Текст книги "Благословение вершин"
Автор книги: Лора Эллиот
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
8
Кэрол проснулась, почувствовав, как игривый лучик солнца, пробравшись в щель между занавесками, коснулся ее лица.
Крис, любимый… Впервые в жизни она проснулась с мыслью о любимом мужчине и вспомнила, что вчера с этой же мыслью заснула. И никаких других мыслей. Только он. Он, так щедро наполняющий ее сердце и мир вокруг нее.
Она улыбнулась, потянулась, откинула одеяло и встала. Голая прошла в ванную. Открыла кран и плеснула на лицо несколько обильных пригоршней прохладной воды.
Крис. Через несколько минут она увидит его. Он будет сидеть на веранде и заметит, как она спускается по дороге, нет, как она летит по дороге к нему. И он пойдет ей навстречу и возьмет ее за руки, прижмет к груди, зароется носом в ее волосы… Крис.
А потом он пожарит ей роскошный, сочный омлет с помидорами и грибами, и они вместе будут сидеть на веранде и, задыхаясь, говорить друг другу много глупых, нежных слов. А потом, а потом…
Она быстро отыскала чистые трусики, нашла красную блузку, расписанную причудливыми узорами, и светло-коричневые просторные брюки на кокетке. Оделась, расчесала перед зеркалом волосы и вдруг, глядя на свое отражение, застыла.
О Господи, какая я стала красивая, прошептала она. И совсем другая. Неузнаваемо другая. Что он со мной сделал?
Она прикрыла глаза, широко раскинула руки и стала медленно кружиться по комнате. Любимый. Впервые в жизни любимый мужчина стал для нее всем: воздухом, который она вдыхала, светом, заливающим мир, всем, что ее окружало. И все же она должна поторопиться, потому что, хоть он и везде теперь, она хочет видеть его лицо и прикасаться к его телу.
Танцуя, она подхватила рюкзак, подцепила со столика ключ от комнаты и выскользнула за дверь.
Приближаясь легкой походкой к «Рассвету», она чувствовала, как взволнованно бьется ее сердце. Конечно же, он там, сидит на веранде за столом, склонив голову. Сейчас он поднимет голову и увидит ее.
Но, кажется, он не один. Напротив него сидит девушка. Блондинка с пышной копной волос. Сердце Кэрол сжалось: первая посетительница? В такую рань? И почему он до сих пор не поднял голову? Почему не смотрит на дорогу? Не ждет ее?
Она шла по тропинке через лужайку, и радостное возбуждение в ее душе постепенно сменялось на тревожное предчувствие. Может, к нему вернулась его прежняя девушка? А может, их у него много?
Странные, подозрительные мысли, как рой разъяренных пчел, атаковали ее. Она видела, как Крис и незнакомка, будто старые приятели, изредка переговариваясь, что-то пьют.
Наконец Крис поднял глаза. Наконец!
– Кэрол! – воскликнул он, скорее растерянно, чем радостно, и подскочил.
Кэрол медленно поднялась по ступенькам на веранду.
– Привет! – сказала она, обращаясь к ним обоим, и несмело улыбнулась.
Девушка подняла на нее глаза и устало кивнула.
– Кэрол, – пробормотал он еще растеряннее. Потом вдруг взял ее за руку и, положив другую руку ей на плечо, стал усаживать на свой стул. – Как хорошо, что ты пришла, девочка. Садись. А мы ждали тебя к завтраку.
Это «мы» очень больно кольнуло ее. Почему он такой странный? Она ждала, что он сгребет ее в объятия и будет целовать до умопомрачения, а он выглядит нервным и озабоченным. Что с ним случилось? Что происходит?
– Да, кстати, познакомьтесь: Линда – Кэрол. – Он хотел что-то еще добавить, но замешался.
Кэрол снова посмотрела на блондинку, сидящую напротив.
– Очень приятно, – сказала она сдержанно и прохладно.
– Мне тоже, – тускло ответила блондинка.
– Итак, девушки, заказывайте завтрак, – торопливо проговорил Крис, пытаясь улыбнуться. – Может, принести меню?
Что он такое лепечет? Какое меню? Почему он так официален и почему так суетится?
Кэрол отрицательно покачала головой.
– Не надо меню.
У нее резко пропал аппетит. Какая-то жгучая обида подкатывала к горлу и начинала душить ее. Где тот веселый, обаятельный Крис, которого она любит? И кто, черт побери, эта девушка? Похоже, они хорошо знакомы. Ладно, что бы там ни было, нужно взять себя в руки. Может, за его странным поведением стоит какая-то причина и он пока не может открыть ее. Может, со временем все станет ясно.
Она откинулась на спинку стула, стараясь не смотреть ему в глаза.
– Я буду омлет с грибами и помидорами и тосты. И, конечно, зеленый чай.
– Отлично, леди Кэрол, заказ принят, – сказал он и повернулся к Линде.
Линда недовольно поморщилась.
– Я уже говорила тебе, что буду панкейк с бананами. И с удовольствием выпью еще одну чашку кофе, – сказала она, слегка раздражаясь.
– Прости, не запомнил, – ответил он.
Девушки одновременно подняли на него глаза, и он прочел по ним, что обе собираются предложить ему помощь.
– И, пожалуйста, не нужно мне помогать. Не скучайте. – Он быстро повернулся, блеснул улыбкой и исчез в доме.
Оставшись наедине с Линдой, Кэрол почувствовала неловкость. Впервые за долгое время ей было трудно завязать беседу. В глазах Линды было что-то колючее и недружелюбное. Несколько минут они сидели молча. Пытаясь скрыть неловкость, Кэрол принялась рассматривать пышные, шарообразные соцветия гортензий на кусте, растущем у веранды. Наконец она все же решилась прервать гнетущее молчание.
– Я думала, что буду сегодня первой посетительницей «Рассвета», но ею оказалась ты, – сказала она, силясь улыбнуться.
– А я не совсем посетительница, – ответила Линда. – Я здесь со вчерашнего дня. Ну, в общем, мы с Крисом… – Она сделала многозначительную паузу и провела рукой по волосам.
– Что вы с Крисом? – дрожащим голосом переспросила Кэрол.
– Сама понимаешь, – ответила Линда, с вызовом глядя ей в глаза.
Кэрол почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица, сердце замерло, руки похолодели. О да, у этого парня хватит энергии не на одну женщину. Она не ошиблась, когда предполагала, что он заводит по любовнице везде, где путешествует. Вот, видимо, и объявилась одна из них. Черт, как он мог? Как он мог так поступить с ней? Зачем он это сделал?!
Ей стало трудно дышать, и она снова отвела глаза в сторону, уставившись на спасительный куст гортензий.
В ее душе бушевал шторм. Нет, этого не может быть. Это неправда. Он, такой искренний и открытый как ребенок, не может оказаться коварным лжецом. Он не мог провести одну ночь с ней и уже следующую ночь – с другой женщиной. И почему эта девица с таким вызовом заявляет ей об этом? Это – подлая ложь, пыталась убедить себя Кэрол. Она сейчас встанет, пойдет в кухню и все выяснит у него.
И все же… Если бы это было не так, он не был бы с ней так официален и сдержан. Господи, что делать?
– Что ж, надеюсь, это была прекрасная ночь, – выдавила она из себя, сама не зная зачем.
– Да. Крис – великолепный любовник. Еще ни один мужчина не дарил мне такой чудесной ночи. – Линда томно вздохнула, театрально подкатила глаза, и ее рот слегка приоткрылся.
Глядя на нее, Кэрол на миг представила, как Крис целует этот алый рот и как эта пышнотелая девица прижимается к нему грудью.
Картина предстала перед ее глазами так ярко, что около минуты она сидела, словно парализованная.
Линда допила свой кофе и встала.
– Пойду проведаю его, – лениво сказала она и вошла в дом.
Кэрол тоже встала и, покачиваясь, пошла по веранде, потом вдруг резко вернулась, взяла свой рюкзак, лежащий на полу, и бросилась бежать – сначала через лужайку, а потом – вниз по дороге. Она бежала, не зная куда и зачем, как будто хотела сбежать от той боли, которая душила ее. Не чувствуя ни ног, ни земли под ногами, она пронеслась мимо гостиницы и ресторана, мимо двух-трех магазинчиков, мимо старинного замка гималайских раджей, мимо древнего эвкалипта, широко раскинувшего мощные ветви. Наконец, увидев тропинку, уводящую в лес, она свернула и стала подниматься на холм.
Идти, куда угодно идти, только не останавливаться, не думать и не оборачиваться назад.
Узкая тропинка, вьющаяся сначала по краю оврага, незаметно выровнялась и увлекла ее в старый сосновый лес, наполненный веселым, беззаботным щебетом птиц. Лучи солнца, пробиваясь сквозь пышные кроны, светящимися кляксами падали на землю, покрытую выцветшей мертвой хвоей.
Идти, куда бы ни вела эта тропинка, идти. Кэрол шла, словно в бреду, не чувствуя усталости, не замечая торжественной красоты леса, не слыша его многоголосой симфонии. Ее глаза застилали слезы. Они накапливались, потом обильными, горячими ручьями стекали по щекам, потом снова накапливались и снова текли, обжигая щеки.
Крис. Любимый. Она только нашла его и сразу же потеряла. О, лучше бы всего этого никогда не было! Лучше бы она никогда не встречала его! Будь проклят тот день, когда она переступила порог его кафе! Будь проклят тот день, когда они на крыльях восторга мчались к манящим вершинам, покачивающим седыми головами. Будьте прокляты и та опасная тропа над пропастью, и тот искрящийся водопад, и та таинственная пещера мудреца, и все те головокружительные просторы… И его первый, жаркий, пьянящий поцелуй… И полет над миром… И безумная, страстная, сладкая ночь любви под рыжей луной… Пусть бы никогда ничего этого не было. Забыть. Не помнить.
Она шла через лес, не осознавая, живая она или мертвая, шла механически, как робот, в одном ритме переставляя ноги и ничего, кроме жгучей боли в груди, не чувствуя. Она заходила все глубже и глубже в лес, не заметив, что давно потеряла тропу, совершенно не заботясь о том, куда и зачем идет.
Вскоре хвойный лес сменился лиственным. Она вышла на поляну, бездумно посмотрела на небо и, внезапно почувствовав непреодолимую слабость, опустилась на траву. Сняла рюкзак. Вздохнула и легла. Ее веки сомкнулись, и она незаметно погрузилась в сон.
– Скажи, девочка, ты теперь моя, правда? – услышала она горячий шепот у самого уха.
Крис, любимый, беззвучно, сквозь сон прошептали ее губы, и нежная улыбка скользнула по ним. Она медленно открыла глаза.
– Крис, где ты? – тихонько позвала она и села, удивленно озираясь. Странно. Она так отчетливо слышала сейчас его голос. Почему его нет рядом? Где он?
Легкий ветерок гулял по траве, лаская ее, заставляя ложиться, стелиться волнами. Солнце купалось в бледной синеве неба, щедро расплескивая по миру потоки света и тепла.
Где я? Как я сюда попала? Почему рядом нет Криса?
Она снова тревожно огляделась. Поляну обступал густой лес.
И вдруг страшное воспоминание пронзило ее мозг: Криса больше нет с ней. Она видела красивый, короткий сон о любви, и ей показалось, что это была реальность. Но сон пролетел и растаял.
Кэрол содрогнулась, и снова тугой обруч сковал ей грудь.
Ах, зачем только она проснулась? И зачем этот мужчина разбудил в ее сердце столько любви?
Любовь. А может, только ради этого он и пришел в ее жизнь? Может, все, что он должен был сделать, это разбудить ее сердце, взволновать кровь, открыть неведомый ей раньше источник радости и блаженства внутри нее? Разве только за это она не должна быть благодарна ему?
Она глубоко и свободно вздохнула, выталкивая из груди боль, смятение и обиду. Что ж, пусть он не с ней, пусть они никогда больше не будут вместе. Но разве это может помешать ей любить его? Разве что-то может разрушить это великое чувство, которое больше ее самой? Нет, и поэтому она будет жить с этой любовью в сердце и помнить его: он первый коснулся сокровенных глубин ее существа, подарил ей огонь и наделил крыльями. И неважно, кто он – лжец, распутник, коварный обольститель, – он первый мужчина, который показал ей путь к вершинам – вершинам свободы, бесстрашия и беспредельного счастья. И это – благословение.
Она потерла ладонями лицо, еще раз глубоко вздохнула и решительно встала.
Итак, куда же ей теперь идти?
Светлая, легкая улыбка озарила ее лицо. Она знает, что, куда бы она ни шла, ее любовь будет всегда с ней. А что касается леса, то из любого леса есть выход.
Она подняла с земли рюкзак и надела его. Зачем она взяла с собой этот бесполезный рюкзак? В нем нет ни часов, ни питьевой воды.
Черт, она совсем не помнит, как попала на эту поляну.
Судя по положению солнца, время недавно перевалило за полдень – до ночи еще далеко. Нагир, насколько она помнит, находится где-то на востоке. Значит, нужно двигаться, ориентируясь на восток. Конечно, в горах двигаться в какую-то определенную сторону не так просто: обычно приходится долго петлять, и никогда не знаешь, куда выйдешь. И все же…
Кэрол решительно пересекла поляну и углубилась в чащу.
Черт, все было бы не так плохо, если бы ее желудок вдруг не стал проявлять крайнего недовольства по поводу того, что о нем сегодня никто не позаботился. Да и глоток воды тоже не помешал бы. Ее губы совсем пересохли от жажды.
Так, главное не впадать в панику, расслабиться и представить себе, что ты просто гуляешь по лесу, успокаивала она себя и продолжала бодро шагать вперед с твердой уверенностью, что скоро выйдет на какую-нибудь тропу. Она проходила через заросли кустарника, пересекала овраги, путаясь в густой траве, выходила на поляны и снова заходила в глубину леса. Но тропа так и не появлялась, и Кэрол продолжала блуждать по лесу, иногда присаживаясь под деревом, чтобы отдохнуть и после снова продолжить поиски тропы.
Наконец, уставшая, голодная, но не отчаявшаяся, она вышла на край очередного оврага и увидела на дне его мирно струящийся ручей.
Вода! Желанная влага!
Кэрол вскрикнула от радости и, не разбирая дороги, бросилась вниз, перепрыгивая с камня на камень. Приблизившись к ручью, она выбрала плоский камень, присела на корточки, склонилась и, черпая воду ладонями, стала жадно пить. Какой удивительно вкусной была эта лесная вода! Утолив жажду, так долго мучившую ее, она плеснула несколько пригоршней воды на лицо, счастливо улыбнулась и закрыла глаза.
Ничего, она выйдет из этого леса рано или поздно. Из любого леса есть выход. Она немного отдохнет у воды и снова отправится на поиски. Жаль, что нет бутылки, чтобы набрать воды. Черт, какая она стала забывчивая и рассеянная.
Она посидела немного с закрытыми глазами, потом открыла их, снова зачерпнула воды, выпила и вдруг посмотрела на другой берег ручья.
Ее рот открылся от изумления. Метрах в пяти от нее на противоположном берегу сидел на камне бородатый, длинноволосый человек в оранжевых одеяниях. Мягкая, открытая улыбка светилась на его лице, а черные глубокие глаза смотрели с такой проникновенной добротой, что Кэрол невольно сама расплылась в улыбке.
Вот так сюрприз!
– Намасте! – сказала она, сложив ладони у груди.
– Намасте! – ответил человек в оранжевом и на хорошем английском добавил: – Вот и хорошо, что милая леди наконец появилась. А то я, признаться, немного устал ее ждать.
Кэрол выпучила глаза.
– Вы ждали меня?
– Конечно.
– Но откуда вы могли знать, что я блуждаю по лесу?
– Не так много молодых девушек теряется в нашем лесу, и когда одна такая попадается, каждая птица и каждый зверь знают об этом. Они-то мне и доложили о том, что вы скоро выйдете к этому ручью. Только вот точного времени указать не смогли, и поэтому мне пришлось прождать вас около часа.
Он рассмеялся. Кэрол, склонив голову набок, несколько секунд скептически рассматривала его, но его смех был таким искренним, легким и заразительным, что она невольно поймала его на лету и тоже рассмеялась.
– А раз уж вы здесь, то наверняка не откажетесь от стакана горячего чая, – сказал человек, как только перестал смеяться.
– Не откажусь, – весело ответила Кэрол. – И надеюсь, вы потом покажете мне дорогу в Нагир.
– Конечно, отсюда до Нагира всего полчаса ходьбы.
– Невероятно. Почему же я так долго блуждала и не могла найти дорогу? – спросила она.
– Потому что каждому событию – свое время, – ответил он, лукаво приподняв брови.
– А вы где-то недалеко отсюда живете?
– Рядом, – ответил он. – Моя хижина стоит сразу за поворотом ручья. Видите вон тот красный флажок? – Он указал на пригорок, и, проследив за его рукой, Кэрол увидела остроконечный колпак индуистского храма с флажком на куполе, а рядом с ним – крошечный глиняный домик.
Как я раньше могла не заметить его? – удивилась она. Ведь он находится прямо напротив того места, откуда она спустилась к ручью. О да, удивляться нечему: в тот момент она не могла видеть ничего, кроме воды.
– А вы живете здесь совсем один? – спросила она.
Он усмехнулся.
– Никто в этом мире не живет один.
Ах, да, птички и зверушки – компания всякого отшельника, подумала Кэрол.
– Пойдемте, – снова сказал он. – Чуть ниже по течению вы сможете перейти ручей по камням.
Они пошли вдоль ручья: она – по одному берегу, он – по другому. В том месте, где они встретились, ручей был шириной метров пять, но немного ниже по течению стал сужаться, и Кэрол увидела ряд больших камней, выступающих из воды. Она без труда пересекла по ним ручей и оказалась рядом с человеком в оранжевых одеяниях.
Путешествуя по Индии, она в разных местах – на улицах, базарах, вокзалах – встречала таких длинноволосых бородачей, одетых то в оранжевое, то в красное, то в черное, увешанных бусами из полудрагоценных камней, а иногда – из человеческих костей. Они обычно бродили, просили милостыню у торговцев и туристов и всегда лукаво улыбались. Однажды, разговорившись в поезде с приятной индийской семейной парой, Кэрол узнала, что этих людей называют садху. Большинство из них еще с детства принимают саньясу, то есть отрекаются от мирской жизни и всех ее благ и бродят по миру с легкой сумой, живя милостью божьей и подаянием. Это – древняя индийская религиозная традиция, которая по сей день жива. Но эти люди всегда казались Кэрол загадочными и странными, и она никогда не решалась заговорить с ними. И вот, блуждая по лесу, она вдруг встретила одного из них и теперь направляется в его хижину пить чай. И он уже с первых слов разговора заинтриговал ее и расположил к себе. Он кажется милым, добрым человеком.
От ручья к хижине вела узкая тропинка. Кэрол молча следовала по ней за садху. Наконец они оказались перед хижиной, и садху, открыв дверь, пригласил Кэрол войти.
Хижина состояла из одной большой комнаты, в центре которой находился квадратный очаг, окруженный низким каменным бордюром. Огромное сухое бревно, тихо потрескивая, тлело в очаге. Возле очага на глиняном полу лежал домотканый коврик. Стены и пол комнаты были голыми, и только на стене напротив очага висело несколько изображений индуистских божеств. В одном углу Кэрол увидела свернутый в рулон матрас, а в другом – несколько тарелок, стаканов и кастрюль, стоящих аккуратно в рядок, ведро, корзину с овощами, странный треножник и небольшой мешок, то ли с рисом, то ли с мукой.
– Садитесь сюда, милая леди, – предложил ей садху, указывая на коврик. – И давайте познакомимся: меня зовут Шиванатх Гири. А вас?
– Кэрол Гринуэй, – ответила она, медленно опускаясь на коврик.
– Вы американка?
– Да. Я из Калифорнии.
– Очень хорошо, очень хорошо, – пробормотал он, загадочно улыбнувшись. Потом направился в угол комнаты, где стояла посуда, принес треножник с металлическим кругом в центре и установил его над очагом. – Чай. Сначала нужно выпить чаю, а потом я приготовлю что-нибудь поесть. Вы ведь сегодня еще ничего не ели, Кэрол Гринуэй.
Кэрол посмотрела на него и часто заморгала. Откуда он знает? Но лучше не спрашивать его об этом. Опять скажет, что птички и зверушки нашептали.
Он взял металлическую трубочку, склонился над очагом и с помощью трубочки стал раздувать огонь. Вскоре в кастрюльке, которую он поместил на круг в центре треножника, закипела вода. Кэрол внимательно следила, как садху, сидя и не делая лишних движений, грациозно и спокойно колдует над кастрюлей, добавляя в нее сначала специи, потом листья чая, сахар и, наконец, молоко. Когда чай был готов, он разлил его по стаканам и, взяв один стакан в правую руку, приложил левую руку к локтевому изгибу правой, склонился и поставил стакан перед Кэрол. Какой интересный жест, подумала Кэрол.
– Пожалуйста, леди Кэрол, – с улыбкой сказал он.
Леди Кэрол. Так называл ее Крис. Кэрол вздохнула, почувствовав, как ее сердце затопила нежная грусть.
– Спасибо, – сказала она, подняла высокий металлический стакан, наполненный ароматным чаем, и осторожно, с шумом потянула из него, делая первый глоток.
Несколько минут они молча наслаждались чаем.
– Впервые в Индии? – наконец спросил Шиванатх Гири.
– Да.
– А зачем сюда приехали?
– Сказать по правде, не знаю. Идея пришла мне в голову так спонтанно и так плотно засела в ней, что я не смогла отказаться от нее, – ответила она, пытаясь отделаться поверхностным ответом.
– О да, он все еще ждет ответа, – проговорил садху, глядя куда-то в пространство перед собой. – Но вы сделали свой выбор. Ваше сердце его сделало, и обратного пути у вас нет.
Кэрол подозрительно покосилась на него. Черт, а об этом он как мог узнать? Но садху молча смотрел на нее, и его смеющиеся, добрые глаза излучали необыкновенный свет.
Кэрол нахмурилась и впала в задумчивость. Этот человек знает о ней все, он читает ее мысли и душу. Как странно, он только что напомнил ей о Дэвиде и знает, что она полюбила Криса. Может, ему известно, что ждет ее в будущем?
– Я только нашла его и сразу же потеряла, – наконец обреченно сказала она. – Скажите, смогу ли я вернуть его?
– Нам только кажется, что мы что-то находим или теряем. Все просто есть или ничего нет – это уж как кому больше нравится, – ответил он и тихонько захихикал, заметив недоумение в ее глазах. – Но вы слишком поспешно сделали вывод. Сомнения, недоверие, ревность. Они появляются, когда любовь еще не окрепла и для того, чтобы она стала сильнее. То, что видят глаза или слышат уши, не может быть правдой. Чтобы видеть правду, не нужны ни те, ни другие.
Кэрол насторожилась.
– Значит, то, что произошло сегодня утром, могло оказаться неправдой? Что мне нужно сделать, чтобы узнать правду? – горячо спросила она.
– Поверить в нее. Она – внутри вас. И еще понять, зачем этот мужчина пришел в вашу жизнь и хотите ли вы связать свою жизнь с ним, – ответил он.
– Мне кажется, что я поняла это, – несмело проговорила она, опустив глаза.
– Нет, вы не все поняли. – Он покачал головой. – Настоящая любовь приходит не к каждому. Такую любовь нужно заслужить, и на это порой уходит не одна жизнь. Такая любовь приходит к тем, кто способен через любовь расти. Но когда любовь приходит, вместе с ней приходят и демоны прошлого. Зрелая душа должна победить их, потому что любовь – это не только короткий полет над миром и минутное погружение в океан наслаждений. Мужчина и женщина, познавшие любовь, должны сначала взрастить ее, а потом подарить миру плоды своей любви. Любовь учит бескорыстному служению, а это путь к очищению и свободе. – Он сделал короткую паузу и снова продолжил глубоким, спокойным голосом: – Из любви рождается сила и мудрость, которые помогают отличить добро от зла, правду от лжи. Любовь – это душа вселенной, Атман, пребывающий во всем: в каждом живом существе, в каждой травинке и даже в камне. Но чтобы познать вселенскую любовь, необходимо пройти ее земной путь.
Кэрол внимательно выслушала его долгую, вдохновенную речь и вдруг почувствовала, что каждое его слово невольно проникло в ее сердце и сознание. Она посмотрела в глаза этого человека неопределенного возраста и поняла, что то, что он говорит, не пустые слова – все его существо было наполнено той мудростью, которую он только что изрек.
Неужели она встретила настоящего индийского мудреца и мистика? Какая редкая удача! – подумала она и в один миг осознала, что мощные переживания последних дней настолько изменили ее, что теперь ей внезапно открылось какое-то новое измерение жизни, и она больше не сможет жить так, как жила до этого. Перемена внутри нее повлечет за собой перемены во внешней жизни.
Постепенно мысли в ее голове рассеялись, и она почувствовала, как покой снизошел на нее. Глаза незаметно закрылись, и она стала проваливаться куда-то в глубину себя.
Когда она открыла глаза, то, к своему удивлению, увидела перед собой тарелку, на которой лежала горка свежеприготовленных овощей. Шиванатх Гири сидел напротив и пек на огне чапати, переворачивая ее то на одну, то на другую сторону.
– Чапати почти готова, – сказал он, улыбнувшись.
Кэрол облизнулась и непроизвольно сглотнула слюну. До чего же вкусно пахнет! Через минуту она уже сидела, склонившись над тарелкой, и, отламывая по маленькому кусочку чапати, захватывала в нее щепотку овощей и отправляла в рот.
– А вы быстро научились есть по-индийски, – заметил Шиванатх Гири. – Я даже не успел предложить вам свою единственную ложку.
– Я и не заметила, что начала есть по-индийски, – рассмеялась она.
Шиванатх Гири напек целую стопку чапати и только после этого сам приступил к еде, время от времени подкладывая в тарелки овощи. Они ели молча и с аппетитом, периодически поглядывая друг на друга и улыбаясь.
После ланча Шиванатх Гири показал Кэрол свои владения: старинный ухоженный храмик Шивы с каменным алтарем, огород в несколько грядок, где росла тыква, морковка, картошка и зелень, и садик из пяти фруктовых деревьев.
– Значит, это все, что вам принадлежит? – спросила Кэрол, когда после экскурсии они вернулись в хижину.
– Нет, вы ошибаетесь, Кэрол. Ни это все, ни даже мое собственное тело не принадлежит мне, – ответил он.
– Я не понимаю, извините. – Она пожала плечами.
– Не беда. Это чувство приходит однажды само по себе, естественно, – сказал он, и Кэрол ощутила волну глубокой тишины, окутавшей его. Через некоторое время он спокойным голосом продолжал: – Мой гуру, покидая этот мир, сказал мне, чтобы я отправился после его смерти в Гималаи и поселился в лесу недалеко от Нагира. Он сказал, что я найду там место, где должен буду провести остаток этой жизни. Я неделю блуждал по окрестностям Нагира, пока не набрел на этот храмик. И тогда во сне мой гуру явился ко мне, благословил и сказал, что никогда не оставит меня. Так я понял, что пришел в нужное место. Сначала я поселился в этом запущенном старом храме. Я стал ухаживать за ним и совершать обряды. Со временем мне удалось построить себе хижину. И вот я живу здесь уже двадцать пять лет.
– И с тех пор вы никуда не выезжали?
– Нет, – с улыбкой ответил он. – Я даже не выхожу из этого леса.
Кэрол была потрясена.
– Иногда люди из Нагира или соседних деревень навещают меня, – продолжал он. – Одна женщина приносит мне два раза в неделю молоко, другие приносят немного муки или чечевицы. Овощи я выращиваю сам.
– А вы счастливы здесь? – снова спросила она.
Он рассмеялся.
– А я выгляжу несчастным?
Кэрол отрицательно покачала головой.
– Признаться, я никогда раньше не видела человека с более счастливым и спокойным лицом, – сказала она.
– Мой гуру научил меня искусству быть счастливым. Этому искусству не учат ни в одном университете мира. – Он снова улыбнулся и добавил: – Однако солнце близится к закату. Вам пора возвращаться в Нагир.
Кэрол поднялась. Присутствие этого человека, его заботливая доброта и мудрые слова наполнили ее душу каким-то новым смыслом. Она сложила ладони у груди и почтительно поклонилась ему.
– Спасибо вам, Шиванатх Гири.
– Спасибо вам, Кэрол Гринуэй. И не забывайте навещать меня, пока будете в Нагире. Только в следующий раз приходите не одна. – Садху сделал многозначительную паузу. – А сейчас я покажу вам тропу, которая приведет вас в Нагир.
Какой он заботливый, подумала Кэрол, беспокоится, что я снова заблужусь в лесу, и поэтому советует взять кого-нибудь себе в компанию.
Они вышли из хижины, обошли ее, и оттуда Кэрол увидела тропинку, вьющуюся по противоположному краю оврага и исчезающую за его поворотом.
– Вот и ваша тропа. Счастливого пути, леди Кэрол, и, надеюсь, до встречи, – сказал он.
– Спасибо вам, – еще раз поблагодарила она. – Я обязательно навещу вас.
Она перешла ручей, поднялась на вершину оврага, обернулась, помахала ему рукой и энергично зашагала по тропе. Закатное солнце словно заигрывало с ней: то здесь, то там пробиваясь сквозь стволы деревьев, выстреливало ослепительным лучом в глаза.
Вскоре она вышла на открытую поляну. Огромная долина Куллу лежала перед ней во всей своей необъятности. Отсюда Кэрол увидела единственную дорогу, тянущуюся через весь Нагир. Скоро она будет в «Альянсе».
Солнце уже касалось дальних вершин гор, готовое ускользнуть за них, как внезапно на небе появилась целая армия серых клубящихся облаков, которые в несколько секунд заволокли солнце и вершины. Непрекращающиеся громовые раскаты, похожие на грохот гигантских колесниц, несущихся по каменной мостовой, заставляли содрогаться небо и землю, и молнии, словно копья, вырывались из их клубящейся массы. Поднялся сильный порывистый ветер. В верхушках сосен загудело. Приближалась гроза.
Кэрол пустилась бежать вниз с холма, но когда несколько крупных теплых капель шлепнулись на ее голову, поняла, что ей от дождя не спастись. Что ж, наверное, в завершение ко всем ее сегодняшним мытарствам, ей суждено еще и промокнуть.
Она неторопливо шла по пустынной дороге, и яростный, обильный летний ливень барабанил по ее голове и плечам. Промокшая насквозь одежда прилипла к телу, волосы свисали сосульками вдоль лица.
Сумерки сгущались очень быстро.
Она добрела до замка. Может, переждать ливень под его массивной входной аркой? – подумала она и в этот момент услышала за спиной шаги.
– Челло! Челло домой! – пробормотал чей-то скрипучий, низкий голос.
Кэрол обернулась и увидела сухопарую, невысокого роста старушку-индианку, которая бодро маршировала по дороге в промокшем до нитки пенджабском платье. Через несколько шагов они поравнялись, и старушка, улыбнувшись наполовину беззубым ртом, похлопала Кэрол по плечу.
– Ждать нагий. Челло домой. Бариш остановиться нагий, – продолжала бормотать старушка. – Бариш ачча гэ. – Она подняла указательный палец к небу. – Хорошо бариш.
Должно быть, «бариш» – это дождь, догадалась Кэрол, и старушка рада ему. И еще, по всей вероятности, она не советует ей ждать, пока он закончится. Видимо, знает, что это затяжной ливень.
Кэрол понимающе закивала. Старушка снова улыбнулась, покачала головой и взяла Кэрол под руку.
– Дом каха? – спросила она, сделав специфический вопросительный жест рукой: ее сухие, морщинистые пальцы раскрылись словно веер.
– «Альянс», – ответила Кэрол.
Старушка поморщилась.
– Ачча нагий. Нагий хорошо. Мой дом идем. Мой дом хорошо. Комната. Шанти. Ачча кхана.
При слове «шанти» старушка развернула руку ладонью наружу, изображая жест благословения, прикрыла глаза и покачала головой. Слово «кхана» она тоже сопроводила характерным жестом: собрала пальцы в щепотку и поднесла ко рту. И Кэрол догадалась, что она приглашает ее в свой дом, где мир и покой и где ей подадут хорошую еду.
А почему бы и нет? Почему бы ей не перебраться в дом этой забавной старушки? Только как у нее спросить, где он находится? Не долго раздумывая, Кэрол повернулась к старушке, указала на нее пальцем, а затем спросила: