускулистого тела. В новом костюме он выглядел еще огромнее, но при этом он сидел на кожаном диване в уверенной расслабленной позе. Чичеро, похоже, не волновал тот факт, что он раскинулся на диване стоимостью в пятьдесят тысяч долларов; он не боялся опрокинуть какую-нибудь вазу восемнадцатого века. Он даже не подумал благоговейно взирать на картины, мысленно прикидывая их стоимость. Похоже, ему все равно, подумала Диана.
На нем был черный, сшитый на заказ костюм. Имени дизайнера она, правда, не сумела определить. Туфли, кажется, от Джона Лобба. Диана не слишком разбиралась в мужских дизайнерах, но она с первого взгляда поняла, что у Майкла Чичеро завелись деньги и что у него чертовски хороший вкус.
– Не самый вежливый способ приветствовать гостя, мэм, – проговорил Майкл с ленивой улыбкой. И тут Диана заметила, что его глаза смеются. Она покраснела и выпрямилась, злясь на себя за невольную грубость. Нельзя позволять себе такого. Этот самодовольный человек – какой-то деловой партнер Эрни.
«Вряд ли Эрни понравится, что я грублю его коллегам». Диана проскользнула в гостиную и одарила Майкла самой сладкой улыбкой, на которую была способна.
– Простите, я не хотела вас обидеть.
– О черт, это вы? – с широкой улыбкой воскликнул Майкл.
Диана вдруг заволновалась.
– Ну, я... у меня вырвалось.
Чичеро поднял руку, призывая ее к молчанию.
– Все в порядке. Я понимаю. Не волнуйтесь. Диана закусила нижнюю губу.
– Вы ждете Эрни? Боюсь, он сегодня задержится в офисе.
– Нет, я пришел к вам.
Диана помедлила, пытаясь переварить полученную информацию.
– Ко мне?
– Вы, конечно, хотите знать, чему обязаны такой честью?
– Вроде того.
– Сядьте, пожалуйста. – Удивительно, как он благородно предложил ей сесть в ее же собственной квартире. В его словах ощущалась такая внутренняя сила, что Диана покорно опустилась в кресло напротив.
Майкл обратил внимание на то, как изящно она скрестила стройные ноги, когда села. У этой женщины были царственная осанка и аристократические манеры. Она привыкла ко всему самому лучшему, и, судя по ее одежде, она стоит именно столько, сколько пишут в модных журналах. Он подумал об Эрни Фокстоне. Кто знает, может, ей нравится его жесткий подход к бизнесу? Больше-то этому парню нечем похвастаться: ну, ходит он по своему шикарному офису в дизайнерских костюмах, а тело такое, словно он никогда в жизни гантелей в руках не держал. Так оно скорее всего и есть. Еще во время обеда Майкл заметил, что в их с женой отношениях полностью отсутствует язык тела. Эрни даже ни разу не взял ее за руку. «Если бы у меня была такая девушка, – подумал Майкл, – я бы все время держал ее при себе».
Он решил, что такая прямая спина может быть только у женщины, которая никогда не испытывала оргазма. Такой слизняк, как Эрни, не способен растопить лед в сердце Дианы.
Майкл резко одернул себя. Он, кажется, забыл, что перед ним испорченная стерва, которая выглядит усталой. Наверное, целый день ходила по магазинам. Так, надо быстро все сказать и откланяться.
? Знаете, я подумал, что неплохо было бы поблагодарить – проговорил он.
? За что? Уверена, вы мне ничего не должны. – Диана нажала маленькую кнопочку на столе, и в гостиной появилась Консуэла. – Не могли бы вы принести кофе с печеньем?
– В этом нет необходимости. Я долго не задержусь. В прошлом месяце моя фирма «Грин эггз» подписала контракт с компанией Эрни.
– Правда? Я не особенно слежу за делами мужа, – рассеянно проговорила Диана.
Значит, дело не в умении Эрни Фокстона заниматься бизнесом, подумал Майкл. Речь идет о банальной алчности. Он не допускал мысли о том, что великолепное создание перед ним может любить кого-то, кроме себя. И уж конечно, не Эрни Фокстона.
– Ну вот, значит, мы заключили контракт, благодаря которому у меня появился новый офис, немного денег для раскрутки, возможности более широкого распространения, новые сотрудники, типография...
– Поздравляю вас, – с легким холодком в голосе проговорила Диана. Господи, зачем он все это рассказывает? Ей неприятно было видеть, как этот человек с помойки сидит у нее дома и хвастается своими новыми офисами, огромной командой или чем там еще, а она не смогла даже заполучить должность заместителя редактора.
– И в какой-то степени это произошло благодаря вам.
– Не понимаю, каким образом.
Майкл сглотнул. К такому он не был готов.
– Когда мы обедали вместе, я был слегка несдержан. А поскольку вы приходитесь Эрни женой, я думал, что вы тут же побежите жаловаться ему. Это могло бы испортить сделку. Не сам контракт, конечно, поскольку я сразу поставил свою подпись, но я мог бы лишиться дополнительных выгод.
– Если вы пришли извиниться за то, что наговорили мне за обедом, я вас прощаю.
– Нет, я не прошу прощения, – быстро проговорил Майкл. ? Я просто хочу сказать спасибо за то, что не стали жаловаться.
Диана рассердилась. Она хотела унизить его, но, похоже сегодня это было не в ее силах. Как поступить с человеком, который явился благодарить тебя?
Молодая женщина перевела взгляд на Майкла. У него было красивое лицо с квадратным подбородком. Наверное, у него множество женщин, иначе как объяснить его сумасшедшую уверенность в себе? Он вел себя точно так же в тот день, когда появился в шикарном ресторане в дешевом костюме и плохих туфлях.
«Нет проблем, я буду вежливой до конца», – решила про себя Диана.
– Я не люблю плести интриги. С кем бы Эрни ни заключал контракты, это его дело. Надеюсь, поглощение принесло вам прибыль.
– Речь идет не о поглощении, а о создании товарищества.
– Не важно. Желаю вам заработать уйму денег.
– Надеюсь, это благоприятно скажется на компании, – ровным тоном проговорил Майкл, – на обеих компаниях.
Диана внезапно почувствовала себя на грани обморока. Она не в состоянии была сейчас детально обсуждать деловые успехи этого человека. Она приложила ладонь ко лбу.
– Прошу меня извинить, мистер Чичеро. У меня был очень тяжелый день, и я мечтаю о горячей ванне и постели.
– Конечно. – Он поднялся с дивана, и Диана отметила про себя, что он невысок и коренаст. В нем было примерно пять футов десять дюймов, и от недостатка роста он казался еще здоровее. – Мне очень жаль. А почему у вас был тяжелый день?
– Я не могла найти работу. – Диана чуть было не зажала рот рукой. Неужели она это сказала вслух? Да, видимо, она действительно устала.
– Вы пытались найти работу?
– Ну почему все так на меня смотрят? Да, до замужества я работала. Я была консультантом по вопросам моды в британском «Вог». Эрни – американский гражданин, и в качестве его жены я имею право на труд.
? Эй потише, потише. – Майкл снова сел. – Уверен, все так и есть. И кто это «все»? На скольких собеседованиях вы побывали?
Диана сама не понимала, как разговор повернул в это русло, но теперь уже не было смысла лгать.
? На семи, а последняя работодательница мне открыто нахамила.
? Мне очень жаль, – сказал Майкл. Он не мог себе предвить, что бы эта женщина побывала на семи собеседоваиях Если человек ходит на семь собеседований в день, значит он в самом деле хочет найти работу. – Нагрубила, значит? А что она сказала?
– Сказала, что я должна сидеть дома и устраивать благотворительные балы для папарацци.
Майкл расхохотался, и Диана, не выдержав, топнула ногой.
– Вы еще хуже, чем она! Как вы смеете потешаться надо мной? Вы в моем доме!
– Послушайте. – Успокоившись, Майкл приблизился к Диане и положил руки ей на плечи. Его прикосновение было сильным, но нежным. – Простите, что засмеялся. С ее стороны это действительно было хамство.
Вранье. Но в такой ситуации немного лжи не повредит. Не говорить же ей в самом деле, что он засмеялся потому, что сам думал точно так же. Чичеро внезапно ощутил укол вины. Девочка ведь старалась. Надо отдать ей должное.
– Правда?
– Да. Знаете, если вам действительно нужна работа, то вы могли бы делать что-нибудь у меня в офисе.
– Например, обставить его? – просветлела Диана. – Я сумею превратить его в произведение искусства за весьма небольшие деньги.
Вот здорово. Можно будет похвастаться друзьям своим первым дизайнерским опытом. Должно быть весело. Майкл Чичеро удивленно посмотрел на нее:
– Нет. Стены покрашены в нормальный цвет, у меня есть мебель и даже плакаты.
– Думаю, я могла бы сделать что-то более интересное. Я бы начала со стульев от Имс, а потом...
– Я не могу выделить на это достаточно средств, – проговорил он. Эта женщина была, конечно, очень хитра, и это несказанно раздражало Майкла. – Я хотел предложить вам быть моим секретарем, то есть заниматься документами, делать звонки...
– ...приносить кофе и чай? – саркастически продолжила Диана.
Как с гуся вода.
– Именно. Чай, кофе, почта, ну и все такое. Много работы за маленькую зарплату.
– Звучит заманчиво.
– Если вас это не прельщает, ничего страшного. Вы богатая женщина. Спасибо, что уделили мне время, – проговорил Майкл с вежливым поклоном.
– Нет... подождите, пожалуйста. – Диана бросилась следом за ним и схватила за рукав его пиджака. Ее самолюбие было задето. Он согласен с той мерзавкой из «Сити вумен», которая сказала, что Диане надо сидеть дома и устраивать благотворительные балы. «Я способна на большее, – говорила себе Диана. – Я справлюсь с работой! Почему все, кроме Миллы, прочат мне неудачу?» При мысли о том, что Майра Чен, эта мерзкая трудоголичка, сидит сейчас в офисе и, может быть, «беседует» с ее мужем, Диана преисполнилась гнева.
– Меня это устраивает. Зарплата не имеет значения. Я хочу приступить к работе как можно скорее.
– Плачу пятнадцать тысяч долларов в год.
– Отлично! – с энтузиазмом воскликнула Диана.
Майкл уже успел пожалеть о сказанном. Кто бы мог подумать, что Диана Фокстон всерьез ухватится за его предложение? Ладно, ничего страшного. Больше недели она не выдержит. Эта светская львица с телом звезды кинематографа сороковых годов наверняка ни дня в своей жизни не работала.
– У нас новые офисы на четвертом этаже в здании «Блейклиз». Боюсь, от мужа вы окажетесь достаточно далеко.
– Ничего, – поспешила заверить его Диана. – Во сколько вы начинаете работать? Издательства вроде бы открываются в десять утра.
– Да, обычно так и бывает. Однако у руководства «Грин эггз» амбиций немного побольше, чем у остальных. Я прихожу в офис в половине девятого, а значит, вам предстоит делать то же самое. Если я немного задержусь, вас впустит охранник.
При виде того, как побледнела Диана, Майкл чуть не расхоталлся Он ждал, что она в любую минуту плюнет ему в лицо.
– Да, кстати, – Майкл решил добавить перчика, – я предпочитаю черный кофе. Будете варить свежий два раза в день.
Диана тяжело сглотнула. Невыносимый человек. Да он с ней играет в надежде, что она откажется.
– Увидимся завтра в восемь тридцать, – выдохнула она. – Позвольте проводить вас.
– Спасибо. – Майкл развернулся и направился к двери с таким высокомерным видом, как будто все вокруг принадлежало ему. – Жду не дождусь, когда мы будем работать вместе.
Отправившись наверх, Диана налила себе горячую ванну, щедро плеснув туда пену от «Флорис» с ароматом лилии, и с наслаждением вытянула длинные ноги. Она не привыкла так долго ходить пешком – оказалось, что в Нью-Йорке поймать такси в обеденное время практически невозможно, – и не привыкла выслушивать столько оскорблений сразу. Ну что ж, пусть редакторы «Эль» и «Мэри Клер» пожалеют, что упустили Диану Фокстон, талантливую бизнес-леди, которая делает первые шаги в издательском деле. Она решительно намеревалась добиться успеха на своей новой работе. Зарплата, конечно, маловата, тем более что речь шла даже не о фунтах, а о долларах, но это только начало. Зарплата пойдет на карманные расходы, а может быть, она станет покупать и продавать акции на фондовом рынке и в конце концов разбогатеет, как Рокфеллеры. Кроме того, в сложившейся ситуации были и свои плюсы. Диана предвкушала походы по магазинам в поисках красивых деловых костюмов, может, даже в китчевую полосочку. Выбор сейчас колоссальный. К тому же потребуются новые туфли и сумки. Она уже почти простила Майкла Чичеро за его слова по поводу кофе. Нежели он и правда думает, что она будет подносить ему напитки? Никогда. Он пошутил. В любом случае она даст ему понять, что ею нельзя помыкать.
Диана мысленно пыталась представить себе жизнь работающей женщины. Эрни будет потрясен и приложит все усилия чтобы удержать ее. Они станут проводить меньше времени вдвоем. Он слишком расслабился и перестал получать удовольствие от общества жены. Ничего, скоро все изменится.
Преисполненная сладкими мечтами о мести, Диана вылезла из ванны и завернулась в темно-синий халат от Ральфа Лорена. Взяв с полки баночку «Крем де ля Мер» она принялась втирать его в кожу рук, ног, коленей, растирая натруженные икры и ступни. Затем она подошла к шкафу-купе и несколько минут стояла в нерешительности, не зная, что надеть. Наконец ее выбор пал на розовое шелковое платье от Ричарда Тайлера. Не успела она спрыснуть себя духами, как раздался стук открываемой двери.
Эрни вернулся.