355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорен Сент-Джон » Последний леопард » Текст книги (страница 2)
Последний леопард
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:38

Текст книги "Последний леопард"


Автор книги: Лорен Сент-Джон


Жанры:

   

Сказки

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

Вон они, питомцы заповедника – те же молодые рыси с меховыми кисточками на кончиках ушей; серые большеглазые совы; слонёнок Шака и его приятельница, брошенная своей матерью крошка-зебра, её Тендаи выкармливал молоком из бутылки.

Но Мартина думала сейчас не о них, а о привидевшемся ей леопарде на песке. Он был очень крупный и лежал, напружинившись, словно готовясь к прыжку. Она вспомнила, какие у них страшные когти, как они ощериваются, обнажая клыки.

На тропинке послышались шаги. Что, вернулась тётушка Грейс? Но это был Бен, на его лице сияла улыбка.

– Я говорил с родителями! – крикнул он ещё издали. – Они согласны. Я еду в Зимбабве.

– Я тоже, – негромко проговорила Мартина.

Так негромко, что её услышали только котята рыси в своей клетке.

• 3 •

Мартина отложила книгу, которую безуспешно пыталась читать последнюю сотню километров, и устало выпрямилась на переднем сиденье «лендровера». Она утомилась, изнемогла, у неё слегка кружилась голова и стучало в ушах от непрерывного гула мотора. Они уже полтора дня в пути, и у них была за это время всего одна остановка на страусовой ферме на полпути между Кейптауном и Йоханнесбургом [4]4
  Кейптаун и Йоханнесбург– крупнейшие города Южно-Африканской республики. Но столица у неё – Претория, где населения раза в три меньше, чем в этих двух городах.


[Закрыть]
. Следующая остановка намечена в Рейнбоу Ридже, где тоже будет ночёвка, о чём так мечтает Мартина – ждёт не дождётся. Путешествие на машине, конечно, дело хорошее, если есть на что поглядеть из окошка – на поля с красивыми цветами, на старинные замки, на озёра, моря и скалы. Но когда перед глазами бесконечная однообразная асфальтовая лента, а по бокам вообще ничего, кроме чахлой травы, тогда от скуки просто скулы сводит и хочется выскочить на ходу и бежать неизвестно куда…

– Ещё далеко? – беспрерывно спрашивала Мартина у сидящей за рулём бабушки. – А сколько ещё осталось до этого Риджа? А сколько до Зимбабве?

В конце концов миссис Гвин Томас пригрозила внучке, что, если та не перестанет нудить, она включит на полную громкость классическую оперную музыку и до самого Зимбабве не выключит.

На страусовой ферме, где они провели первую ночь, было много этих огромных созданий – их выращивали из-за мяса, которое шло в пищу, но, главным образом, потому, что из их крепкой щербатой кожи делали модные ремни, кошельки и сумочки.

Вечером того дня, когда Мартина и Бен сидели на ограде и смотрели на удивительных птиц с длинными крутящимися шеями, похожими на перископы подводных лодок, с величественной до смешного походкой, хозяин страусятника рассказал им, что эти медлительные, спокойные существа могут быть очень опасны, и если разозлятся, то лучше держаться подальше от их могучих ног. И что благодарности от них не дождёшься – они как некоторые люди: помогай им, лечи, корми, никогда не приласкаются, не посмотрят по-доброму – постоянно с презрением, с превосходством.

Мартина не очень поверила этому человеку – ей хотелось думать, что у всех животных, и у птиц тоже, можно пробудить добрые чувства, только нужно уметь это делать… Но спорить с хозяином не стала.

Приоткрыв уставшие от дороги глаза, Мартина с удивлением увидела (и услышала тоже, потому что мотор стал работать громче), что они резко поднимаются в гору, а вокруг уже выросли скалистые отроги с острыми зубчатыми вершинами.

Когда они подступили ближе, стали видны поднимающиеся над ними струйки дыма. Но вскоре стало понятно, что это никакой не дым, а туман, рождённый водяными брызгами. И над всем этим сверкала разноцветная арка радуги.

– Вот он, Рейнбоу Ридж! [5]5
  Рейнбоу Ридж– в переводе с английского «Радужный Кряж, Хребет».


[Закрыть]
– воскликнул с заднего сиденья Бен, чуть не выскакивая в окно. – Один из самых больших водопадов в Южной Африке! Отсюда его как следует не видно. Но мы остановимся неподалеку, и надо будет сходить поглядеть! Я видел на открытке. Ух, здорово! Высокий-высокий!

Мартина не разделила его восторга и промолчала. Она не любила большую высоту – чёртовы колёса, американские горки и всё такое. Ей было вполне достаточно высоты шеи у белого жирафа Джемми.

* * *

Гостиница для туристов располагалась в ложбине у подножия одной из горных цепей. Место, судя по всему, немноголюдное, спокойное. Однако наших путников удивила шумная толпа, заполнившая холл гостиницы, – не пробьёшься к дежурной, чтобы заказать номер.

Причина переполоха вскоре стала ясна: фотографы, журналисты и остальная публика прорывались к двум бородатым и загорелым молодым людям в костюмах альпинистов.

– Как, вы не знаете? – удивился кто-то из толпы в ответ на вопрос миссис Томас о поводе для столпотворения. – Это же знаменитые канадские альпинисты Рэд Вест и Джефф Грант. Приехали сюда на отдых.

Альпинисты куда-то ушли, толпа фанатов рассеялась, и миссис Томас сумела добраться до взволнованной дежурной и получить ключи от небольшого бревенчатого домика. Немного оправившись от приятного возбуждения, девушка с сожалением сказала, что, если миссис Томас и её спутники рассчитывают на экскурсию к водопаду, то это, увы, сегодня уже невозможно: все группы составлены, экскурсоводы разобраны, места в автобусах заполнены.

– Но скажу вам по секрету, – добавила девушка, – туда не слишком трудно добраться пешком, если следовать дорожным указателям и не сходить никуда с дороги. Ваши дети выглядят вполне способными на это.

На что миссис Томас ответила не очень ласково:

– Возможно, вы сочтёте меня старомодной, но я не буду чувствовать себя спокойно, если разрешу детям болтаться несколько часов по горам и кустарникам в совершенном одиночестве. Я пошла бы с ними, если бы так не измоталась от долгого сиденья за рулём… Мартина и Бен, – обратилась она к ним, – прошу извинить меня за огорчение, которое вам причиняю. Не обижайтесь на меня, дети.

Мартина уже собралась не совсем искренне уверить бабушку, что ничего такого, они обойдутся и без водопада – ведь он не один на свете, будут и другие, но в это время рядом с ними раздался мужской голос:

– Простите, мэм…

Это произнёс один из альпинистов, тот, который повыше, и обращался он к миссис Томас.

– Простите, мэм, – повторил он с канадским выговором, – что я вмешиваюсь в ваш разговор, но я уловил его суть и подумал, что мы с Джеффом могли бы помочь вам и предложить свои услуги этим молодым людям в качестве проводников. Если, конечно, вы не возражаете. Мы как раз собираемся отправиться к вершине, которая над водопадом, так что нам по дороге. Правда, обратно мы с ними уже не пойдём, но направим их по верному пути, можете не беспокоиться.

На лице миссис Томас отразилось явное сомнение, и тогда другой альпинист сказал с улыбкой:

– Если сомневаетесь, мэм, в нашей добропорядочности, то вот эта милая девушка, – он показал на покрасневшую от смущения дежурную, – может подтвердить – не правда ли, Вики? – что на нас вполне можно положиться.

Вики это немедленно сделала, и её поддержали оказавшиеся тут же один из журналистов и управляющий гостиницей.

Миссис Томас наконец согласилась, и вскоре Мартина и Бен в сопровождении знаменитых на весь мир альпинистов, которых они называли просто Рэд и Джефф, шли уже через сосновый лес и слушали захватывающие дух истории о восхождении на самые высокие горные вершины всех семи континентов.

– А где было трудней всего? – спросил Бен.

– Пожалуй, на ледяном пике Денали на Аляске, – сразу ответил Рэд. – Висеть на нём в сорокаградусный мороз не очень-то приятно.

– Да уж! – согласилась Мартина и поёжилась.

Дорога к Радужному Кряжу была не слишком трудной, только всё время в гору, и после первого часа ходьбы ноги у Мартины стали совсем как чужие, поэтому она обрадовалась, когда Джефф сказал, что умирает без кружки горячего чая, и они остановились. Рэд зажёг маленькую газовую печку, вынул из мешка чайные пакеты, сэндвичи. Они хорошо подзаправились и вдоволь насмотрелись на горный пейзаж. Мартина обратила внимание, что Бен просто как зачарованный не сводит глаз с самого высокого кряжа. Уж не проснулся ли в нём будущий великий альпинист?

– Иди вперёд, если так не терпится, – сказала она Бену. – Я нагоню тебя.

– Правда? – спросил Бен, обращаясь к Рэду и Джеффу. – Можно?

– Почему нет? – ответил Рэд. – Тут уже недалеко. Иди, только осторожно. А мы ещё побалуемся чайком. Верно, Мартина?

Бен вскочил с земли.

– Красота! Пойду вот по этой тропе, ладно? Скоро увидимся.

И он, как молния, бросился по самой крутой из троп.

– Медленнее! – крикнул ему Джефф. – Береги дыхание. И смотри под ноги!

Бен, словно вырвавшийся из клетки и почувствовавший свободу зверёк, быстро удалялся и казался всё меньше и меньше.

– Какой он боевой, твой приятель, – с одобрением сказал Мартине Рэд. – Так и рвётся на вершину.

– Ещё чаю? – спросил у неё Джефф. – С сахаром?

Она не сразу поняла, о чём он говорит: её взгляд был устремлён на ставшую уже крошечной фигурку Бена, и в ней начала просыпаться злость. Чего он из себя воображает, в самом деле? Чемпиона мира по альпинизму? Не понимает, дурак, как это опасно и что за него все беспокоятся и отвечают – и эти двое мужчин, и она тоже? А если бы его сейчас увидели родители? С ними бы не знаю что случилось.

– Сахар? – переспросил Джефф, протягивая ей кружку.

– Спасибо.

Она машинально взяла кружку, отхлебнула, прикрыла глаза – в несуразной надежде, что, когда откроет их, Бен будет рядом, а всё, что только что произошло, окажется мгновенным сновидением, как леопард на песке. Но, открыв глаза, она уже не увидела там, на скале, никого.

Сердце у неё бешено заколотилось, она резко вскочила на ноги. Чай из кружки выплеснулся на рукав куртки Рэда.

– Эй! – крикнул он. – Что с тобой?

У неё не было времени извиняться.

– Он упал, – услышала она свой голос и не узнала его. – Там… Я знаю… Его надо спасать. У вас есть с собой верёвка? Скорей!

С этими словами она ринулась вверх по тропе, между камней и редко растущих кустов.

Когда она достигла вершины пика, ей сразу стало понятно, что произошло: один из зубчатых краёв скалы обвалился – его словно откусила могучая челюсть какого-то чудовища. Над пустотой провала ещё клубилась мельчайшая каменная пыль.

– Бен! – закричала Мартина. – Бен! Где ты?

Рэд и Джефф уже стояли рядом с ней, вид у них был мрачный. Не думая об угрозе нового обвала, Мартина подошла к самому краю пропасти, легла плашмя, заглянула туда. Лучше бы она этого не делала – рёв водопада оглушил её, в глазах помутилось от облака водяных брызг, лицо стало влажным. И больше ничего не увидела… И никого

Она подползла ещё ближе к краю. Там, в самом низу, из пенного водоворота торчали острые пики камней… Кто тут может выжить, если упадёт?

И всё-таки она снова с отчаянной настойчивостью выкрикнула:

– Бен!.. Ответь!

В ответ только грохот воды.

И вдруг… такой слабый, что казался неправдоподобным, голос, прорывающийся сквозь рёв водопада, или откуда-то из скалы, на которой она лежала:

– Мартина!.. Я здесь… внизу…

Она подвинулась ещё ближе, почти половиной тела нависнув над бездной. Зацепиться было не за что, голова кружилась, но она вглядывалась в пучину до боли в глазах.

– Я здесь, – опять услышала она голос Бена и теперь увидела его – футах [6]6
  Фут = 30,48 см.


[Закрыть]
в тридцати внизу, у края водопада, вцепившегося в оголённый ствол большого дерева, растущего из скалы. Каким-то чудом дерево выросло там когда-то или, возможно, застряло в камнях, но оно там было и даже цеплялось корнями, не желая расставаться со скалой. Корням уже недолго осталось удерживать ствол – они дрожали под напором водяных струй, дерево тряслось и готово было вот-вот оторваться и ринуться вниз, ещё футов на семьдесят, если не больше.

– Бен! – продолжала кричать Мартина. – Держись! Тебе сейчас помогут!

Сквозь водяной туман она различала его бледное испуганное лицо, но никаких повреждений у него вроде бы не было. Он больше не отвечал ей, и она поняла: он боится, что даже самое малое сотрясение воздуха может помочь корням оторваться от скалы.

– Где он? – спросил подбежавший Рэд.

Она немного отползла от края и ответила.

Альпинисты моментально приступили к делу. Их сноровка и опыт позволяли им даже не говорить друг с другом, а делать всё молча.

Джефф соорудил подъёмный блок, используя два выступа в скале, за которые зацепил верёвку, а Рэд на другом её конце сделал спасательную петлю и опустил Бену, сопровождая свои действия спокойными рекомендациями о том, как тому поступать.

– Эй, Бен, – сдержанно говорил он, – вообрази на время, парень, что ты тайный агент номер… Ну, номер неважен… И что ты находишься в поле лазерных лучей, которые никак нельзя пересекать, иначе тебя сразу раскроют. Как в киносериале. Усёк? И что же тебе надо делать, чтобы вырваться из этого кольца и выполнить задание, а? Надо надеть через голову специальный обруч-невидимку. Но только очень, очень осторожно… Надевай его… Так, хорошо… Теперь пропусти верёвку под мышки… Так… Подтяни немного петлю… Ещё…

– Ой! – не удержалась от крика Мартина, потому что ещё несколько корней одновременно треснули, упали в воду и их унёс поток. Бен покачнулся, теряя опору, но удержался, не соскользнул со ствола.

Спокойный тон Рэда не изменился.

– Всё в порядке. Мы держим тебя. Теперь медленно, осторожно, чтобы не задеть лазерные лучи, сядь на стволе и крепко хватайся за главную верёвку. Обеими руками. Спокойно, не дёргайся… Хорошо… А теперь внимание… Поехали!..

Можно было подумать, что лишь присутствие Бена на стволе удерживало это измученное дерево от падения – потому что, как только верёвки подняли его в воздух, корни затрещали, и дерево рухнуло вниз, увлекая за собой в туманную бездну каменные осколки, подгнившие корни, колючки мха.

Четверо людей, наблюдавшие эту картину, не сказали ни слова. Однако все они, и Бен в особенности, не могли не представлять себе, что могло случиться, если бы он не стоял уже на сухом твёрдом месте. Говорить об этом не хотелось.

Однако молчание длилось недолго. Вскоре их словно прорвало: они заговорили почти одновременно, радостно и возбуждённо.

Рэд присвистнул и произнёс:

– Ты оказался неплохим тайным агентом, но, вообще-то, тебя пороть надо!

Джефф хлопнул его по плечу и воскликнул:

– Живой! Поздравляю с рождением!

А Мартина находилась в таком состоянии, что слова не шли из горла. Она не знала, смеяться или плакать, схватила его за руку, словно не веря, что это он, целый и невредимый, и в конце концов выдавила из себя:

– Это ты… А ведь мог, и правда, свалиться.

– Но ведь не свалился, – дрогнувшим голосом ответил он, освобождая руку от её пальцев и протягивая её своим спасителям.

– Спасибо. Простите, что причинил вам столько хлопот. Что мы без вас делали бы?

– Но мы ведь здесь, – сказал Рэд.

– Всё хорошо, что хорошо кончается, – добавил Джефф. – А тебе надо просохнуть и сменить одежду.

– Быстро обратно! – скомандовал Рэд. – Только теперь все вместе, и никто не уходит ни вперёд, ни назад.

Вы же хотели тут тренироваться, – сказала Мартина. – Мы сами доберёмся, спасибо. Я никуда не отпущу Бена, а бабушка согреет ему суп, чай и всё, что нужно. Только мы ей ничего не расскажем про то, что случилось, ладно? И вы не говорите…

Сохранить тайну Рэд и Джефф обещали, но отпустить ребят одних не согласились, довели их до ворот туристического лагеря и лишь потом повернули обратно к водопаду.

– Ещё раз спасибо за спасение, – сказал им Бен, а Мартина попросила извинения у Рэда за то, что облила его горячим чаем. – Но, честное слово, – сказала она, – я тогда вдруг поняла, с Беном что-то неблагополучно… Прямо вдруг…

После того как Мартина и Бен распрощались с альпинистами и остались ненадолго одни, они одновременно снова заговорили о том, что произошло и что моглопроизойти. Ко всему ещё, Бена как следует проняла дрожь – от холода, из-за непросохшей одежды, а скорее всего потому, что он наконец ясно представил, что с ним случилось и чем всё могло кончиться.

– А всё оттого, – сделала дрожащим голосом окончательный вывод Мартина, – что ты удрал один. Я вспомнила: тётя Грейс предупреждала меня перед нашим отъездом, что во время поездки мы должны обязательно держаться вместе, иначе может случиться беда. Вот она и случилась.

– Знаю, – согласился Бен, обхватив себя за плечи, чтобы сохранить хоть какое-то тепло, – она мудрая женщина. Но сейчас могу думать только об одном – как бы поскорей согреться. Б-р-р…

– Пойдём ещё быстрей, – сказала Мартина, – хотя у меня до сих пор болят ноги… Наш домик уже совсем недалеко. Бабушка тебя накормит и обогреет… Ох, ну чего тебя понесло туда одного, скажи? И зачем ты на самый край обрыва встал? Что хотел доказать? Кому?

– Не ругай меня, Мартина, я сам себя ругаю. Если бы не ты…

– При чём тут я? Если бы не альпинисты…

Они умолкли, запыхавшись от быстрой ходьбы, почти что бега, и потом Бен сказал, и в голосе у него было некоторое удивление:

– Ты спросила, почему я подошёл к самому краю. А знаешь… Я теперь вспоминаю. Можешь мне не поверить, но это так…

Он замялся.

– Да в чём дело? – нетерпеливо спросила Мартина.

– В том, что я увидел там что-то…

– Где?

– Внизу, на скале. Вроде картинки какой-то… Нарисовано. Или нацарапано. Под водой, конечно, но всё равно видно. А на ней… Я, конечно, не видел точно, но…

Он опять умолк. У Мартины перехватило дыхание.

– Что? – крикнула она. – Что там было? Говори!

Бен с испугом взглянул на неё.

– Ты не обижайся. Я просто не пойму, правда это было или так… показалось. Но как будто кошка дикая… рысь… Вернее, леопард. А может, ягуар. Или гепард… Врать не буду… Ну, я и встал на самый край. А он…

Мартина чувствовала сухость во рту, дрожь в теле. Она хотела рассказать Бену, что и ей тоже… там, на берегу… Но не решилась: получится, они оба с ума посходили, что ли.

И она повторила то, что недавно уже говорила:

– Мы должны оставаться вместе. Обещай, что не будешь уходить далеко.

Опять Бена удивили, даже напугали её слова. Но звучали они так серьёзно, что он послушно ответил:

– Конечно. Даю клятву… – И, чтоб она совсем поверила, добавил: – Разрази меня гром!

• 4 •

Остаток пути до границы с Зимбабве прошёл без происшествий. Местность, по которой они ехали, была довольно унылой: бесконечная цепь сухих кустов, изредка перемежающаяся рядами низкорослых деревьев; переплетение асфальтовых дорог на подъезде к Йоханнесбургу; невзрачные шахтёрские посёлки.

Мартина и Бен дремали вплоть до городка Мессины, что у самой границы. Там сделали остановку и позавтракали: поели тушёных овощей с мясом, украшенных кольцами ананаса, и чипсы в пряном томатном соусе, а завершили всё это взбитым молоком с шоколадом.

Всё это называлось «фаст фуд» – «быстрая еда», и у них дома, рядом с заповедником, в городке Грозовой Перекрёсток, где они жили с бабушкой, Мартине не разрешалось питаться в подобных местах. Ей стоило немалых усилий уговорить иногда бабушку зайти с ней туда в выходной день. Но сейчас запрет был снят, и Мартина, скрывая улыбку, наблюдала, с каким удовольствием миссис Томас поглощает закуску (стараясь это удовольствие скрыть).

За едой разговаривали о разном, но только не о том, что произошло вчера у водопада: ведь Мартина и Бен дали друг другу слово молчать об этом как рыбы, и держали своё обещание, хотя, чего говорить, это было нелегко: так хотелось рассказать о своих переживаниях и о помощи Рэда и Джеффа, без которой… Нет, даже думать не надо, что могло произойти!

Особенно тяжело было сохранять молчание о происшедшем для Бена, потому что он – такой странный мальчик! – с самого раннего детства привык не врать и не обманывать. Даже родителей, даже учителей. Хотя бы, чуть-чуть, хотя бы на самую малость. Поэтому, когда вчера они вернулись в туристическую гостиницу и Бен был в мокрой одежде, о том, почему она промокла, говорила, в основном, Мартина, он же отмалчивался. Впрочем, бабушка не очень и расспрашивала: в самом деле, разве так уж удивительно, если человек, находясь возле самого большого водопада в Южной Африке, немного промок? Но высохнуть и отогреться надо! И она поила Бена горячим чаем и увеличила нагрев электрокамина в их домике… В общем, утром он был здоров и бодр, как всегда…

При проверке документов на границе таможенник из Зимбабве, узнав, что они едут в местность под названием Матобо-Холлс, спросил не то в шутку, не то всерьёз:

– Собираетесь охотиться на леопардов? Или сокровища искать? Надеетесь разбогатеть здесь, у нас?

Миссис Томас шутку не приняла и довольно резко ответила:

– Ваши предположения не верны! Мы приехали ухаживать за больным человеком.

Он расплылся в улыбке.

– О, как приятно такое слышать, мэм. Добро пожаловать в нашу страну!

* * *

До места назначения оставалось ещё примерно часа три пути, но они превратились в четыре, если не больше, потому что в большом городе Булавайо, через который им предстояло ехать и где находился международный аэропорт и жило больше полумиллиона человек, на шести заправках не было бензина. Пока они петляли по улицам, украшенным яркими, красивыми деревьями (они называются джакаранда), пока рисковали поломать машину, угодив в какую-нибудь из множества ям, ухабов и рытвин, усеявших мостовые, время неуклонно приближалось к вечеру.

Один из прохожих, у кого миссис Томас спрашивала про бензин, сказал, что это ещё не главная беда – у них сейчас и электричество бывает часа четыре в день, и вода от случая к случаю.

– Как же вы живёте? – участливо спросила она.

Мужчина ухмыльнулся.

– Нам говорят, что мы живём по плану, – ответил он. – То есть, как надо… А ближайшая бензозаправка вон там, за углом. Только в яму не угодите – в неё на днях корова попала. Пришлось вытаскивать…

Мартина до этого дня почти ничего не знала о Зимбабве – разве только что эта страна граничит на севере с Южно-Африканской республикой, а на географической карте похожа на чайник для заварки. И ещё, что в ней находится одно из семи чудес света – водопад Виктория. Но после вчерашнего случая Мартина была жутко рада, что он далеко от того места, куда они едут: она совсем не жаждала скорой встречи ещё с одним водопадом.

После пересечения границы Мартина успела узнать ещё кое-что про Зимбабве. Во-первых, что купить три стакана минералки стоит десять тысяч зимбабвийских долларов. Она не поверила, пока не увидела, как бабушка спокойно отсчитывает эту сумму.

Ещё ей стало известно, что название города Булавайо на местном языке ндебеле означает «место бойни». Его так назвали после первой битвы короля Лобенгулы, когда тот взошёл на трон, уничтожив множество соперников. Мартина подумала, что никогда бы не стала жить в городе с таким названием. И с такой нехваткой бензина.

Того количества, которое им всё же продали, хватило ненадолго, и бак снова был почти пуст. Однако бабушка не унывала.

– До жилища Сейди дотянем, – говорила она, – а там нам и море по колено…

Когда только ещё начало смеркаться, они подъехали к воротам Национального парка в Матопосе. Служащий парка неохотно оторвался от игры в шашки с напарником и подошёл к ним.

– Добрый вечер, – сказал он. – Уже больше шести вечера. Парк закрыт для посетителей.

– Но мы ехали весь день почти без остановки! – воскликнула миссис Томас. – Нам нужно в дом, который на той стороне парка. Там нас ждут.

– Очень сожалею, мэм, но вам придётся вернуться в Булавайо и заночевать там.

– Это невозможно, сэр! Как я уже сказала, нас ожидают, а кроме того, у нас бензин на исходе.

– Ну так же нельзя! – с осуждением сказал другой служащий. – Кто же едет в наши места, не запасясь горючим? Тогда вам придётся спать до утра в вашей машине.

– Нас будут ждать и беспокоиться! – повторила миссис Томас. – А Сейди Скотт ещё, к тому же, не вполне здорова.

– Сейди Скотт? – переспросил служащий. – Из «Чёрного орла»? Так бы и сказали сразу! Я вам покажу по туристической карте.

Он раскрыл ворота, вручил миссис Томас карту, на которой карандашом прочертил маршрут, и помахал на прощание рукой.

Мартина уже наслушалась от бабушки об этом парке – этом «музее скал», как его называли, и не ждала ничего интересного – камни и камни. То ли дело, если привелось бы на самом деле искать здесь сокровища зимбабвийского короля или встретить каких-нибудь редких животных. Только этим, по-видимому, и не пахнет.

Однако она представить не могла, что эти «камни и камни» могут оказаться такими завораживающими! Кругом десятки, сотни… нет, тысячи камней, валунов, кряжей, гребней, глыб… Они стояли рядом или громоздились друг на друга; они были самых разных размеров и видов – гладкие и колючие, серые, белёсые, дымчатые, зеленоватые, похожие на птиц и зверей, на людей и на неведомых чудовищ.

И, что удивительно, вокруг ни души, никто, кроме них троих, не глядит на них, не любуется этой картиной!

– Ни одного посетителя, – сказал Бен. – Все ушли или сюда никто не ходит? Следов от ног почти не видно. И от машин тоже.

– Не до прогулок им сейчас, – со вздохом произнесла миссис Томас. – Когда такие цены и даже бензина не купишь…

Заходящее солнце окрасило вершины скал в рыжий цвет, и окружающий ландшафт сделался ещё более грозным. И более одиноким. По сравнению с ним заповедник Савубона казался весёлым и радостным, словно райский сад.

– Смотрите! – сказал Бен.

Из-за одной из скал на них глядели печальными миндалевидными глазами три большие антилопы куду. Медленно повернувшись, словно не желая прощаться с гостями и снова оставаться в одиночестве, они побрели прочь и скрылись в кустах.

Указатель бензина дрожал на красной отметке и клонился ещё левее. Дорога под колёсами была намного хуже, чем улицы Булавайо. На пути попались пять глинобитных хижин. Здесь живут люди? Да, наверное: вон там их пятнистые коровы с причудливо завитыми рогами лениво пережёвывают жвачку, валяясь в пыли.

За домиками на столбе был криво прибит указатель, что до гостиницы «Чёрный орёл» остаётся одна миля, поворот у большого баобаба [7]7
  Баобаб– дерево, растущее в африканской саванне. Его ствол достигает в окружности 25, а иногда и 40 метров. Живёт до 5000 лет. Плоды съедобны.


[Закрыть]
.

– Слава богу! – вздохнула миссис Томас. – Я совсем уже измоталась. Надеюсь, у Сейди разживёмся бензином.

Они подъехали к проволочной ограде с такими же воротами, и Бен выскочил из машины, чтобы их открыть. Ворота сильно накренились, и пришлось их выпрямлять. Да, всё здесь было в запустении…

Мартина почувствовала ужасную грусть. Ей захотелось домой – нет, не в южно-африканский городок Грозовой Перекрёсток, где жила бабушка, а в свой старый дом в Англии. Только он пуст сейчас. Там никого нет, и тех, кто был, уже никогда не будет.

Ей стало легче, когда после ещё одного поворота они увидели широкую лужайку у подножия большой скалы, напоминавшей тело слона. На лужайке было несколько каменных коттеджей под тростниковой крышей. Над ними кружили два чёрных орла. Больше никаких признаков жизни. Стояла гнетущая тишина. Она была такая явная, несомненная, что хотелось потрогать её рукой, потом сдёрнуть, как покрывало с постели, – и чтобы сразу запели птицы, зашелестела листва деревьев и послышались весёлые человеческие голоса.

Снова Мартине сделалось тревожно: подумалось, что, быть может, мир здесь заканчивается и за этой Слоновьей скалой, там, с другой стороны, уже вообще ничего нет. Пустота…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю