Текст книги "Демон Пенрика (ЛП)"
Автор книги: Лоис Буджолд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Пен медленно пьянел и разговор становился всё менее связным. Теперь оба брата смотрели на него как кошка или собака, привлечённая запахом еды к столу и следящая за каждым кусочком, съедаемым хозяином, ожидая возможности ухватить свой приз. Когда Пен зевнул, не вполне притворно после обильной еды и неиспорченного вина, они насторожились. Пену стало жарко, хотя в комнате было прохладно, а свет из узких окон посерел и сменился вечерними тенями. Он расстегнул воротник.
Закончив бокал, Пен заметил:
– Действительно очень успокаивает, мой лорд.
– Я расскажу изготовительнице ликёра как он вам понравился, – обещал Русиллин и забрал его бокал обратно к буфету, где снова наполнил его, повернувшись к комнате спиной.
– Грубовато, – заметила Дездемона. – Думаю, что отравление гостей для них дело не обычное. Впрочем, применимо к тебе, большая тонкость была бы потрачена впустую.
Почему она так хорошо в этом разбирается? Пен без труда изобразил широкие от изумления глаза, когда Русиллин вручил ему второй бокал. Его привкус был ещё резче, чем у предыдущего.
– Они ни упускают ни единого шанса, не так ли? – промурчала Дездемона, в тот момент, когда напиток во рту у Пена приобрёл отвратительный вкус.
– И что мне делать теперь? – спросил начавший впадать в панику Пен. Меня скоро стошнит.
– Продолжай игру. Теперь ты можешь впасть в пьяное оцепенение. Уверена, ты такое видел.
Не только видел, но и испытывал, хотя и всего лишь однажды. Похмелье, как и повешенье, было одним из благотворных уроков, тронувших его юное сердце.
– Вы можете использовать эту настойку как снотворное, – пробормотал Пен.
– Это точно, – сказал Кли отпивая из почти полного бокала.
Пен снова зевнул, на этот раз шире.
– Простите, м'лорд… – пробормотал он и позволил голове упасть на сложенные на столе руки. В комнате наступила тишина.
– Слёзы Бастарда, что теперь? – воззвал он к Дездемоне.
– Оставайся безвольным. Если они будут думать, что их план удался, они не станут затрудняться связывать тебя. – Пауза. – Не то, чтобы нам можно было сильно помешать связыванием, но зачем создавать лишнюю работу?
Наконец, прозвучал голос Русиллина:
– Он отключился? Проверь его глаза.
Кли довольно болезненным образом поднял голову Пена за волосы и оттянул веко. Пен подавил вскрик и попытался закатить глаза.
– Не совсем, – верно определил Кли, – Но я думаю, что скоро будет.
Он тяжело вздохнул:
– Ты готов?
– Давай заканчивать это дело.
Они вдвоём подняли Пена с его стула и потащили, положив обе его руки на свои братские плечи.
– Ха, – буркнул Кли, – Лорд Пастух не так лёгок, каким кажется.
– Эти жилистые типы могут иногда одурачить тебя, – заметил Русиллин. – Я уже начал думать, что он никогда не свалится.
Пен подумал, что для заговорщиков они звучали не слишком страстными. И даже особенно возбуждёнными. Он даже немного расстроился из-за этого. Весь испуг достался ему. Он позволил своим глазам приоткрыться.
Вместе они перетащили его в галерею, всю скрытую вечерними тенями, хотя небо ещё бледно светилось и только начали появляться первые звёзды. Вниз по задней лестнице. Ниже уровня двора, дальше по более узкой и тёмной лестнице, стены местами были одеты камнем, а частично казались вырубленными прямо в скале. В то время как Кли поддерживал безвольное тело Пена, Русиллин отцепил от пояса ключи и отпер крепкую деревянную дверь. Они втащили Пена внутрь, после чего Русиллин закрыл и запер её.
– Не следовало ли нам попытаться бежать? – торопливо спросил Пен.
– Скоро. Их двое. Шанс должен быть хорошим или его легко будет потратить впустую.
Пен подумал, что их тоже двое, или возможно тринадцать, если считать львицу и кобылу, но он всё равно чувствовал себя в меньшинстве. Он чувствовал себя в меньшинстве даже в сравнении с одним Русиллином.
Пену было не ясно, притащили ли его в подвал, на склад, оружейную или в темницу. Длинное помещение частично подходило под все эти описания. Потолок поддерживали опирающиеся на колонны каменные арки, достаточно изящные для небольшого дартакианского храма. Вдоль верхнего края выходящей к озеру стены тянулся ряд зарешеченных окон, похожих на ряд месяцев, через которые в помещение попадал серебристый сумеречный свет. Несколько пик стояли в паре деревянных подставок. Везде были бочки и ящики, но вдоль одной из стен лежала старая солома, над которой висели отвратительные кандалы. Хотя в них никто не был закован и они были довольно ржавыми, это не слишком успокаивало.
Браться отволокли Пена в дальний угол помещения и не слишком аккуратно бросили на холодный каменный пол. Он дёрнулся и слегка повернулся, увидев близкий свет водных ворот. С этой стороны они представляли собой широкий каменный скат, спускающийся к низкой и широкой каменной арке, у основания которой спокойно плескалась вода. Железная решётка сейчас была поднята и скрыта в глубине толстой стены, тяжёлые двери – открыты. На кромку был наполовину вытащен ялик, вёсла установлены в уключины. На закруглённом потолке плясали слабые отсветы.
– Давай прибавим света для нашего дела, – сказал Русиллин, Кли вынул из поясного кармана огниво и склонился над рядом негорящих сальных свечей, стоявших вдоль ската и защищённых от ветра грубыми стеклянными сосудами. Вскоре засветились полдюжины жёлтых дымных огоньков, которые, как понял Пен, мало что меняют для него. Потеряна ещё одна возможность для заминки?
Когда Русиллин ненадолго повернулся спиной для того, чтоб осмотреть свои запасы, Пен получил возможность повернуть голову, но из интересного в его поле зрения попал только старый набитый шерстью матрас, лежащий на полу неподалёку, подушку и сложенное в ногах одеяло. Так почему же я не лежу на нём? Если это были добрые похитители, берегущие своих жертв, пока некий злой торговец не приедет за ними по озеру, почему матрас лежит не под кандалами?
Он заставлял себя оставаться безвольным, хотя продолжал прищурившись смотреть на братьев, которые вернулись и задумчиво рассматривали его.
– Это было просто, – сказал Кли. – Как ты и сказал, дай ему возможность прийти к нами. Как телёнка на базар.
– Я бы сказал, несколько невинно, – заметил Русиллин.
– Немного глупо. Чтож, Лорд Пастух, – Кли ткнул Пена ногой. – Сожалею, но деваться некуда.
– Он не почувствует боли. Ты или я?
Русиллин держал в руке длинный кинжал, извлечённый откуда-то из сложенного оружия. Свежезаточенное лезвие блестело.
– Это твоё дело. И, вероятно, твоя выгода, если демон прыгнет в тебя.
– Разве это дело случая? Ты говорил, что демон всегда вселяется в самого могущественного человека из тех, кого может достичь.
– Так говорит Тигней.
– Но почему тогда он не вселился в одного их храмовых стражников, сопровождавших волшебницу?
– Кто знает, – пожал плечами Кли. – Он говорил, что это был самый могущественный демон из всех, кого ему случалось встречать за всю его карьеру. Можно только дивиться тому, как он в своё время вселился в эту жрицу.
– Осмелюсь предположить, что ему понравится новый дом, – спокойно произнёс Русиллин.
Они не пытаются похитить меня. Они пытаются похитить Дездемону!
Так что с точки зрения главаря грабителей, Пен не был товаром, он был просто повозкой. Я думал, что демон не может убить и при этом надеяться сохраниться?
Тут всё наоборот, – заметила Дездемона, – Волшебник не может убивать при помощи магии и при этом сохранить своего демона. Но он, разумеется, может быть убит и потерять его. Если демон вовремя прыгнет.
Так что можно считать, что его помолвка опять расторгнута, уже второй раз, ещё до того, как его жизнь завершилась? Эта перспектива приводила его в полное отчаянье. Разумеется, демон должен предпочесть могущественного капитана наёмников, который приведёт его в праздник хаоса, творящийся на поле битвы, предпочесть… неуклюжему Лорду Пастуху. Обидная кличка.
Нет, – напряжённо сказала Дездемона. Если мы будем биться. Пен, сейчас.
Когда пальцы Русиллина приблизились к его горлу, а лезвие с пляшущими по всей его впечатляющей длине отсветами свеч начало опускаться, Пен дёрнулся и откатился в строну.
– Зубы Бастарда! – зарычал Русиллин. – Я думал он без сознания. Кли, держи его!
Пен поднялся на колени, а потом и на ноги за то время пока Кли необычно медленно размахивался в его сторону. Он увернулся от дедиката и посмотрел на дверь, но Русиллин был уже перекрыл путь к ней. Он рубанул Пена в живот и тот еле-еле успел вовремя увернуться. Пен бросился за колонну, Русиллин метнулся ему навстречу. Кли дотянулся до него и схватил за плечи.
– Ух, он двигается как змея!
Русиллин ударил кинжалом.
В то время как лезвие приближалось к животу Пена, по всей его длине пробежала спираль ржавчины. Когда рукоятка, двигавшаяся для Пена так же медленно, как пузырёк в меду, достигла его, лезвие уже распалось на тысячу ярко-оранжевых хлопьев, разлетевшихся по воздуху как пушинки одуванчика и столь же смертоносных.
– Что! – практически в унисон воскликнули Пен и Русиллин.
Огонь принимает разные формы, – мягко заметила Дездемона.
Кли всё ещё удерживал его сзади. Пен вывернулся. Русиллин отбросил рукоятку кинжала, схватил пику и взмахнул ею между Пеном и его целью.
– Демон, сдавайся! – закричал Кли. – Мы предлагаем тебе лучшего господина! Тигней собирается предать тебя святому из Идау! Я копировал письмо! Помогать этому дураку для тебя опасно!
Дездемона, которая была возбуждена как охотничья собака, которую наконец-то спустили с поводка, похоже заколебалась и замерла внутри Пена.
Пен медленно отступая от обоих, попробовал сделать безумную ставку.
– Но какого господина? Вы хорошо подумали? Один из вас будет беспомощно лежать без сознания, а второй перережет ему горло.
Сможет ли он разделить своих врагов?
Русиллин жутко улыбнулся, снова взмахивая пикой.
– Думаю, что нет. Если он вселится в меня, Кли всё равно не сможет унаследовать ни моих земель, ни моего отряда, так что его риски удвоятся. Если он прыгнет в него, я с удовольствием избегну опасностей и тайно получу к себе на службу лояльного волшебника, возможную пользу от этого трудно переоценить.
– Ты не можешь думать, что мы настолько глупы, чтоб не обдумать этого заранее, – проворчал Кли, беря другую пику и становясь между Пеном и дверью. Взмахивая пиками они старались оттеснить его назад и не дать ускользнуть. Выглядели они при этом взволнованными, но не разъярёнными. Казалось очень странным быть убитым с таким спокойствием. Пен подумал, что Русиллин может быть таким же спокойным и уравновешенным в битве, возможно уже бывал.
Разумеется, демон Бастарда должен предпочесть этого могучего воина.
– Что? – язвительно прокричала Дездемона, – И видеть твоё уродское лицо в каждом зеркале до тех пор, пока мы не найдём способ избавиться от тебя? Мой господин Бастард избавит нас от этого!
– Дез, не насмехайся над ними! – выкрикнул в ужасе Пен.
Кли смутился и моргнул, но продолжал держать оборону. Русиллин, своими сильными руками, отвел назад тяжёлую пику, готовя смертельный удар.
Пен зажёг их волосы.
Кли вскрикнул и уронил пику. Русиллин был сделан из другого теста и попытался сначала завершить свой удар, изогнутое лезвие поцарапало каменную стену в том месте, где мгновение назад находился Пен.
У обоих мужчин разом расстегнулись все пуговицы и застёжки, ослабли завязки на штанах. Следующий удар Русиллина оказался сильно замедлен его собственными штанами, свалившимися на бёдра. Пен мог поклясться, что Дездемона усмехнулась. В то время как оба его врага разрывались между тем, чтоб сбить пламя на волосах и разобраться с одеждой, она выкрикнула: Вперёд, к водным воротам!
Пен бросился вниз по скату, попытался сдвинуть ялик, но он даже не шелохнулся, увидел краем глаза яростно приближающегося Русиллина и выпрыгнул через низкую арку. Вода обожгла холодом его ступни, икры, бёдра, промежность. Аааа! – завопил он. «Но Дез, я не умею плавать!» При следующем шаге он не нашёл опоры и провалился в глубину, столь же резкую и внезапную, как поднимавшаяся позади него стена замка.
– Всё в порядке, – чопорно произнесла Дездесона. Умелан умеет. Позволь ей показать тебе.
Умелан с резким отвращением дала понять, что никогда не плавала в такой холодной воде и при помощи такого худого и неплавучего тела, но Пен как-то вынырнул на поверхность и по собачьи поплыл в сгущающуюся темноту. Поморгав, он избавился от воды в глазах и начал вертеть головой в поисках берега.
– Плыви к противоположному берегу, – посоветовала Дездемона. – Русиллин, конечно же очень скоро пошлёт людей искать тебя на ближнем.
– Я не смогу доплыть дотуда! – выдохнул Пен.
– Если ты успокоишься и перестанешь суетиться, ты обнаружишь, что можешь.
Пен продолжил плыть. Его гребки постепенно становились длиннее, а ноги поймали ритм движений, похожих на лягушачьи и, хотя и не особенно ускоряли его, но по крайней мере не замедляли. Его яростное дыхание успокоилось.
До тех пор, пока он не услышал голос Кли, слишком близко:
– Вон он! Я вижу его голову в воде.
Пен обернулся и увидел тёмный силуэт ялика, выходящего из водных ворот. Похоже, двое могли справиться с весом, с которым не смог один. Вёсла заскрипели под могучими руками Русиллина. Сможет ли Русиллин ударить его веслом и утопить? Зацепить его пикой и притащить обратно в замок как какую-нибудь длинную и неуклюжую рыбу?
Ну, это не было блестящим решением, – радостно пробормотала Дездемона. Погружённое в холодную воду тело Пена согрелось пульсирующими волнами тепла.
Кли, сжимавший пику как гарпун и высматривающий Пена, удивлённо закричал, когда его нога провалилась сквозь дно лодки. Он упустил своё оружие, и оно немедленно утонуло, увлекаемое на дно тяжёлым наконечником. Уключины сломались, вёсла дёрнулись, Русиллин выругался. Ялик постепенно замедлялся.
Над высокими стенами замка пронёсся панический вопль:
– Пожар! ГОРИМ! – к нему сразу же присоединился целый хор.
Русиллин посмотрел в темноту на свою ускользающую добычу, обернулся на своё оказавшееся под угрозой сокровище и, неуклюже загребая лишившимся уключины веслом начал разворачивать свою отяжелевшую от воды лодку назад.
– Руси! – взволнованно сказал Кли. – Я тоже не умею плавать!
– Поэтому лучше бы тебе взять это весло и заняться делом, – проворчал Русиллин. – А второй дурак скоро утонет в этой холодной воде.
Тут у весла Русиллина отломилась лопасть и это было уже через чур.
Пен очень тихо перевернулся на спину и поплыл в противоположную сторону.
Луна уже вставала над восточными холмами, когда Пен выбрался на камни, прополз несколько шагов и плюхнулся в прекрасную мягкую грязь. Он насквозь промёрз и тяжело дышал. Хотелось больше никогда не двигаться.
Но через некоторое время любопытство пересилило апатию, и он набрался сил перевернуться и посмотреть через озеро. Языки оранжевого пламени, до этого поднимавшиеся над замком как пламя в камине, наконец опали. Это был чудесный замок, – подумал он печально. Плохо.
– Суровое правосудие, – проворчала Дездемона, казавшаяся столь же уставшей, как и Пен. Если тебе такое не по душе, тебе не следовало привлекать к себе внимание белого бога.
– Делала ли Ручия что-нибудь такое?
– Не часто. Она была слишком хитра, чтоб оказаться вот так загнанной в угол. Дездемона, похоже, задумалась… После нескольких первых уроков.
Через некоторое время она добавила: Если ты пролежишь так долго, ты замёрзнешь насмерть и все труды сегодняшней ночи пойдут насмарку. Кроме того, я не хочу оказаться связанной с коровой.
Пен с трудом сел.
– Ты могла получить Кли.
– Я бы предпочла корову.
– Или Лорда Русиллина, – почему она не выбрала Русиллина?
– Вставай, Пен. Твоё дело – двигать отсюда.
Пен сумел встать на колени, а потом и на ноги. Потом, обогнув несколько нелюбопытных стад вышел на дорогу, тянувшуюся вдоль более крутого восточного берега, изрезанный колеями фермерский просёлок. Он посмотрел на север вверх по озеру, на юг – вниз. Заблудиться ему совершенно точно не грозило.
– Мы можем пойти на север, – заметила Дездемона. – Мы можем пойти куда угодно. – Пауза. – Кроме Идау.
– Не скажу, чтоб я когда-нибудь мечтал увидеть Идау.
Или хотя бы обращал на него внимание на карте, где он был представлен точкой, не большей, чем Гринвелл. Примерно в пятидесяти милях от Мартенсбриджа и у самой границы с землями владетельного графа.
– Но все мои вещи там, в Мартенсбридже. И я не дочитал книгу. Тигней должен гадать куда я подевался. Как ты думаешь, он правда разрешил Кли взять меня в замок? – может ли Тигней тоже оказаться заговорщиком? Неприятная мысль.
– Ха! Тигней мог разрешить тебе выйти за городские стены, но нам – ни за что.
– Ты что-то подозревала? Уже тогда?
– М… – очень неопределённый… не-звук. – Мы были уверены, что случится что-то интересное. Мы не знали что именно. Мы не могли говорить с тобой вслух на глазах Кли и ещё не могли говорить с тобой бесшумно.
– Все ли демоны такие любопытные? Или ты получила это от Ручии?
– Мы с Ручией были… очень хорошей парой. Неудивительно, мы ведь сами её выбрали. – Дездемона изобразила зевок. – Ты идёшь. Мы вздремнём. Разбуди нас, когда придём.
Пен вздохнул и, спотыкаясь за корни направился к югу. Похоже, эта ночь будет бесконечной.
Солнце ещё не поймало луну над восточными холмами, но небо уже окрасилось в стальной цвет, когда Пен подошёл к воротам Мартенсбриджа. Их уже оживляло утреннее движение в сторону рынка. Стражник нахмурился в сторону Пена и начал цитировать строгие городские законы против бродяг.
– Я несу сообщение для Просвещённого Тигнея из Ордена Бастарда, – сказал Пен, использовав не-совсем-ложь, для того чтоб объяснить сразу и свой внешний вид и срочность. – Лодка потерпела крушение. Я шёл всю ночь.
Имя Тигнея и упоминание Ордена оказалось волшебным ключом. Вскоре Пен взбирался по крутым улицам, а небо над ним плавилось бронзой и постепенно превращалось в золото.
На стук открыл удивительно бодрый привратник, уставившийся в изумлении:
– Лорд Пенрик!
– Доброе утро, Коссо. Мне надо видеть Просвещённого Тигнея. Наконец.
Пока он брёл в темноте, у него было полно времени, для того чтоб обдумать как объяснить события этой ночи, и почему могущественный местный лорд пытался его убить. Но негодование постепенно превратилось в дискомфорт. И теперь, когда он был тут, похоже, что все его прекрасные и яростные речи водой утекали меж окоченевших пальцев.
– Я уверен, что он пожелает видеть вас, – ответил привратник. – Хотя не могу сказать, что вас ждали. Заходите.
Коссо сразу повёл его в рабочий кабинет Тигнея, в котором свечи догорели до подсвечников.
– Просвещённый, прибыл Лорд Пенрик, – Коссо пропустил Пенрика вперёд себя и с деревянным лицом встал у двери в позе стражника.
Тигней сидел за столом, перо в его руках вздрагивало. Пена насторожила лежащая на столе книга Ручии, но куда больше его насторожил сидящий перед ним Кли. Оба служителя Храма, шокированные, смотрели на него.
Тигней был уже одет… нет, он ещё не раздевался. На оставшиеся у Кли волосы была надета облегающая шапочка, так или иначе он привёл себя в порядок после ночи в которую пытался совершить убийство, предположительно тушил пожар и проскакал на рассвете десять миль. Несмотря на всё это, он выглядел лучше, чем Пен. По крайней мере, с меня больше не капает. Пену при виде Кли следовало бы прийти в ярость, но он слишком устал для демонстрации чувств.
– Так-так, – произнёс Тигней, откладывая перо и сцепляя пальцы. – Преступник прибыл для защиты?
Пен был не готов вступать в спор и просто сказал
– Доброе утро, Просвещённый. Вчера днём Кли сказал мне, что вы одобрили приглашение его брата, который позвал меня на ужин в Замок Мартенсден. Они дали мне отравленную настойку, отволокли меня вниз на склад и пытались убить. Они хотели украсть Дездемону. Я вырвался, переплыл озеро и вот я здесь, – он прищурился. Похоже, большую часть он описал. – Ох, боюсь, что мы подожгли замок, но им не следовало тыкать в меня своими пиками, – он закрыл глаза совсем, а потом открыл их. – И я сожалею о лодке. Но не очень.
Тигней расправил спину и взирал на Пена внимательно и осторожно.
– Тогда как Кли только что рассказал мне историю, что твой демон взял верх и заставил его взять тебя в замок, где ты совершил злостный поджог, украл лодку и либо утонул, либо сбежал. Предполагалось, что ты где-то на полпути к границе с Адрией.
Пен задумался…
– Слишком далеко, чтоб идти пешком.
– Слова двух человек против одного, – начал Кли, уже преодолевший своё паническое оцепенение. – И он здесь чужак.
Чужероднее, чем ты можешь вообразить. Пен поднял палец.
– Двое против двоих. Я и Дездемона. Если не считать её за двенадцать, в противном случае у нас тут целая коллегия присяжных.
Тигней потёр свой лоб, несомненно болевший и поглядел на них обоих.
– То, что один из вас врёт – очевидно. К счастью, у меня есть ещё один свидетель. В некотором смысле, – он повернулся к привратнику. – Коссо, приведи, пожалуйста, нашего гостя. Извинись, но дай ему понять, что это срочно. А, скажи ему, что вернулся Лорд Пен.
Привратник кивнул и вышел.
Кли, закипая, воскликнул:
– Просвещённый, вы не можете даже думать о том, чтоб принять показания демона! Они совершенно ненадёжны!
Тигней сухо посмотрел на него:
– Я знаю демонов, Кли.
Кли либо хватило ума заткнуться, либо у него кончились аргументы. Пен был совершенно уверен в том, что получилось совсем не так, как это представлял себе Кли, когда спешил сюда, чтоб выложить Тигнею свою историю. Если он правда думал, что Пен утонул, что было вполне возможно, зачем он выдвинул эти обвинения, вместо того, чтоб затаиться вместе с братом? Или брат вышвырнул его? Разумеется, это Кли рассказал ему о том, что в город прибыл Пен. Так какой из братьев первым придумал этот план похищения демона?
Проходили минуты. Пен сел на пол. Тигней начал было что-то говорить, но потом махнул рукой и оставил его там.
Наконец из холла послышалась суета: что-то успокаивающе говорил привратник, что-то спрашивал незнакомый голос. В комнату, опираясь на трость, вошёл невысокий и полный пожилой человек, одетый в заляпанную белую мантию. Тигней поспешил усадить его на стул с подушками, оставив Кли и Пена стоять. Седые и редеющие волосы вошедшего были собраны в тонкий хвост, лицо его было круглым и морщинистым как зимнее яблоко, но вовсе не такое сладкое. Его можно было принять за удалившегося от дел пекаря с дурным пищеварением. Он тяжело уселся на предложенное место и сложил руки на рукояти трости.
Дездемона внутри Пена завизжала. И завопила, разрывая сердце: А-а-а-а! Мы пропали! Это Святой из Идау! Пен почувствовал внутри отчаянную вспышку тепла, а потом она свернулась в плотный, почти готовый взорваться шар.
– Благословенный Бройлин, – Тигней поклонился.
Потом, чуть погодя, стукнул Кли по затылку чтоб тот тоже поклонился. Кли, сморщившись согнулся и снова выпрямился, осеняя себя знаком богов и бормоча: «Благословенный…» Кли казался столь же удивлённым, как и Дездемона, хотя и более заторможенным. Никто другой не мог впасть в такое неистовство.
Тигней посмотрел на впавшего в замешательство покрытого грязью Пена, но в результате просто тряхнул головой.
Итак, это была вторая смертельная ловушка, с которой Пенрик и Дездемона столкнулись меньше чем за день. Подлая ловушка, несомненно, расставленная Тигнеем. Неудивительно, что он не давал себе труда обучать Пена. Он должен был спланировать это ещё неделю назад, чтобы тайно привезти из Идау этого скрипучего старика. Как ещё можно было бы загнать в угол и арестовать такого могущественного демона, кроме как использовав внезапность? И Пен зашёл прямо в ловушку. Следует ли ему встать и попытаться бежать? Сможет ли он встать и пробежать хоть шаг? Нам действительно надо было отправляться на север. Ох, Дездемона, мне так жаль…
Итак, Благословенный, – Тигней показал на Пена. – Взял ли этот демон верх?
Старик неодобрительно нахмурился на Пена, растерянно смотревшего в ответ, но сказал:
– Нет. Ничуть. Вся твоя паника была беспочвенной, Тиг. Совершенно не стоила того, что эта мерзкая повозка сделала с моей спиной по пути сюда.
Как только блеснули серые глаза, Пен мгновенно оказался захвачен этим взглядом, как если бы он глядел через две крохотные дырочки на слепящее солнце, как если бы что-то огромное, древнее и настоящее было где-то тут, на грани восприятия. Он не мог отвести взгляд. Он не мог убежать. Ему показалось, что ему хочется ползти вперёд. Это пожилое и непривлекательное тело, похоже, было только сценическим костюмом, нереальным и обманчивым, дымкой поверх… да, человека, но в то же время каналом к чему-то… не человеческому. Не к чему-то такому, с чем Пен ожидал встретиться лицом к лицу при жизни, даже через такую дымчатую преграду.
Ему стало ясно, что все молитвы, которые он когда-нибудь произносил или бормотал, зевая, были лишь механическим повторением. И что он больше никогда не сможет молиться таким образом.
– Можешь ли ты заставить его демона говорить? – спросил у святого Тигней.
– Если я смогу убедить его перестать выть от ужаса – возможно.
Кли сдуру попытался:
– Но сможете ли вы заставить его говорить правду?
Старик обернулся к нему:
– Не знаю. Как ты думаешь, смогу ли я заставить тебя?
Кли сник. Но, влекомый каким-то безрассудством, продолжил:
– Если демон не взял верх, значит поступки Лорда Пенрика его собственные. Безумец он или преступник, ответивший на предложенное гостеприимство поджогом и разрушением, он должен предстать за это перед судом.
Старик фыркнул.
– И как ты представляешь себе магистратов Мартенсбриджа, привлекающих к суду волшебника против его воли?
Тигней прочистил горло:
– Даже если он пока не захватил господство, боюсь, это просто вопрос времени. Просвещённая Ручия обладала самым грозным демоном из всех, что мне довелось видеть. Слишком могущественным для этого простого юноши, каким бы благонамеренным он ни был. Благословенный, я отношусь к своим обязанностям с полной ответственностью и я обязан просить вас во имя благоразумия изъять эту опасность из этого юноши и из этого мира.
Пен внимательно слушал, его живот крутило. Он попробовал указать:
– Но я не давал клятвы Храму. На самом деле я здесь всего лишь гость.
Кли ядовито посмотрел на него:
– В твоём случае это вряд ли можно считать достоинством.
Тигней только помотал головой.
До Пена дошло, что все разговоры об обвинениях и магистратах, разговоры, которые могли бы вести юристы это не то что нужно сейчас. Если в этой комнате действительно присутствует бог, он в любом случае хочет других слов.
Пен поднялся на колени и повернулся лицом к святому. Дездемона внутри него рыдала в отчаяньи, как женщина, поднимающаяся на эшафот. Тигней сделал бесполезное движение, чтоб удержать Пена, но старик смотрел на него с любопытством и без страха.
Пен поднял раскрытые ладони, как он делал это раньше в храме по меньшим поводам. Он вдруг заметил, что жест молитвы совпадает с жестом сдающегося на поле битвы.
– Благословенный, если я буду говорить, бог услышит меня?
Брови, казалось бы сделанные из овечьей шерсти, дёрнулись.
– Бог слышит тебя всё время, говоришь ты или молчишь. Ты слушающий бога… это бывает куда реже.
Пен решил считать это обычным неявным Да бастарда. Он сглотнул, подумал – не склонить ли голову, но решил смотреть вверх. На или через эти пугающие серые глаза.
– Господин Бог Бастард, Сын Матери, Пятый и Белый. Пожалуйста, сохрани Дездемону. Она хороший демон, – Пен обдумал это определение во всей его неопределённости (хороший для чего) и решил оставить его так. – У неё нет другой жизни как через мою и, пожалуйста, смилуйся… пожалуйста, позволь мне служить ей в её нужде.
И, в том, что, несомненно было самым безрассудным поступком в его жизни, перевешивающим даже пьяную клятву, данную Дрово вербовщику, добавил: «И Тебе».
Тигней ещё раз медленно помотал головой.
Святой из Идау поднял руку и положил её на лоб Пена, словно собираясь проклясть его. Его губы приоткрылись. Замерли. На мгновение, более глубокое, чем длинное, он казался глубоко погружённым в себя. Очень глубоко. Потом его брови удивлённо поднялись, а рука упала обратно.
– Ух! Это первый.
– Что? – спросил изнывающий от беспокойства Тигней. – Белый бог забрал демона, верно?
– Нет. Выплюнул обратно. Сказал, что не хочет её. По крайней мере пока.
Опешивший Тигней смог только моргнуть. У Пена перехватило дыхание. Что, что, что?..
– Но вы должны! – запротестовал Кли.
Святой едко посмотрел на него:
– Если ты собираешься поспорить с богом, иди в храм. Ты не сбережёшь колени от мозолей, но я сберегу свои уши, – ответил он и встал, опираясь на трость.
Пен воскликнул вслух:
– Подождите, подождите, что… Благословенный, что это значит?
Теперь старик едко посмотрел на него.
– Это означает поздравления. Ты волшебник, – он поджал губы и добавил более рассудительно: – Боги делают что-либо не для нас, а для Себя. Предположительно, у бога есть для тебя, для вас двоих какое-то интересное будущее. Это не благословение. Желаю удачи. Она тебе понадобится.
Ошеломлённый Тигней спросил:
– Но что мы будем с ним делать?
– Понятия не имею, – ответил святой. Помолчал. – Тем не менее, похоже будем мудрым не дать ему быть убитым на вашем пороге.
Тигней, всё ещё вытаращив глаза, заметил
– Ему следует принести клятву Ордену.
Губы святого скривились.
– Разве ты не слышал? Он только что сделал это, – он сморщил нос, – Впрочем, я полагаю, не Ордену как таковому…
И пошёл к выходу, сварливо ворча:
– Ах, Лорд Бастард, моя спина…
В дверях он обернулся.
– Ох, – показал на Пенрика, – Этот говорит правду.
Палец переместился на Кли:
– Этот лжёт. Развлекайся этой неразберихой, Тиг, – из-за плеча донёсся его скрипучий голос: – А я возвращаюсь в Идау.
Кли был уведён парой плечистых дедикатов, Пен не был уверен – куда именно. Тигней, с более болезненно искренней вежливостью, чем прежде, предположил, что Пен хотел бы некоторое время отдохнуть у себя в комнате. Шатающийся Пен не возражал, не возражала и Дездемона, которая, впрочем, стала очень тихой.
Все жалкие пожитки Пена были перевёрнуты и разложены по кровати, впрочем, похоже не было взято ничего кроме книги Ручии. Вещи Кли были не в лучшем состоянии. Пен впервые подумал о том, что ничего не понимающий Тигней предпринимал, когда они оба исчезли этой ночью. Но он был уже почти не способен на симпатию.
Он бесцеремонно очистил кровать, стянул с себя влажную и липкую одежду, взял одеяло Кли, положил поверх своего и забрался в постель. Он устал сильнее чем после самой бесплодной охоты под мокрым снегом. Когда Пен заснул, ему приснился тревожный сон про бездонные глаза.








