Текст книги "Последний леопард"
Автор книги: Лорен Сент-Джон
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
– Нет, теперь я ни за что не оставлю тебя. Мы будем вместе. И в тюрьме тоже… Идём…
Совсем близко от них взревел мотор джипа, продиравшегося сквозь кусты и траву. Машина остановилась. Из неё выскочили пять мужчин в пятнистой одежде и молча окружили их. Ребята тоже молчали.
Потом открылась передняя дверца, на землю ступили ноги, обутые в шикарные ковбойские сапоги из крокодильей кожи, а вслед за ними показалось туловище их владельца и его лицо. Туловище было худосочное, лицо ненормально бледное, а волосы над ним – прилизанные, рыжие. Таких неприятных лиц Мартина раньше не видела: каждая чёрточка казалась вытянутой, заострённой, и все они сходились ко рту с бескровными губами и выступающими желтоватыми зубами. Пожалуй, в нём было что-то от грызуна – помесь этого существа с человеком.
Существо, опираясь на трость, приблизилось к Бену и Мартине и уставилось на них с высоты своего роста.
– Это они? – брезгливо спросил он тонким, почти визгливым голосом. – Те, кто, как сообщили мне только что по телефону, угрожают сорвать мои планы?
– Вы мистер Крыс? – спросила Мартина.
• 15 •
Мистер Ратклиф, – угрожающим тоном поправил её человек-грызун. – Моё имя Рекс Ратклиф.
Больше он не успел ничего сказать, потому что откуда-то с неба раздался грозный рёв, трость выпала из руки Ратклифа, а один из пятерых охранников упал в обморок.
Всё длилось какое-то мгновение, но Мартина запомнила золотистое тело леопарда, которое накрыло опрокинутого Ратклифа, словно Хан добровольно расстелил для него свою шкуру, которой тот с таким остервенением добивался.
А Мартина и Бен уже неслись во всю мочь, спасая свои жизни. Неслись, обретя новые силы, между кустами и деревьями, по узким тропам и без всяких троп – туда, где надеялись застать Нгвенью, где они оставили своих лошадей.
Вот уже место, где стоят лошади, но Нгвеньи там нет.
И – о, чудо!
– Я здесь! – раздался голос.
Нгвенья тоже тяжело дышал, он тоже бежал, только позади них.
Положив руки им на плечи, радостно смеясь, он говорил, что знает почти всё, что с ними происходило, потому и оказался в том же месте, где они, – возле баобаба.
– …Я видел, как вас преследуют на джипе, – сообщил он, – слышал, как они ругались, грозили вам, и ожидал удобного момента, чтобы вмешаться, хотя боялся, что такой момент может не наступить. И вдруг заметил сидящего на дереве леопарда, понял, что он готов к прыжку… На кого? О, я молил небо, чтобы не на вас! А как он был хорош! Его шкура светилась, будто под отблесками огня, а пятна были, как чёрные бриллианты!
Однако Мартина не могла оценить этих красот в словах Нгвеньи – ей не терпелось узнать, что же там произошло, когда они убежали. Видел ли он? Живы ли охотники? Жив ли Хан?
Нгвенья ухмыльнулся.
– Не беспокойся, Мартина. Стрельбы не было. Один из охотников поднял ружьё, но леопард сбил его с ног, и, думаю, тому без больницы не обойтись.
– А Ратклиф? – спросил Бен.
– Его затащили в джип, он тоже ранен и скулил, словно младенец. Но я слышал, как он сказал, что завтра будет на ногах и операция «Дикая кошка» не отменяется. Что за «Кошка», не знаете?
– Знаем, – сказал Бен и показал листок, вырванный из журнала. – Охота на Хана начнётся завтра в пять утра. Но мы должны помешать!
– Слоновья скала! – воскликнул Нгвенья, вглядываясь в листок. – Кто они такие, чтобы заниматься охотой на чужой земле?
– Мы тоже с Беном так подумали, – сказала Мартина. – Вот потому им и нужно было арестовать Сейди, а заодно мою бабушку: чтобы ни хозяйки, ни свидетеля. Об этом надо поскорее сообщить в полицию. Только не тем, кого подкупил Ратклиф!
Нгвенья показал на канистру, которую принёс с собой. В ней была какая-то тёмная жидкость.
– Это нам поможет.
– Горючее? – спросил Бен.
– Да. И ещё я узнал важную вещь, когда познакомился с одним парнем, который работает на кухне у Ратклифа. Он признался мне, как своему соплеменнику, что по приказу хозяина подливал отраву в цистерну, из которой Сейди поила свой скот. Парень жутко мучился из-за того, что ему приходилось делать, но боялся: Ратклиф мог его прогнать, а у парня большая семья. Он уверял меня, что всё время хотел признаться и, чтобы ему поверили, даже припрятал одну бутылку с отравой из тех, что давал ему хозяин. Сейчас он готов обо всём рассказать кому надо.
– Кому? – спросила Мартина.
Нгвенья снова указал на канистру.
– Я залью бензин в одну из машин, стоящих с пустыми баками в гараже у Сейди, и поеду в Булавайо прямо к прокурору округа. Говорят, он честный человек. Если всё пройдёт хорошо, сегодня к вечеру мисс Сейди и миссис Томас будут дома.
– Когда? – спросил Бен.
– Что – когда?
– Когда мы поедем?
Нгвенья покачал головой.
– Вам лучше остаться сегодня у моего дяди Одило и его жены, я провожу вас туда.
– Не надо, – сказала Мартина. – Мы сами доберёмся. А вам нужно спешить.
– Что ж, это правда…
И они разъехались в разные стороны.
* * *
Нгвенья ускакал на Тумане к «Чёрному орлу», а ребята двинулись в обратном направлении. Мартина тоже хотела пустить своего Сирокко галопом, но лошадь Бена решительно отказалась в этом участвовать, да и седок ещё не очень владел этим искусством.
– Это я виноват, – заступился Бен за упрямца, когда Мартина упрекнула его пони в лени и непослушании. – Не умею находить с ними общий язык. А вот с тобой дружат и жирафы, и леопарды. Ведь Хан не напал на тебя, а даже пришёл на помощь. Чудеса!
– Не мне, а нам обоим, – великодушно сказала Мартина.
Но, по правде говоря, она совсем не понимала, почему так получилось, и ей до сих пор было не по себе, когда думала об этом. Объяснить словами то, что произошло, она не могла, даже не пыталась. И потому заговорила о другом.
– Бен! Мы должны спасти его!
– Да, Мартина.
– Бен!
– Что?
– Мы просто обязаны это сделать! Хотя бы в благодарность за то, что он дважды не тронул меня.
– Да, Мартина.
– Бен, я забыла сказать «спасибо», за то, что ты остался со мной, когда нас настигли люди Ратклифа. И он с ними… Какой он противный! А ты ведь мог удрать – ты так здорово бегаешь.
Бен рассмеялся.
– Да уж, наш мистер Ратклиф не красавец! А удрать я не мог. И ты на моём месте никогда бы так не сделала. Верно?.. Мартина!
Что-то в его голосе заставило её придержать лошадь, обернуться и внимательно взглянуть на мальчика.
– Что, Бен? Почему ты так странно смотришь?
– Я… я вспомнил… тот день. Когда упал со скалы в воду. Там, на выступе скалы, под водой, был какой-то рисунок. Я наклонился над водопадом, чтобы посмотреть… А на рисунке был леопард. Точь-в-точь Хан… Но скала надломилась, и я упал… Почему он там был – рисунок? Или мне почудилось? Всё равно, это какое-то… странное… как оно называется?.. Прогноз?..
– Нет, по-другому. Предсказание, наверное.
– Про которое тебе говорила тётушка Грейс?
– Не знаю. Может, да… – ответила Мартина.
Однако на самом деле она была просто уверена, что это именно так: судьбы разных людей каким-то непонятным образом связаны друг с другом. Даже с судьбой животных. Иначе откуда могли люди, которые жили давным-давно, предугадать и нарисовать то, что с ней или с кем-то ещё случится в далёком будущем?..
Её мысли прервались: она чуть не упала с коня, потому что тот резко рванул в сторону. Если бы не тренировка верхом на Джемми, она бы свалилась в высокую траву саванны, и неизвестно, чем бы это всё кончилось. Но она просто подскочила в седле, задев ногами уши напуганного коня, и благополучно вернулась в седло. На тропинке показался франтовато одетый, похожий на гангстера из кинофильма Гриффин, двоюродный брат Нгвеньи. Правда, для киношного гангстера он был сейчас грязноват и неряшлив. И его дружки, шагающие вместе с ним, тоже: одежда как будто вымазана в саже.
– Выходит, всё так и есть? – заорал он вместо приветствия. – Девчонка, умеющая кататься на жирафе, водит хлеб-соль с другими животными! С лошадьми и даже с леопардами! Они её и лапой не трогают! – Он засмеялся. – Спросите, откуда знаю? Новости по саванне летят быстрее, чем телеграмма.
– Чего вам надо? – спросил Бен, подъезжая поближе к Мартине.
Гриффин схватил обеих лошадей под уздцы:
– Мне надо, чтобы эта белая девчонка немножко помогла нам. А в ущербе вы не останетесь: мы отблагодарим.
Мартина знала, что стоит ей тронуть пятками бока её арабского скакуна и натянуть поводья, как он рванёт с места и помчится, словно ветер, засыпав землёй и песком одежду этих людей и перепачкав её ещё сильнее. Но сделать это она не могла: Бену на его лошадке не угнаться за ней, а эти люди его легко догонят.
– Знаю, чего вы хотите, – сказала она. – Чтобы я помогла найти леопарда, а он привёл бы вас к месту, где спрятаны сокровища Лобенгулы. Да? А после вы убьёте его и продадите шкуру богатым людям. Да?
Гриффин ухмыльнулся, но приятнее от этого не стал.
– Ты почти угадала, детка. И если поможешь, мы дадим тебе столько золота и драгоценных камней, что сумеешь до конца жизни питаться самым дорогим мороженым. И такими же конфетами.
Мартина с презрением посмотрела на него:
– Я не стала бы помогать вам даже под угрозой смерти!
– Что ж, может, так оно и получится для тебя, – сказал он очень серьёзно. – Если будешь кочевряжиться…
• 16 •
Операция «Дикая кошка» должна была давно уже начаться, а Мартина и Бен находились совсем не там, где хотели и где смогли бы помешать охоте на леопарда Хана. Находились они в запертом чулане без окон, а только с небольшим отверстием в двери, через которое видели в соседней комнате пятерых мужчин – своих похитителей и тюремщиков. Двое спали на чём-то вроде прилавка, один сидел у стола, завернувшись в одеяло, ещё один валялся на полу на рваном матраце. Сам Гриффин склонился над потухшим очагом, раскачиваясь на стуле и не отрывая рук от головы, словно придерживал её, чтобы не отвалилась.
Мартина от всего сердца желала сейчас, чтоб она у него отвалилась, и вообще, чтобы все эти люди исчезли, как дурной сон. Она была очень зла на Гриффина. Ведь по его вине они уже чуть не целые сутки сидят взаперти, без еды и питья и не на постелях или хотя бы тюфяках, а на каких-то рваных мешках. Впрочем, голодом и жаждой их никто не собирался морить – правда, только в том случае, если Мартина согласится помочь похитителям найти месторасположение Хана. Однако она отказалась, Бен её поддержал, и со вчерашнего утра и до сегодняшнего им отказывают в еде и питье.
– Ты сама виновата, – говорил Гриффин Мартине. – Твоё упрямство может довести и тебя, и твоего приятеля до гибели.
А другой похититель говорил так:
– Не думай, мы не преступники какие-нибудь. Мы лишь хотим найти сокровища, много лет лежащие в земле нашего племени. Разве мы не имеем на это права? Кому польза, если они ещё двести или триста лет проваляются там?..
Несчастным пленникам жутко хотелось есть и пить, и наконец Мартина пошла на хитрость: сказала Гриффину, что для того, чтобы выполнить его просьбу, нужно одно снадобье, о котором говорила ей знакомая прорицательница, тётушка Грейс.
– Какое? – обрадовался он.
Мартина объяснила, как его приготовить: надо смешать листья чайного дерева с соком алоэ [18]18
Алоэ– род многолетних трав самых разных видов. Один из домашних видов называется столетником.
[Закрыть]и со сладкими бобами, долить воды и сварить. Но есть и пить это может только она, для всех других смесь очень ядовита. Их тюремщики в спешке нашли всё, что она сказала, приготовили жидкую кашу, и Мартина с Беном основательно утолили голод и жажду. Потом Мартина сообщила, что снадобье открыло ей важную новость: мистер Ратклиф назначил на пять часов утра следующего дня большую охоту на леопарда, которая должна начаться у Слоновьей скалы.
За эту весть им с Беном дали целый кувшин свежей воды, миску кукурузной каши и груду варёной мясной требухи [19]19
Требуха– внутренности животного.
[Закрыть], которую они не могли есть: так противно она пахла…
Зачем Мартина сказала об этом? А вот зачем: понадеялась, что Гриффин и сообщники захотят отправиться туда же, чтобы опередить Ратклифа, а ей и Бену удастся сбежать.
Однако, к несчастью, так не получилось. Гриффин и другие любители сокровищ переругались в пух и прах и вообще не тронулись с места: то ли испугались встречи с Ратклифом, то ли решили действовать по-другому. Всё кончилось тем, что они напились пива, а ребята остались в заточении – в душной полутёмной каморке. И неизвестно, дадут ли им ещё воды и пищи.
Мартине было плохо: заснуть не удавалось, голова кружилась от усталости, еда не пошла на пользу. Как же выбраться отсюда? Ответа она не находила. В таком вот состоянии Мартина лежала на грязном мешке, брошенном на пол.
А Бен, судя по всему, чувствовал себя совсем по-другому. Скрестив под собой ноги, он сидел на полу, неподвижно, как статуя, руки опущены, словно плети, глаза закрыты.
– Не понимаю, – сказала Мартина, – как ты можешь спокойно сидеть, когда мы как в тюрьме, а Хана, быть может, вообще уже убили. Тебе всё равно?
Бен открыл глаза.
– Ты сама знаешь ответ, – произнёс он. – Я думаю.
Он легко вскочил на ноги и принялся ходить по каморке, вглядываясь в пол, в стены, в потолок.
– Что ты ищешь? – с досадой сказала Мартина. – Тоже сокровище?
Бен не ответил. Он наклонился к ржавой трубе для воды и рассматривал так долго и пристально, словно в самом деле ждал, что из неё посыплются золотые монеты.
Мартина даже испугалась немного: уж не потерял ли он рассудок после всего, что с ними случилось за последнее время? А что? Не каждый такое выдержит.
– Хватит тебе метаться, как по клетке, – сказала она ему. – Не обижайся, если я что-то не так сказала. Мне тоже не сладко, не думай.
Он продолжал изучать в трубу. Потом повернулся к Мартине и сказал такое, что она с ужасом поняла: парень в самом деле спятил!
– Мартина, помнишь поговорку про победителя львов?
– О чём ты, Бен? Опомнись!
– Я серьёзно, Мартина. Как в ней сказано? «Там, где войско Муравьёв в пути…»
– «…львов и змей там близко не найти». – Со вздохом закончила она. – А зачем тебе? Лучше воды выпей. Там ещё немного осталось, в кувшине.
Бен тряхнул головой и улыбнулся.
– Они помогут нам.
– Кто? Ни одна душа не знает, где мы.
– Муравьи…
• 17 •
Стены каморки, где находились Бен и Мартина, были когда-то побелены известью. Бен начал осторожно соскабливать её со стены щепкой, поднятой с пола.
Мартина уже перестала думать, что он тронулся умом: он вкратце объяснил свой план, и она его одобрила, хотя не была до конца уверена в удаче.
Вскоре её лицо, по которому Бен размазал немного извести, приняло болезненную бледность. Даже больше чем болезненную – стало как у вампира из фильма ужасов.
Отойдя немножко назад и полюбовавшись делом своих рук, как художник законченной картиной, Бен сказал Мартине, чтобы она улеглась на мешки, и крикнул в отверстие двери:
– Помогите! Гриффин, пожалуйста!
– Чего хочешь? – спросил тот, поднимая голову. – Опять жрать или пить? Обойдётесь! Тут вам не гостиница!
– Совсем не то! Ей очень плохо. Она сейчас умрёт!
– Не дури! Кто тебе поверит? Эти штуки со мной не пройдут!
– Гриффин, да посмотри сам! Она просто как мертвец! Краше в гроб кладут!
– Что ты мелешь? – забеспокоился Гриффин, ему вовсе не хотелось, чтобы с детьми случилось что-нибудь серьёзное. – Что с ней?
Дверь в каморку со скрипом приоткрылась, на пороге показался Гриффин. На ребят пахнуло резким запахом пива. Увидев лежащую на полу Мартину и её бледное как мел лицо, Гриффин отшатнулся.
– Чего это она?
– Это гипо… глике… мия [20]20
Гипогликемия– уменьшение содержания сахара в крови. Случается и у здоровых людей при повышенной затрате мышечной энергии.
[Закрыть], – с трудом выговорил Бен название болезни, предложенное Мартиной – она слышала его от бабушки.
– Чего?
– Того! Из крови ушёл весь сахар. Ей срочно нужно что-нибудь сладкое – сироп, конфеты.
– Может, торт прикажете? Или шоколад-мармелад?
– Только это её спасёт, Гриффин! Иначе…
– Что «иначе»?
– Вы хотите, чтобы вас судили как убийцу? – тихо спросил Бен.
Мартина застонала и пошевелилась.
– Слышите? Надо торопиться, не то будет поздно!
– Эй! Не умирай, подожди! – завопил Гриффин. – Ох, что делать? У нас тут бутылка крем-соды. Подойдёт? Только она не из холодильника. Тёплая. Ничего?
– Даже лучше, – успокоил Бен. – Тёплая крем-сода действует намного вернее, чем холодная…
* * *
Полчаса спустя Бен и Мартина скакали лёгким галопом в сторону Слоновьей скалы в надежде найти там Хана. И непременно живого. Бен на своём Мамбо не отставал от Мартины на Сирокко. И хотя его упрямая лошадка противилась этому, у неё ничего не получалось: уздечка была крепко привязана к седлу скакуна.
Мартина не переставала восхищаться изобретательностью Бена, тем, с каким умением он разыграл сцену её болезни и своего отчаяния. А уж о придумке с муравьями и вообще говорить нечего: просто гениально!..
Вы ещё не поняли, при чём тут муравьи? В них-то всё дело! Они оказались не только победителями львов, как в той африканской поговорке, но и победителями охотников за сокровищами…
Как это пришло ему в голову?
– Очень просто, – рассказывал Мартине Бен. – Когда я сидел на полу нашей каморки и думал, как выбраться оттуда, по ноге у меня прополз муравей. Он был не кусачий, но я подумал, что если уж тут завелись муравьи, то среди них вполне могут быть кусачие. И ещё подумал, что было бы здорово, если бы они победили не только львов, как в поговорке, но и наших тюремщиков…
Мартина захихикала.
– И они классно сделали это!
– А потом, – продолжал Бен, – я придумал план, как их вызвать наружу… Муравьёв… если их много там, в трубе и под полом. При помощи сладкого. А ты, Мартина, подсказала мне название твоей болезни, которое сразу и не выговоришь…
Что было дальше, Мартина хорошо знала.
Когда Гриффин принёс бутылку с крем-содой, Бен налил жидкость в трубу, накапал на пол, смочил мешки, и… долго ожидать не пришлось: муравьи повалили толпой, ордой, и больше всего среди них было кусачих. Да ещё каких кусачих! Бен почувствовал это на своей ноге.
Изрядное мастерство требовалось, чтобы направить их по нужному пути – то есть в комнату, где был Гриффин и его дружки. С помощью сладкой водички Бен умело руководил движением муравьиной армии. Первой жертвой их массовых укусов оказался Гриффин, которого «выздоровевшая» Мартина позвала, сказав, что хочет ещё кое-что рассказать про леопарда. Пока тот стоят у открытой двери, а Мартина пыталась занять его разговором, Бен сумел направить на его ноги целую колонну Муравьёв, и тот с визгом выскочил обратно, забыв запереть дверь каморки.
Ребята выбежали вслед за ним, но их попробовали задержать. Однако и на этот случай у Бена был ответ: он бросил в похитителей мешки, заранее намоченные крем-содой и уже кишащие тысячами Муравьёв…
Под крики, стоны и проклятия пострадавших Бен и Мартина покинули место своего заточения, вскочили на лошадей и теперь держали путь к Слоновьей скале.
Больше всего Мартина боялась, что там уже случилось непоправимое: Ратклиф и его охотники сумели выгнать Хана из логова, убили или усыпили, связали и увезли в неволю.
Но вокруг стояла мирная тишина, только пара чёрных орлов и ещё несколько хищных птиц парили над скалами. Бен сказал, что, насколько он знает, эти птицы чувствуют приближение охотников и совершают круги над местом охоты в ожидании жертв.
Мартина собиралась ответить, что это её совсем не успокаивает, что она чувствует сейчас жуткую беспомощность перед злыми людьми, но всё-таки… надо что-то…
И тут на повороте тропы они увидели появившегося неизвестно откуда Одило. Он бросился к ним с улыбкой и крикнул:
– Ох, как хорошо, что встретил! Мой племянник Нгвенья вернулся из Булавайо и очень беспокоится, что нигде вас нет. Он приехал не один, а вместе с твоей бабушкой, Мартина, и со своей хозяйкой.
– Ура! – крикнула Мартина. – Они уже дома! Фантастика! У них всё в порядке?
– Да, их больше ни в чём не обвиняют. Так говорит Нгвенья. Он ищет по всем холмам и долинам и ругает себя, что оставил вас одних. Где вы были?
Когда Мартина рассказала об их злоключениях и кто тому виной, Одило не мог скрыть печали.
– Уж не знаю, что и говорить! – произнёс он. – Мой сын Гриффин был таким хорошим мальчиком: учился, книжки читал, мечтал стать юристом. А потом связался с дурными людьми, вбил себе в голову, что нужно искать это чёртово сокровище, и больше ни о чём не мог думать… Вы уж простите меня, дети, за такого сына, но что я могу поделать? Боюсь, он доиграется до тюрьмы…
Его жалобы прекратились, только когда откуда-то прозвучали ружейные выстрелы. Лошади заволновались, у Мартины сразу пересохло в горле.
– Нам надо ехать, – сказал Бен.
– Конечно, – подтвердил Одило. – Все так беспокоятся о вас.
– Нет, – сказала Мартина. – Мы сначала не туда. Нам нужно спасать леопарда Хана от Ратклифа и его людей.
Одило не поверил своим ушам.
– Что вы задумали, дети! – воскликнул он. – Вы с ума сошли? Этим должна заниматься полиция, а не вы. Мистер Ратклиф очень плохой человек. Опасный. Прошу вас, езжайте к «Чёрному орлу», в дом мисс Сейди. Там ждут вас. Я пойду с вами.
Мартина упрямо вздёрнула подбородок:
– Спасибо, мистер Одило. Пожалуйста, передайте бабушке, что я очень люблю её и рада, что её освободили. Но мы должны выполнить то, что обещали. Правда, Бен?..