355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лора Шефнер » Игра в супружество » Текст книги (страница 8)
Игра в супружество
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:40

Текст книги "Игра в супружество"


Автор книги: Лора Шефнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Поблизости никого не было видно. Все двери стояли открытыми настежь, и комнаты были, судя по всему, пусты. Виоле не хотелось тратить время на сборы. Грей может потом прислать ее вещи к матери или оставить их себе, если ему так захочется. Сейчас для нее не существовало опасности страшнее, чем встреча с ним.

К ее великой досаде, кошелек остался в кухне, на стойке бара. И Виоле ничего не оставалось делать, как попытаться незамеченной проскользнуть туда. Иначе ей не добраться до своего дома.

Но как только Виола толкнула дверь, ведущую на кухню, в ноздри ей ударил аромат жарящегося мяса. Она поняла, что допустила тактическую ошибку.

Грей стоял посредине кухни, облаченный в один из ее фартуков. Рукава рубашки закатаны до локтей, в руках лопаточка. Черные волосы растрепаны, на щеке – след от соуса.

– Виола, я…

– Не говори ничего. И даже не смотри на меня. Просто дай мне забрать кошелек и уйти. Мне не нужны твои объяснения. Мой адвокат свяжется с тобой завтра утром.

Она подошла к стойке бара, на которой лежал ее кошелек. И вдруг удивленно остановилась, увидев через распахнутую дверь, что обеденный стол накрыт. Полированную столешницу покрывала льняная скатерть. Лучший хрусталь и фарфор Грея красовался на ней. Из динамиков лились мягкие звуки одной из песен Фрэнка Синатры. Да и сама столовая разительно переменилась. Множество алых роз в вазах, кувшинах и чашах заполнили все ее пространство, усыпая пол ковром алых бархатных лепестков.

– Что все это значит… – Лицо Виолы выражало глубочайшее недоумение. В столовой роз было, по меньшей мере, на тысячу долларов.

Грей вынырнул откуда-то сзади нее и поставил на стол блюдо с ростбифом, окруженным гарниром из молодого картофеля и маленьких морковок.

– Я знаю, что ты хочешь уехать, но, может быть, ты все-таки согласишься сначала поужинать со мной?

– И ты все это сделал сам? – удивленно спросила Виола.

– Нравится?

– Тебе не нужен никакой «Домашний рай»! – выпалила Виола. – И никогда не был нужен, если ты смог все это сделать! – Она посмотрела на него, и в глазах ее застыло осуждение. – Эта была всего лишь еще одна ложь!

– Я не говорил, что не могу сам позаботиться о себе, Виола. Я сказал, что слишком загружен, чтобы заниматься этим.

– Я никогда не была нужна тебе.

– Ты всегда была нужна мне. Только я не понимал этого, дорогая, не понимал до сегодняшнего дня, когда осознал, что могу потерять тебя. Виола, не двигаясь, стояла в центре кухни и смотрела на него.

– Если хочешь удержать меня, скажи правду.

– Но я это и делаю!

– Я не знала, что ты женился на мне, чтобы обеспечить себе место в совете директоров «Перспектив технолоджис».

– Ничего подобного!

– Тогда почему…

– Я женился на тебе потому, что хотел этого. Я женился на тебе потому, что люблю тебя. Я женился на тебе потому, что надеялся, что когда-нибудь со временем ты сможешь тоже полюбить меня. Место в совете директоров «Перспектив технолоджис» было всего лишь дополнительной наградой, а не побуждающим фактором.

– Я не верю тебе. Грей бросил на пол лопаточку, которую держал в руке, и шагнул навстречу Виоле.

– Виола, «Перспектив технолоджис» для меня ничего не значит. У меня есть все: деньги, положение в обществе, влияние в деловых кругах. Предложение, сделанное мне Миллером, конечно, приятно пощекотало мое самолюбие, но не более того. Я могу прожить без «Перспектив технолоджис», а вот без тебя нет.

– Ты… – Виола недоверчиво взглянула на Грея; вся важность его слов только сейчас дошла до ее сознания. – Ты не сможешь прожить без меня?..

– Ни минуты. Фактически я очень одинок, Виола. Частично это моя собственная вина. Я видел, каким был брак моего отца, и решил, что со мной ничего подобного никогда не произойдет. Я убедил себя, что сам институт брака давно устарел и людей могут связывать только корысть или голый расчет. Ты оказалась единственной, кто научил меня, что в жизни есть и более важные вещи, чем деньги, и что любовь бывает настоящей. Виола посмотрела на него сквозь прищуренные веки.

– Например, с красивыми блондинками. Грей озадаченно уставился на нее.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Я была сегодня в Морском клубе, Грей. И видела тебя там с другой женщиной. – Виола ненавидела себя за прозвучавшую в ее голосе сварливость, но воспоминания об этом свидании грызли ее уже несколько часов.

– Ты имеешь в виду Софи?

– Ее так зовут?

– Да вроде бы. По крайней мере, с тех пор как она вышла замуж за моего младшего брата.

У Виолы было такое ощущение, будто с ее плеч гора свалилась. Ей потребовалась минута, если не больше, чтобы восстановить дыхание.

– Значит, она твоя невестка?

– Софи приехала в город по делам. Бывая здесь, она обычно заезжает в офис навестить меня и позавтракать вместе, когда я свободен. Я выкроил для нее время, потому что завтра у нее день рождения.

– Вы праздновали ее день рождения? – Виола вспомнила пенящееся вино в бокалах и заключение, к которому она пришла.

– Не понимаю, почему ты не подошла к нам. Все было бы значительно проще. И мы избавились бы от целой кучи неприятностей.

– Я подумала…

– Ты подумала, что, если я завтракаю с другой женщиной, значит, она моя любовница. Виола виновато опустила голову и еле слышно прошептала:

– Ты прав: так я и подумала.

Когда она осмелилась поднять взгляд, то с удивлением обнаружила, что Грей улыбается во весь рот, как будто ему только что преподнесли великолепный подарок.

– Значит, я тебе небезразличен, – сказал он.

– Конечно, небезразличен! Я люблю…

– Не останавливайся, Виола, – подбодрил ее Грей, глаза его сияли от счастья.

– Я люблю тебя, действительно люблю! Я не хотела… я боролась с собой, но это чувство оказалось сильнее меня. Именно поэтому я так отреагировала на слова Миллера и на твою встречу с невесткой, свидетельницей которой стала.

– Все позади, дорогая. Я сегодня же вечером позвоню Брэду и попрошу его привезти жену к нам на уик-энд, чтобы ты могла познакомиться с ней. К сожалению, Софи оказалась той единственной родственницей, которой не удалось присутствовать на нашей свадьбе. А потом я свяжусь с Джорджем Миллером и скажу ему, что не могу принять пост в его совете директоров.

– Это совсем не обязательно…

– Нет, обязательно. – Грей нежно взял в руки ее лицо и заглянул ей в глаза с таким обожанием, что у Виолы ослабели ноги. – Я не хочу, чтобы хоть что-нибудь стояло между нами и заставляло тебя думать, что моя любовь к тебе недостаточно искренна. Я слишком долго ждал тебя, Виола. И пожалуй, никогда не верил, что найду тебя. Я не желаю рисковать тем, что дороже для меня всех богатств мира.

После этих слов Виоле не оставалось ничего другого, как броситься в объятия Грея.

– Господи, как же я люблю тебя! Как люблю!

– Значит, ты останешься моей женой? Моей настоящей женой? Раз и навсегда? Виола кивнула и спрятала лицо на его широкой груди.

– Я больше никогда не буду почти женой, – пообещала она и почувствовала, как он улыбнулся.

– Я рад, что ты наконец-то поверила мне, дорогая. Для меня ты всегда будешь только настоящей.

Их губы встретились. Виола чувствовала себя на вершине блаженства: она любит и любима – теперь в этом уже не было ни малейшего сомнения. Больше ей нечего желать от жизни.

И вдруг в прелестной женской головке мелькнула крамольная мысль: может, все-таки не стоит Грею звонить мистеру Миллеру? Разве не ее муж – самый красивый, самый умный из всех, кого она когда-либо знала, достоин занять предложенный пост? А со временем заменить и самого Джорджа Миллера? Что же касается ее, Виолы Джонсон, она уж постарается превратить их жизнь в настоящий земной рай.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю