355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорен Маккроссан » На крыльях удачи » Текст книги (страница 4)
На крыльях удачи
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 16:57

Текст книги "На крыльях удачи"


Автор книги: Лорен Маккроссан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)

Натянув шерстяной джемпер кремового цвета, черные джинсы и мягкие, без каблука сапоги, я быстро спустилась на кухню, где застала подругу, с подозрением изучавшую облупленный чайник.

– Может, позавтракаем в кафе? – не удержалась я при виде коричневых пятен на чашках, которые Фиона достала из кухонного шкафчика.

– Прекрасная мысль! – воскликнула она, бросившись к входной двери, где стояли ее розовые кроссовки. – Раньше, когда я была маленькой, мы ходили в одно замечательное кафе – там пекли вкуснейшие булочки с изюмом. Оно находится прямо в старой церкви.

– Если они до сих пор продают свежую выпечку, то меня твое предложение вполне устраивает, – хихикнула я, выходя вслед за Фай на улицу. От холодного мартовского воздуха защипало в носу, но солнце уже начинало пригревать, и в его утренних лучах наш коттедж выглядел еще наряднее. Природа медленно оживала, преображаясь на глазах, и я невольно почувствовала, как на душе у меня стало легко и радостно. Мы медленно спускались по дороге к океану. Вдоль защитной стены шла металлическая ограда, располагавшаяся всего в четырех-пяти футах от нашего дома (прозванного нами «берлогой Винни Пуха» из-за пристрастия его хозяев к коричневому цвету). Облокотившись о перила, я закрыла глаза и глубоко вдохнула свежий морской воздух.

– Господи, посмотри на эти волны! – громко воскликнула Фай, толкая меня в бок и показывая пальцем на океан. – Черт подери, они такие огромные!

– Какой кошмар! – Я с ужасом смотрела на беснующуюся массу воды, которая, поднимаясь на горизонте сплошной стеной, с ревом неслась к берегу. – Да они гигантские! Я надеюсь, людям хватает мозгов не плавать в такую бурю. – От созерцания свирепой стихии меня охватил нервный озноб.

«Пожалуйста, скажи «да», и тогда мне не придется принимать участие в этом кошмаре».

– Похоже, нет, – невозмутимо ответила Фай, показывая на высокий обрыв справа от нас, – потому что вон там я вижу Мака вместе с приятелем, в гидрокостюмах и с досками. И знаешь, Милли, мне почему-то не кажется, что они просто вышли подышать свежим воздухом. Давай догоним их и ты извинишься за вчерашнее.

– Прекрасная идея, – проворчала я, неохотно следуя за Фай, быстрым шагом направившейся к виднеющимся вдалеке фигурам.

Мы добрались до Мака и его друга в тот момент, когда они выходили из воды, скользя по мокрым черным камням, где, по моим представлениям простого обывателя, должен лежать песок. Облаченные в гидрокостюмы, они небрежно и с профессиональной ловкостью держали под мышками доски для серфинга. Гидрокостюм приятеля Мака подчеркивал его худобу и некоторую костлявость, а резиновый наряд самого Мака облегал его мощную фигуру как вторая кожа, четко обрисовывая каждый мускул. Его широкие плечи плавно переходили в тонкую талию. В тот момент, когда Мак откинул назад волосы, я невольно покраснела и быстро перевела взгляд на Фай. Моя подруга стояла с открытым ртом и в немом оцепенении смотрела на обоих мужчин. Я понимающе улыбнулась. Что и говорить, в этом резиновом костюме ее брат выглядел как настоящий супергерой из фильма про серфингистов. Если бы только не его отвратительный характер. Мрачная физиономия Мака никак не сочеталась с образом супергероя.

– Да… теперь тебе самое время извиниться, – прошептала Фай.

Я застонала, не зная, что сказать приближающемуся Маку и как при этом окончательно не потерять свое лицо. Что-нибудь вроде: «Извини, что назвала тебя террористом и потенциальным убийцей. Вообще-то я очень милая девушка с приятным характером. Ты тоже классный парень, давай будем дружить». Меня передернуло. Да, это будет нелегко. И чтобы снять напряжение, я решила начать разговор по-светски – легко и непринужденно.

– Занимался серфингом? – На моем лице появилась широкая улыбка.

– Нет, просто прогуливался в этом резиновом гидрокостюме. А на что это, черт возьми, еще похоже? – рявкнул в ответ Мак.

Мне тут же захотелось провалиться под землю, стать невидимой и, спрятавшись за Фай, тихонько уползти в сторону города.

Хотя насчет города я немного погорячилась. На самом деле Донегол – большая деревня с одной большой улицей с редким названием «Центральная». От нее разбегались лучами маленькие улочки, которые на востоке вели к цепи гор, а на западе – к берегу моря. По обеим сторонам Центральной улицы располагались аляповатые, увитые трилистником сувенирные лавки для немногочисленных туристов. Местные жители убивали время за традиционной кружкой «Гиннеса» в старых, грязноватого вида пабах. Общую монотонность главной улицы нарушала лишь пара киосков, где помимо журналов продавали всякую всячину – от жевательной резинки до светящихся в темноте распятий, – да причудливые старомодные кафе. Ну и, конечно, как во всяком захудалом городишке, здесь не обошлось без местных архитектурных достопримечательностей. В Донеголе их было две: большой торговый центр под названием «У Джойс», построенный в виде пассажа, с огромным количеством неоновых ламп, и ультрамодный магазин для серфингистов, так же не вписывающийся в местный пасторальный пейзаж, как и неоновый монстр.

Через окна спортивного магазина виднелись доски для серфинга и фотографии загорелых девушек в бикини. Поежившись на холодном ветру и поплотнее запахнув ворот куртки на шее, я захихикала:

– Кажется, владелец магазина думает, что мы живем в Калифорнии.

– Этот магазин принадлежит семье Дэвида, – мрачно заметил Мак, показывая рукой в сторону своего приятеля.

Я кисло улыбнулась стройному блондину, которого, как я теперь уже знала, звали Дэвидом, и тихо промямлила «извини», возблагодарив Бога за то, что не стала распространяться о своих мыслях. По-моему, открыть магазин для серфинга в их захолустном городишке мог только сумасшедший.

– Не бери в голову. – Приятель Мака дружески улыбнулся. – Мы сейчас пойдем переоденемся, а вы идите в кафе, к зданию старой церкви. Мы к вам присоединимся минуты через две. Если вы хотите есть, конечно.

– Мы просто умираем от голода, – живо выпалила Фай, хлопая себя по животу. Она широко улыбнулась Дэвиду, чьи щеки, и без того розовые от холодного ветра, покраснели еще больше. – Увидимся за завтраком, не задерживайтесь, – добавила подруга.

– «Увидимся за завтраком, не задерживайтесь», – передразнила я подругу, после того как Фиона, кокетливо подмигнув Дэвиду, направилась в сторону старой церкви. – Нам обязательно надо с ними завтракать, Фай? Извини, но этот твой братец сильно меня напрягает.

– Нам обязательно с ними завтракать, Дэйв? – отчетливо услышала голос Мака, донесшийся до моих ушей с порывом холодного ветра. – А то от этой самовлюбленной девчонки у меня начинает болеть голова.

– Рекомендую традиционный ирландский завтрак, – произнес Дэйв, когда некоторое время спустя они с Маком присоединились к нашему столику, покрытому разноцветной клеенкой. За время ожидания мы успели выпить дешевого растворимого кофе.

– Да, наша Бриджит выпекает вкуснейший пресный хлеб, который подается здесь с лучшим в Донеголе беконом! – воскликнул Мак, крепко обняв за плечи официантку средних лет.

Бриджит зарделась словно маков цвет и с обожанием посмотрела в изумрудные глаза Мака.

– А ну-ка убери от меня свои руки, Кормак Хеггарти, – захихикала она, словно школьница. – Хватит со мной кокетничать, а то тебе придется иметь дело с мистером Макгониклом.

Мак довольно рассмеялся. Добрый и открытый смех приятно удивил меня, так же как и его белоснежная улыбка, которую не портила даже щербинка между передними зубами.

– Какая жалость – наша леди замужем. Придется мне удовлетвориться одним завтраком.

Я была поражена. Оказывается, кузен Фай мог быть чертовски обаятельным, когда хотел кого-нибудь очаровать.

– Типичный инструктор по серфингу, – прошептала я на ухо Фай. – Думает, что неотразим, как бог.

– Так оно и есть, – раздался спокойный голос Дэйва, неожиданно возникшего между мной и Фионой. – И для этого есть все основания.

Еду принесли в таких больших тарелках, что они вполне могли послужить аэродромом для вертолета. Я замолчала, предоставив Фай возможность вести светскую беседу, и попыталась разобраться в изобилии еды, дымящейся передо мной. Традиционный ирландский завтрак состоял из сосисок, бекона, бобов, кровяной колбасы, консервированных грибов, тостов, пресного хлеба и жареной картошки. К этому кошмару, сочащемуся жиром, прилагались две кружки быстрорастворимого кофе из цикория. Поймите меня правильно: я всегда любила поесть, но обычно старалась исключать из рациона мясо, рафинированные продукты и макаронные изделия, которые, казалось, так и кричали: «Ожирение и целлюлит прилагаются бесплатно». Однако в это утро что-то заставило меня изменить своим принципам и проглотить все до последнего кусочка. Вероятно, все дело во взгляде Мака Хеггарти, который внимательно наблюдал за мной с противоположного конца стола, отпуская едкие замечания: «Наверняка такая еда не в твоем вкусе, принцесса? Смотри не испачкай жиром накрашенные губки».

Ну хорошо, значит, Мак решил, что раскусил меня. В его глазах я была самовлюбленной примадонной с пафосным гемпширским акцентом и аристократическими замашками. Так вот знай, деревенщина: моя личность намного богаче, и сложнее, и (хотя это только мое личное наблюдение) ужасно интересна. Не говоря уже об огромном упрямстве. Именно поэтому, невзирая на позывы к рвоте и реальный шанс распухнуть до четырнадцатого размера, я запихала в себя этот кошмарный завтрак.

– Великолепно! – воскликнула Фай, отодвигая пустую тарелку и сыто похлопывая себя по животу. – Я бы еще столько же съела.

– Не сомневаюсь, – ответил Дэйв. Его смеющиеся глаза встретились с игривым взглядом Фай, неотрывно смотревшей на него сквозь букет искусственных гвоздик, украшавший стол. – Я уверен, твоя фигура по-прежнему как у Кайли Миноуг.

– Не будь глупцом, Дэйв, – прыснула Фиона, – я не похожа на эту гусыню. – С этими словами она пихнула Дэвида ногой.

– Нет, похожа, – ухмыльнулся в ответ Дэйв и тоже игриво толкнул Фай.

– Не похожа. – Последовал очередной толчок ногой и кокетливый шлепок по руке.

– Похожа. – Толчок ногой и нежное поглаживание.

– Нет… – Фай игриво подмигнула и невзначай сжала пальцы Дэйва.

– Слушайте, может, уже прекратите этот словесный пинг-понг? – не выдержала я, чувствуя себя под взглядом Мака во время откровенного флирта Фай и его приятеля крайне неловко. – Да, Фай, задница у тебя круче, чем у Кайли, и да, Дэйв, у нее нет бойфренда. Ну, теперь все довольны? Может, мы уже сползем с этой скользкой темы и начнем обсуждать то, для чего сюда приехали?

– Ах, скажите пожалуйста, наша звезда экрана показывает зубки.

Я резко повернулась к Маку, чтобы сказать ему в ответ что-нибудь едкое, но остановилась на полуслове, увидев на его лице выражение неподдельного веселья. Он широко улыбнулся. Нервно сглотнув, я посмотрела на пустую тарелку, и тут же последний съеденный кусок колбасы попросился наружу. Какая гадость!

– Извините, – с трудом выдавила я и побежала в туалет.

– В Дублине, наверное, было очень солнечно этой зимой, – долетел до меня голос Дэйва. – Она так сильно загорела.

– Это искусственный загар, – услышала я ответ Фай, перед тем как захлопнуть дверь туалета, где я смогла с облегчением перевести дыхание.

– Тебе пришло сообщение, – заявила Фиона, когда наконец, отдышавшись в туалете, я вернулась к столу. Она протянула мобильник. – Это от ее урода. Он хочет с тобой встретиться, – она подергала пальцами, изобразив в воздухе кавычки, – за чашкой кофе.

– Спасибо тебе за умение не раскрывать подробности моей частной жизни.

– Всегда пожалуйста, – невинно захлопала глазами Фай. – Напиши ему от меня, что он может засунуть этот кофе в свою драматически-актерскую задницу и поискать халявный секс где-нибудь в другом месте.

Я старалась не встречаться с любопытными взглядами сидящих за столом и сосредоточила все свое внимание на сообщении Дэна.

Привет, Милли, как дела? Хочешь немного поболтать за чашкой кофе? Скучаю, позвони мне. Целую. Дэн, твой парень.

– Идиот. – Фай никогда не стеснялась в выражениях. – Дэн Кленси, – добавила она в ответ на вопросительные взгляды Мака и Дэйва.

– Ты имеешь в виду актера? – спросил Дэйв.

– Да, его самого. Эти двое, – Фай кивнула в мою сторону, – встречались какое-то время, когда были молодыми и зелеными. А потом Дэн «возмужал» и вдруг понял, что никого, кроме себя, любить не может, и поэтому в прошлом году бросил Милли в Валентинов день.

– Не может быть!

– Нет, все было… – начала я.

– Именно так все и было, Дэйв; более того, в этот праздник у Милли день рождения.

– Но это двойная подлость.

– Мерзавец.

Я молча ждала, скрестив на груди руки, пока Фай и Дэйв не закончат обмениваться мнениями и осуждающе качать головами. Эти двое вели себя так, словно были заодно, хотя мы успели пожить в этом городе всего ничего. Я чувствовала пристальный взгляд Мака на своем пылающем лице, но он ничего не говорил.

– Может, закончим обсуждать мою личную жизнь, или еще немного подождать, пока вы не перетрясете все мое грязное белье?

Фай захлопнула ладошкой рот:

– Да я уже все сказала. Просто хотела ввести ребят в курс дела.

– Меня восхищает твоя заботливость, Фиона.

– Всегда готова помочь.

Я тяжело вздохнула.

– Может, уже начнем говорить о серфинге? Мне кажется, Маку и Дэйву не очень интересен мой роман с Дэном.

– Ой, ну я не знаю. Знаешь, деревенщинам вроде нас всегда интересно послушать, как живут остальные обитатели планеты.

Мак, как всегда, издевался надо мной. Я решила не обращать на него внимания и принялась внимательно изучать скатерть.

– Ну хорошо. Думаю, нам нужно пойти в магазин и подобрать для вас, девушки, подходящие доски и гидрокостюмы, – наконец заговорил Дэйв после неловкой паузы.

Фай тут же соскочила со своего стула и чуть ли не вприпрыжку побежала к двери.

– Прекрасная идея, Дэйв. Пойдем, Милли, наверняка это будет весело.

– Ходить на людях в обтягивающих резиновых костюмах? Я просто мечтаю поскорее запихнуть себя в этот гигантский презерватив, – проворчала я, направляясь к выходу вслед за остальными.

Мак учтиво открыл передо мной дверь.

– Только после вас, миссис Кленси.

Я гордо откинула со лба волосы и с независимым видом продефилировала мимо Мака, кинув ему через плечо:

– И чтоб ты знал, он не бросал меня, это было наше обоюдное решение.

– Ну конечно, миссис Кленси, – на лице Мака появилась торжествующая улыбка, – я в этом нисколько не сомневаюсь.

Очутившись внутри спортивного магазина, я не могла отделаться от впечатления, будто каким-то чудесным образом за несколько секунд я перенеслась из холодной Ирландии в солнечную Калифорнию. На стенах, отделанных деревянными бамбуковыми рейками под гавайскую хижину, висели яркие фотографии, на которых загорелые боги серфинга совершали свои головокружительные прыжки. В одном из углов зала стояла шестифутовая искусственная (и от этого не менее впечатляющая) пальма; наряду с такими же гибискусом, кокосами и гавайской расцветки драпировкой она создавала впечатление какого-то тропического рая. Хотя, конечно, стоило лишь выйти на секунду за дверь в одном из этих костюмов для крутых серфингисток, как пронизывающий ветер немедленно возвращал к суровой действительности, отмораживая голые животы. Я взяла джинсовые бриджи и искренне подивилась их размеру. Возможно, таким девушкам, как Фай, и не приходится задумываться о липосакции, чтобы в них влезть, но что делать остальным любительницам серфинга, не отказывающим себе ни в шоколаде, ни в макаронах? Такие штанишки застрянут у них уже на коленях.

Через десять минут отчаянных попыток найти среди одежды для Барби двенадцатый размер, я бросила это бесполезное занятие и сосредоточила внимание на задней части магазина, где Мак и Дэйв знакомили Фиону с богатым ассортиментом досок и гидрокостюмов. Я уверена: во всем мире вряд ли найдется много сумасшедших, готовых заняться серфингом в Ирландии. И хотя Дэйв самозабвенно убеждал Фай, что здесь этот вид спорта активно развивается, у меня на этот счет почему-то возникали сильные сомнения. Как я подозревала, большинство людей, приходивших в магазин Дэйва, покупали гидрокостюмы исключительно на случай наводнения.

Я неторопливо прогуливалась мимо длинного ряда блестящих досок для серфинга. Их разнообразие впечатляло. Здесь были и толстые, и тонкие, и короткие, и высокие, и даже заостренные. На каждой висел ценник, где можно было прочитать подробное описание изделия. Кроме того, ярлыки содержали какие-то цифры, написанные от руки фломастером, которые, как я позже догадалась, обозначали размеры досок. Я пригляделась к ценнику, висевшему на высоченной глянцевой доске: «Для больших волн, ган, Джефф Бушман, 9’6"x19"x3"». «Для радикального серфа на небольших волнах, шортборд, Эл Мэррик, 6’1"x18ј"x2ј"».

– «Кью-стикс фиш для быстрого катания на небольших волнах…» – прочитала я вслух. – Что это? Пять футов десять дюймов на…

– …на девятнадцать и на два фута три восьмых дюйма.

– Что это значит?

Дэйв нежно провел рукой по заостренному концу самой маленькой доски:

– Это, Милли, самое важное решение, которое должен принять для себя каждый серфер: какой борд выбрать и для какой волны.

Я посмотрела на длинный ряд блестящих ганов, чередующихся с шортбордами, и нахмурилась.

– А я думала, что они все одинаковые.

– Ты сильно ошибаешься. Если, к примеру, мы тебя посадим вот на эту маленькую доску под названием «фиш», ты не поймаешь ни одной волны, а заработаешь лишь переохлаждение, пока будешь дожидаться спасательного катера.

В его устах это звучало крайне ободряюще.

– Мак катается на всем, начиная с досок в шесть футов два дюйма и кончая вот этими красавицами в девять футов шесть дюймов. А вот эта красная доска самая крутая. Она предназначена для волн высотой двадцать пять футов. Может, вам еще повезет и вы увидите ее в действии – весна ранняя и океан вовсю бурлит.

– Нет уж, спасибо, – содрогнулась я. – Для меня один фут – уже много. А ты, Мак, действительно катаешься на таких огромных волнах?

Мак пожал плечами и, ничего не ответив, отвернулся.

Ха! Я так и знала – не такие уж мы и крутые. Может, только в своих мечтах, но не в реальности, где надо покорять волны в двадцать пять футов на тонкой дощечке из стеклопластика. Я торжествующе улыбнулась и пошла к Дэйву, внимательно рассматривавшему ряды бордов из-под задорной мальчишеской челки.

Я с удовольствием оглядела гавайский ган, надеясь, что моя доска будет такой же красивой, но разве что чуть более изящной и легкой. Неожиданно я поняла, что меня окружает целый мир, о котором до этой минуты я не имела ни малейшего представления: специальное снаряжение, непонятный жаргон и масса другой информации, и ее мне предстоит усвоить всего лишь за четыре месяца. За такое смехотворное время я должна превратиться из полного профана в профессиональную серфингистку. В противном случае про главную роль в фильме можно благополучно забыть. Интересно, меня привела сюда моя наивность или непроходимая глупость?

– Так, давайте посмотрим, что у нас тут есть, – проговорил Дэйв, приглаживая светлые волосы и устремляя взгляд блестящих карих глаз на изящную фигурку Фай. – Да ты совсем крошечная, Фиона. Думаю, вот эта очаровательная малышка как раз для тебя. – С этими словами Дэйв вынул из разноцветного ряда тонкую отполированную доску, покрытую блестящим стеклопластиком, украшенным розовыми и красными цветами.

– Какая прелесть! – воскликнула Фай, хватаясь за серф обеими руками и прижимая его к себе.

Дэйв гордо улыбнулся, затем склонился над коробкой со всякой всячиной и достал оттуда розовый страховочный шнур.

– Вот, подходит по цвету. Это лиш. Один его конец цепляют к доске, а другой надевают на щиколотку. Надеюсь, тогда мы не потеряем ни тебя, ни доску. А вот тебе пачка воска, чтобы натирать поверхность доски. Мы называем его ваксой, – на лице Дэйва появилась широкая улыбка. – С ним ноги не так скользят на поверхности серфа. Уверен, с таким снаряжением ты очень быстро научишься кататься.

Фай осторожно поставила доску на пол и, сияя, ответила:

– Огромное спасибо, Дэйв. Я просто влюбилась в нее. Она такая яркая и с цветами. Господи, ее даже жалко в воду опускать. А можно, у Милли будет такая же? Тогда бы мы катались, как сестры-близнецы.

Дэйв и Мак, обменявшись быстрыми взглядами, смысл которых от меня ускользнул, направились вдоль ряда блестящих бордов. Время от времени то один, то другой оценивающе осматривали мою фигуру. Я смущенно поежилась, однако неожиданно для себя почувствовала, как, невзирая на упорное нежелание приобщиться к миру серфингистов, внутри меня растет радостное предвкушение. Мне и в голову не приходило, что спортивный инвентарь может оказаться таким красивым. Серфборды поражали воображение – блестящие и разноцветные, с разнообразными рисунками, настоящие произведения искусства. Я с интересом гадала, какой они выберут: блестящий ган от Бушмана или же тот, для скоростного катания, от Эла Мэррика? Я ощутила прилив гордости, поняв, что уже могу оперировать сугубо профессиональными терминами серфингистов.

– Ага, вот то, что мы искали, Дэйв. В самый раз для городской дамы.

Я зашипела, но ничего не сказала, а просто подошла к Маку за вожделенной доской. В тот момент я была рада получить любую доску, даже без розовых и красных цветов.

– Ну, ты немного больше Фионы, – начал Дэйв.

Тоже мне, костлявый недомерок.

– В общем, я полностью разделяю выбор Мака.

Тут я почувствовала, как мои щеки запылали, словно факелы, когда Мак, коротко кивнув другу, протянул ему «свой выбор», а тот в свою очередь торжественно вручил его мне. Я держала в своих руках нечто походившее на огромную желто-голубую губку без малейшего намека на цветочки или какой-нибудь рисунок, не говоря уже о блестящей поверхности. На такой доске не то что кататься, на нее смотреть было противно. Уродливый кусок полистирола для толстяков, решивших поиграть в серферов. Короче, мне досталось полное дерьмо, и я чувствовала себя растерянной и совершенно униженной.

– Но… – прошептала я неуверенно, не желая выглядеть неблагодарной стервой в глазах Мака, внимательно смотревшего на меня в ожидании реакции. – Может, мне лучше подобрать что-нибудь поменьше, как у Фионы? Просто она у нее такая симпатичная, а моя, ну… в общем… немного…

Уродливая? Похожая на гигантскую губку для толстых неудачников?

– …немного большая, – сдавленно проговорила я, чувствуя, как к горлу подкатывают слезы.

– Да, но тебе нужна доска большего размера, чем у Фай, потому что ты крупнее. – По-видимому, Мак имел смутное представление о тактичности. – Самая распространенная ошибка, когда новички выбирают слишком маленькие доски и в результате у них потом ничего не получается. Знаешь, принцесса, в бордах главное не цветочки.

– Я знаю, – мне хотелось его убить, – и хватит называть меня «принцессой».

Мак вздохнул и отпустил доску. Я чуть не выронила ее, такая она была тяжелая.

– Дэйв в этом деле профессионал. Так что придется кататься на том, что он подобрал. И если хочешь, чтобы я тебя тренировал, будь любезна выполнять все мои рекомендации. Иначе я просто не пущу тебя в океан. Мне не нужны травмы.

Опустив глаза в пол, я неловко переминалась с ноги на ногу, пока Мак отчитывал меня, как маленькую девочку.

– Ты поняла меня?

– Да, – мрачно промямлила я.

– Хорошо. Теперь, когда мы прояснили этот момент, можно перейти к выбору гидрокостюма. Дэйв?

Тот кивнул и повел нас в глубь магазина. Я шла следом, то и дело останавливаясь, чтобы покрепче ухватить огромную доску, все время норовившую выскользнуть из моих рук.

– Можете меня не ждать, – будущее представлялось мне в самом мрачном цвете, – просто выберите самый отстойный костюм, и это станет достойным завершением сегодняшнего дня.

Если вы кого-нибудь искренне ненавидите, мой совет: купите ему гидрокостюм и заставьте померить у всех на глазах. Этот резиновый кошмар – самая уродливая вещь, которую только могло придумать человечество. Внезапно я поняла, почему все серфингистки выглядели такими миниатюрными – им тоже приходилось надевать эту жуть! Ничего более уродующего женскую фигуру я в жизни своей не видела. Гидрокостюм так плотно облегал фигуру, что не оставлял никакой пищи для воображения. Эта штука настолько ужасна, что прозрачные трусики и кисточки, стыдливо прикрывающие соски, выглядели бы на мне достойнее. По крайней мере обошлось бы без лишних складок, скрытых грамотно подобранным гардеробом. Здесь же помимо гидрокостюма, в котором я сразу же вспотела, пришлось примерить резиновые ботинки и перчатки, отчего у меня тут же онемели руки и ноги. Но Дэйву этого показалось мало. Он настоял на том, чтобы я нацепила на голову что-то вроде резинового капюшона, предохранявшего уши от попадания холодной воды. Сказать, что я выглядела нелепо, – значит ничего не сказать. Я чувствовала себя младшей сестрой Бэтмена. Фай в красно-черно-розовом ансамбле, больше похожая на разноцветный аппетитный леденец, как ни в чем не бывало прыгала рядом. Ну как тут не начать завидовать лучшей подруге?

– Итак, все, что в моих силах, я сделал: теперь у наших девушек есть доски, гидрокостюмы, страховочные шнуры и воск. Ну, эти юные дарования твои, – захихикал Дэйв.

По крайней мере именно это я смогла расслышать сквозь толстый слой неопрена.

– Ну что, наши цыпочки готовы к серфингу?

– Думаю, да, – ответил Мак, без энтузиазма глядя на мое мокрое от пота лицо. – Тебе не понадобится капюшон, Дэйв просто пошутил.

Я бы тоже с удовольствием посмеялась вместе с ними, если бы не этот резиновый шлем, так плотно сжавший голову, что мое лицо стало цвета спелой сливы. Я попробовала его стянуть, но поняла: вместе с капюшоном рискую снять с себя скальп. К сожалению, мои отчаянные пассы, которыми я пыталась привлечь внимание Мака к себе, он истолковал по-своему. Наверное, так: я в восторге от чудесного шлема и не хочу снимать его до вечера.

– Ну, ребята, как насчет того, чтобы окунуться?

Сейчас? Прямо сейчас? Это абсолютно исключено.

– Здорово! – взвизгнула Фай и, взяв под мышку доску, побежала к выходу. – Пойдем, Милли.

Я изо всех сил пыталась стянуть с себя резиновый шлем. Схватив свою доску, а точнее, кусок уродливого полистирола, я с грацией беременного пингвина заковыляла вслед за остальными.

– Я отвезу вас на центральный городской пляж, – произнес Мак. – Он лучше защищен, и волны там не такие большие.

– Стойте! – Наконец-то нечеловеческим усилием воли мне удалось содрать с себя резиновый шлем. – Черт, кажется, я оторвала себе оба уха!

Фай поставила на пол доску и быстро подошла ко мне. Затем, нежно обхватив мое лицо руками, осторожно осмотрела.

– Ну, щеки у тебя сейчас немного похожи на красные помидоры, но уши на месте. В чем дело, Милли?

Я смущенно терла опухшее лицо, мечтая, чтобы Мак и Дэйв, по-видимому, пораженные в самое сердце моим отчаянным воплем, перестали изумленно таращиться на меня.

– Я не… я не могу… не думаю, что сегодня смогу заниматься.

Мак застонал, Дэйв захихикал, а в глазах Фай застыл немой вопрос.

– Почему нет, Милли? – спросила она, подбоченившись.

– Потому…

Потому что я панически боялась даже подходить к океану. Я не доверяла этому мачо-инструктору и, похоже, здорово перетрусила. И даже резиновый водонепроницаемый гидрокостюм не добавлял мне уверенности.

– Потому что мне сначала надо заняться исследовательской работой. Знаете, чтобы убедительно сыграть персонаж, необходимо собрать как можно больше информации.

– Чушь собачья! – с досадой воскликнул Мак.

– Но, Милли, ты уже полностью одета. И нет ничего страшного, если мы начнем сразу с практических занятий. Сейчас самое время.

Ну нет, Дэвид, мой друг. Здесь я с тобой не согласна. Есть завтра, послезавтра или, например, следующая неделя. Или вообще никогда.

Я быстро взглянула на Мака, ожидая увидеть на его загорелом лице досаду и злость. Вместо этого я с изумлением прочитала в зеленых глазах искреннее разочарование. Вдруг, на долю секунды, мне захотелось поделиться с ним своими страхами. Сказать, что я боюсь воды, но мне позарез нужна эта работа. Я была готова бросить вызов своим страхам и освоить этот вид спорта, только мне нужна небольшая поддержка с его стороны. В конце концов, Мак профессиональный спасатель и, судя по всему, неплохой инструктор. Он просто обязан уметь общаться с людьми. В противном случае с этим угрюмым сукиным сыном никто не стал бы заниматься. Слова «Помоги мне, Мак, я просто большая трусиха» уже готовы были сорваться с языка, но женская гордость вкупе с его враждебностью заставили меня проглотить признание. В результате я громко закашлялась.

– Видите, кажется, у меня простуда. – Для убедительности я еще раз покашляла. – Слушайте, ребята. Огромное спасибо вам за доски и гидрокостюмы. Они просто замечательные. И я с удовольствием буду заниматься с тобой, Мак, и, естественно, платить за занятия, но только не сегодня.

Мак мрачно кивнул.

– Не думайте, что я откладываю тренировку и все такое… Я просто…

– Ты просто откладываешь тренировку, – закончила за меня Фай с кривой усмешкой.

Я начала медленно отступать в глубь магазина, подбираясь к примерочной, пока они не схватили меня и не потащили к пляжу.

– Слушайте, – кинула я через плечо, – у нас впереди еще четыре месяца, зачем спешить? – Никто не ответил. – В любом случае мне нужно сначала собрать немного информации, сделать пару важных звонков. Так что я пойду сниму этот гидрокостюм, ладно? – Не дожидаясь ответа, я со скоростью ветра бросилась к раздевалке.

Кстати, я обнаружила еще одну причину, из-за чего все серфингистки казались такими тощими. На суше в резиновом гидрокостюме, особенно в стрессовые моменты, становилось невыносимо жарко, можно было просто расплавиться. Вот я и подумала: зачем девушкам мучить себя банальной диетой, когда можно поносить пару дней одну из этих резиновых штук и, вытопив весь жир, похудеть до шестого размера? Конечно, видок в гидрокостюме не самый элегантный, да и пахнуть будешь, вероятно, не лучшим образом. Но, согласитесь, это небольшая цена за эффективный способ похудания.

Раньше я думала, что надеть гидрокостюм – это непростое дело. Я ошибалась. Чтобы освободиться из резинового плена, требовалась нечеловеческая гибкость – сам Гудини расплакался бы от отчаяния. Минут десять я упорно боролась с молнией на спине, практически вывихнув от усердия обе руки. Теперь через образовавшееся отверстие, явно меньшее объема моей головы, я должна была каким-то чудом протащить все тело, не обращая внимания на липкую от пота резину, намертво приставшую к ногам и рукам. После отчаянных рывков, прыжков и конвульсий мне все-таки удалось высвободить руки, однако я больно ударилась о стенки кабинки, произведя невероятный грохот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю