355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиза Джейн Смит » Жажда крови » Текст книги (страница 5)
Жажда крови
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:06

Текст книги "Жажда крови"


Автор книги: Лиза Джейн Смит


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

16

Напрасно я искал сна – сон бежал от меня.

Закрывая глаза, я видел опутанного веревками Дамона, сидящего на жестком деревянном стуле. Там, где вымоченные в отваре вербены веревки впивались в плоть, сочилась темная кровь.

Потом я увидел Келли, ее пламенеющие волосы и горящие пугающей страстью глаза. Она вместе со своим отцом танцевала вокруг лежащего на земле Дамона. Они торжествующе выбрасывали в воздух руки с зажатыми в них колами, заостренными до игольной остроты. По мере того как они приближались, готовясь к удару, их движения становились все более устрашающими…

Но хуже всего были видения, в которых являлась Катерина. Она была так же прекрасна, как всегда. Я видел над собой ее фарфорово-бледное лицо, а роскошная грива щекотала мне плечи. С кокетливой улыбкой она склонялась надо мной, а потом открывала рот. Сверкающие в свете лампы клыки впивались мне в шею.

Я открыл глаза. Эти сны не дадут мне отдохнуть. Вместо этого я подумал о Катерине. Человек во мне – или то, что от него осталось, – ненавидел ее всей душой. Когда я думал о ней, о том, как она уничтожила мою семью, руки непроизвольно сжимались в кулаки.

Но вампир во мне скучал по ней, по любви и стабильности. Часть моей души останется жить в вечности – а часть будет всегда стремиться к Катерине. Я хотел, чтобы она была здесь, рядом со мной, в моей постели. Я хотел, чтобы она стояла, опершись о подоконник, и слушала, как я рассказываю ей о Дамоне. И чтобы она спокойным, даже холодным голосом сказала мне, что делать. Рядом с Катериной я становился бесстрашным и уверенным в себе. Рядом с ней все казалось возможным.

Хотя я доверял Лекси, я знал, что она в меня не верит… она уверена, что ни один из моих планов не сработает. Поэтому Лекси так часто напоминает мне о тех препятствиях, которые меня ждут. Я скучал по той Катерине, которой я сдался. По той, которая казалась абсолютно бесстрашной и по-настоящему заботилась обо мне. Я хотел, чтобы она была здесь прямо сейчас, чтобы я не чувствовал себя таким одиноким. Но она ушла и никогда не вернется.

Открылась дверь, и я увидел Лекси с бокалом звериной крови. Она поднесла его к моим губам, и я сделал несколько больших глотков, несмотря на поднявшееся во мне отвращение.

Когда я осушил бокал, она поставила его на ночной столик и отвела мне волосы со лба.

– Ты действительно собираешься сражаться ночью?

– Ты попытаешься остановить меня?

– Нет, – Лекси прикусила губу, – нет, если ты хочешь только спасти брата. Месть – для людей. Убийство Галлахера ничему их не научит.

Я кивнул, хотя знал, что все равно использую грубую силу, если это понадобится для спасения Дамона.

– Отлично, – Лекси направилась к двери. На полпути она обернулась и посмотрела на меня. Ее черты смягчились. – Однажды у тебя уже получилось обмануть смерть. Надеюсь, получится и во второй раз.

Одевшись, я отправился на Лейк-роуд с обычной человеческой скоростью. Когда я туда добрался, уже стемнело. На ярмарочной площади оказалось светло как днем – по ее периметру были установлены фонари и факелы. Красно-белый цирковой шатер окружали аттракционы и отдельные палатки. «Предсказываем судьбу!» – гласила одна из вывесок. «Посмотрите на самую страшную женщину в мире – если осмелитесь», – приглашала другая. Я слышал ворчание какого-то зверя в дальнем углу, но никак не мог почувствовать Дамона.

Как раз в этот момент из шатра вышла Келли в сопровождении отца и двух охранников. На ней был тот же, что и в прошлый вечер, комбинезон поверх мужской рубашки, а волосы спадали на плечи. Под глазом было грязное пятно. Внезапно мне захотелось стереть его, но вместо этого я спрятал руки в карманы.

– Стефан! – позвала она, расплываясь в улыбке. – Ты пришел. Папа, я о нем тебе говорила.

Вблизи мистер Галлахер выглядел еще внушительнее. Он возвышался надо мной, сведя темные брови. Я попытался сохранить невинное выражение лица. Лекси сказала, что Галлахер – опытный охотник на вампиров, – вдруг он сможет вычислить меня просто посмотрев?

– Дочь сказала, что ты интересуешься вампирами. Докажи, что ты серьезно к этому относишься, и можешь приступать к обязанностям билетера. Потом поговорим.

– Да, сэр. – Я снова почувствовал себя послушным мальчиком Стефаном.

– И еще, мальчик… – Галлахер повернулся ко мне.

– Да?

– Хочешь сделать ставку на исход битвы? Победитель получит очень много. Ты можешь разбогатеть. – Он приподнял бровь.

У меня сузились глаза, и кровь вскипела в жилах. Как он смеет предлагать мне играть на жизнь брата? Как он смеет быть настолько уверенным в себе, когда я могу задушить его почти мгновенно?

– Стефан? – встревожено спросила Келли. Заставив себя успокоиться, я вывернул карман своих изношенных бриджей.

– Боюсь, сэр, мне нечего поставить. Поэтому я так благодарен вам за эту работу.

Галлахер сделал шаг в мою сторону и испытывающе посмотрел на меня:

– Ты сказал, что ты с Миссисипи, мальчик? Но выговор у тебя северный. Виргинский, пожалуй.

– Родители были из Виргинии. Думаю, я перенял говор у них, – произнес я как можно спокойнее.

Спустя очень длинную секунду он кивнул:

– Хорошо. Получишь немного денег, найди меня. Кстати, Келли покажет тебе веревки. И еще… – Он повернулся, собираясь уходить.

– Да, сэр?

– Я буду следить за тобой.

17

– Не бойся, – сказала Келли, как только ее отец отошел достаточно далеко.

– Я и не боюсь, – соврал я.

Ее зеленые глаза обежали меня сверху донизу, как будто она мне не поверила. Но продолжать она не стала.

– Я тебе все покажу. – Она повела меня в одну из маленьких палаток. В углу склонилась над зеркалом женщина. Она встала, услышав нас, и я от неожиданности отступил на шаг. Ее лицо покрывали татуировки. Впрочем, при ближайшем рассмотрении они оказались рисунками, выполненными быстросохнущей тушью.

– Татуированная женщина, – представила Келли, – и ее сиамские близнецы.

Женщина с близнецами помахали нам. Тела близнецов соединялись в районе бедер. Близнецы были красивые, светловолосые и грустные. Человек с плавниками вместо рук что-то шептал им на ухо. Они посмотрели друг на друга и засмеялись.

– Это шоу. – Келли широко раскинула руки, и я впервые заметил деревянный колышек, свисавший с ее запястья на серебряной цепочке. А за ухо у нее был заправлен побег вербены.

– Мисс Келли! – Огромный, футов семи ростом, человек втиснулся в палатку и подошел к нам. Он взял ее изящное запястье и развернул ее к себе.

– Арнольд! – радостно воскликнула она и пояснила мне: – Самый сильный человек в мире. Женат на бородатой женщине. Как себя чувствует Каролина? – поинтересовалась она.

Гигант пожал плечами.

– Неплохо. Ждет не дождется возможности вернуться и показать всем детишек.

– У них только что родились близнецы, – нежно сказала Келли.

Я поздравил гиганта и посмотрел через плечо Келли. Где они держат Дамона?

– С тобой все в порядке? – спросила Келли. Она задела мою руку, и я вздрогнул от прикосновения побега вербены.

– Мне нужен свежий воздух. – Я выскочил из палатки.

Келли выбежала за мной.

– Извини, Стефан, – холодно сказала она. – Некоторым здесь не нравится. Им неуютно. Но мне показалось, что ты не такой.

– Нет, дело не в этом. – Даже среди этих существ я был самым странным: вампир, который пытается изображать человека. – У меня просто голова кружится. Честное слово, мне тут нравится.

– Хорошо, – сказала она не слишком уверенно и повела меня дальше.

Мы миновали двухголовую кошку, грустную обезьянку, игравшую на губной гармошке «Том Дули», и скелет, украшенный табличкой «Морское чудовище». Некоторые встречавшиеся нам уроды были обычными актерами, а их лишние конечности были тряпичными, набитыми соломой, зато другие уроды действительно родились такими.

– Пошли. – Келли потянула меня за руку, но я не двинулся с места. В палатку въехала черная железная тележка – на такой же отец перевозил вампиров во время охоты в Мистик-Фоллз. Она остановилась, и кучер спрыгнул с козел. Рядом тут же возникли пятеро крепких мужчин с колами. Кучер открыл повозку. Запах вербены повис в воздухе, и у меня заболели суставы.

Дамон.

– Там твой вампир. – Губы Келли сжались в тонкую линию, когда пятеро мужчин вытащили Дамона из повозки. Один из них, одетый в пропотевшую рубашку с закатанными рукавами, держал кол над сердцем Дамона.

– Осторожнее, Джаспер! Он должен остаться в живых до битвы, – резко крикнула Келли. Дамон повернулся к нам, оскалив клыки. Я заметил в его глазах удивление, тут же сменившееся презрением.

– Мой дорогой братик добрый самаритянин, – прошептал он, почти не двигая губами, так что его услышал только я.

От его голоса по телу прошла дрожь. Келли тряхнула головой, и я понял, насколько мне опасно находиться так близко к Дамону. Может ли злоба заставить его выдать меня?

– Вы уверены, что я не могу помочь справиться с вампиром?

– Ты слышал, что сказал отец. Начнешь в качестве билетера. Если кто-то попытается пробраться внутрь, предоставь его Баку, – она указала на громадного мужчину, который следовал за ней в нескольких шагах, как огромная тень.

Снаружи послышался какой-то шум. Когда мы вышли, Келли присвистнула. Полог был плотно закрыт, и множество людей толпилось вокруг деревянной будки билетера. Некоторые из них, с грязными руками и в дырявых штанах, явно были из палаточного городка у озера. Другие же были одеты в свои лучшие наряды: мужчины в цилиндрах и шелковых смокингах, женщины в шляпках с перьями и шелковых платьях, с наброшенными на плечи мехами.

Келли повернулась ко мне, ее глаза сияли:

– Еще никогда не было столько народу! Папа будет счастлив! – Она захлопала в ладоши.

– Иди, помогай Баку! – велела она, прежде чем убежать обратно в шатер. Я стоял в деревянной будке у входа, пытаясь услышать Дамона. Вместо этого моих ушей достигали только обрывки разговоров публики.

– Ставлю сотню на пуму.

– Нет, победит вампир. Чудовища всегда побеждают.

– Я сказал этой милой леди, что она будет должна мне поцелуй, если победит пума, – икнул какой-то пьяный.

Я сжал зубы, борясь с желанием выскочить наружу и укусить каждого, просто чтобы преподать им урок. Но я помнил слова Лекси о мести. Эти убийства не помогут мне спасти Дамона.

Кто-то хлопнул меня по плечу. Я крутанулся, готовясь обнажить клыки.

Это оказался Галлахер, лицо которого прямо светилось от волнения.

– Поспешим, сынок. Битва вот-вот начнется, и, чем больше их набьется в шатер, тем больше будет денег.

Он залез на перевернутый ящик из-под яблок, стоявший у входа.

– Подходите! Добро пожаловать в мой Оддиториум! Посмотрите на самую страшную женщину в мире, полюбуйтесь на самого сильного человека! Но это только начало! Сегодня нас ждет великая битва, подобной которой никогда не было. Чудовище и зверь. Кто победит? Кто хочет сделать ставки? Кому– то смерть, а кому-то – богатство.

Толпа еще плотнее сгрудилась вокруг моей будки, как копошащийся рой насекомых. Галлахер оскалился:

– Запускай их внутрь и принимай ставки.

И я вынужден был принимать у них монеты и оранжевые квадратики бумаги, вместо того чтобы переломать им шеи – с такой легкостью, как будто это сухие ветки, – и выпить всю их кровь.

18

Продав последний билет и получив последний доллар, я немедленно проскользнул в шатер вслед за толстым мужчиной, сжимавшим в каждой руке потные пачки банкнот Конфедерации. В воздухе стояла густая вонь пота, опилок и, конечно, крови.

Люди толпились вокруг, платили за удовольствие попялиться на силача или татуированную женщину, прятавшихся за плотными черными занавесями по периметру шатра. Но большая часть зрителей сгрудилась вокруг Джаспера. Заключались серьезные пари, слышались крики и хлопки ладоней, пачки засаленных банкнот переходили из рук в руки. Джаспер пожевывал свою обслюнявленную сигару и посмеивался.

Моряки рвали из бумажников иностранные векселя, подростки собирали мелочь, хорошо одетые господа в галстуках крутили в руках золотые монеты.

– Дра-ка! Дра-ка! Дра-ка! – начал скандировать краснорожий мужчина.

Стоящие рядом с ним тут же подхватили этот крик. Три хорошо одетые женщины с уложенными вокруг головы волосами посмотрели друг на друга, захихикали и тоже закричали тонкими голосами, отчетливо слышными среди мужских воплей.

Галлахер вошел в шатер, чертя тростью след в опилках. Публика оборачивалась и вытягивала шеи, чтобы посмотреть на него. Он был не менее интересным, чем его уроды. В конце концов, это ведь он поймал вампира.

– Я в тебя верю, брат, – прошептал я, вспомнив, как Дамон всегда выходил победителем из драк в Мистик-Фоллз. Он никогда не ввязывался в них сам, но всегда был хорошим бойцом и очень быстро отправлял противника в нокаут. Поэтому его так уважали в армии. Но драться с пумой, проголодав много дней… я содрогнулся.

– Брат, – я шептал так тихо, чтобы мог услышать только он. Я надеялся хоть на какой-то ответ, хотя не был уверен даже, что он меня действительно слышит. Но он ничего не ответил, даже если и слышал меня.

– А теперь позвольте представить наших бойцов!

Голос Галлахера прервал мои мысли.

Двое дрессировщиков в кожаных перчатках и сапогах до колен вывели на арену шелудивую пуму.

Она была серовато-желтая и, несмотря на истощение, выглядела опасной. И голодной. Выйдя на арену, она зарычала.

– В одном углу ринга – пума. Это не обычный зверь. Это мстительница из Альберты! Она пришла сюда из Канады за охотником, убившим ее самца. Она сожрала самого охотника, его жену и детей, кроме самого младшего. Ему она только оторвала ноги. Оставшийся в живых ребенок и поведал нам эту историю. С тех пор путь пумы можно было проследить по газетам – она оставляла за собой след из крови невинных, не делая разницы между Союзом и Конфедерацией. Мы поймали ее при попытке пробраться на судно, идущее в Анды в Южной Америке. Итак, леди и джентльмены, пума! – Галлахер в полной мере демонстрировал свой талант лицедея.

Толпа заревела, зааплодировала, кто-то закричал.

– Ее противник – легендарный вампир, которым несколько веков пугали не только детей, но и их родителей. Виктор Жестокий родился в тысяча пятьсот восемьдесят девятом году. Он был наследником империи Габсбургов, но попробовал кровь – это была кровь его сестры – и с этого началась трехсотлетняя оргия, покрывшая всю землю досуха выпитыми телами. Если считать по две жертвы в день, Виктор убил полтора миллиона человек, что в два раза превышает население Италии. Сегодня мы воочию увидим эту неутолимую жажду крови.

Аплодисменты на сей раз оказались более жидкими, но кричали зрители громко.

Галлахер простер руку, и Дамон вступил на арену в окружении четырех охранников. Его руки и ноги были скованы цепью, лицо закрывал намордник. Кожа сочилась кровью из-за вербены, глаза покраснели, а такого выражения лица я раньше у него никогда не видел.

Я понимал испытываемую им ненависть – я поминутно боролся с собой, чтобы не убить тех, кто держал его в плену. Но заключение изменило брата. В его глазах не было ни азарта, ни стремления выжить – только жажда крови.

В шатре воцарилась тишина. Пума рвалась из цепей, а Дамон просто стоял, как будто не зная, что ждет его в ближайшем будущем.

– И… начали!

Охранники разомкнули цепи Дамона и пумы и ретировались с арены. Пума прыгнула, толкнув Дамона в грудь. Он дико закричал и упал, но тут же вскочил. Лицо у него внезапно вспыхнуло, он зарычал, появились клыки. Я знал, что это инстинкт: Сила Дамона показала себя при первом признаке агрессии. Я узнал об этой особенности нашего вида за прошедшие несколько недель – многое мы делаем еще не успев осознать. Несмотря на внешнюю слабость Дамона, его Сила еще сохранилась.

Пума снова прыгнула, и Дамон пригнулся, уворачиваясь от когтей, а потом распрямился и схватил зверя за горло. Но пума отбросила Дамона, он покатился по арене и остановился только упершись в ограду.

Дамон снова застонал и остался лежать. Пума кружила по арене.

Толпа взбесилась. Они хватали друг друга и махали руками в воздухе, как будто сами дрались.

Один из охранников ткнул Дамона, заставляя встать. Дамон, не оборачиваясь, отмахнулся, вбив охранника в ограду. Пока тот силился подняться, кто-то из публики пнул его в живот, а потом перебросил через ограждение, в грязь. Дамон не обратил никакого внимания на эту суету и двинулся к центру арены, предоставив пуме медленно описывать круги вокруг него.

После долгой паузы Дамон закричал и побежал к пуме. Она зарычала и бросилась на Дамона, но он отступил в сторону и поймал ее за шею. С неожиданной силой Дамон опрокинул пуму на спину. Он бы убил ее, но она вскочила и вонзила когти Дамону в руку.

Пума махала лапой, швыряя Дамона по воздуху, как муху на крючке. Наконец, плоть порвалась, и Дамон, оставляя за собой след из кровавых капель, пролетел по воздуху и обрушился на песок с тяжелым звуком, который даже я почти не расслышал за криками обезумевшей толпы.

Дамон поднялся на ноги, придерживая раненую руку другой. Он исцелялся не так быстро, как другие вампиры, – я побоялся, что вербена повлияла на его Силу.

Становилось все очевиднее, что ему нужна кровь. Инстинкт самосохранения и боевой азарт кончались. Я готов был броситься на арену, потащив за собой стоящего передо мной крупного мужчину, но тут теплая ладонь легла на мой локоть.

Келли.

– Это ужасно, – у нее побелели костяшки пальцев, а губы дрожали, – я не могу больше смотреть на этот кошмар.

– Попроси отца это остановить.

Толпа все быстрее топала ногами по деревянному полу, и вместе с топотом ускорялось биение сердец. Пятен крови в опилках им не хватало – они жаждали смерти.

Теперь Дамон кружил по арене, а пума сжалась в комок в центре, почти не двигаясь и следя за ним внимательными глазами. Вдруг Дамон рванулся и побежал вокруг зверя с такой бешеной скоростью, что пуме пришлось крутиться как будто преследуя собственный хвост.

Воцарилась тишина. Под пологом шатра слышались только шаги Дамона и пумы. Дамон продолжал свою охоту, двигаясь быстрее, чем пума могла хотя бы заметить.

Толпа смотрела, как Дамон скользнул к пуме и, пока та не поняла, с какой стороны он нападает, набросился на нее. Он укусил ее за загривок и держал, предоставив ей биться и вырываться.

Келли вцепилась в мою руку. Я не отрывал глаз от поединка, готовый бежать на арену, если понадобится мое вмешательство.

Пума двигалась все медленнее. При каждом ее рывке в опилках появлялся еще один красный ручеек. Левая задняя лапа ослабла и дрожала. Пума начала валиться на песок. Дамон отпустил ее и отскочил назад, готовый впиться в вену на шее.

И тут пума поднялась и отбросила Дамона. Пока он пытался встать, она укусила его за бок.

Толпа снова закричала, потом засвистела.

– Дерись! – умолял я, сжимая кулаки.

Дамон обмяк, как старый носок в собачьей пасти. Пума швырнула его на песок, а потом широко раскрыла пасть. Но не успела она броситься, как Дамон откатился в сторону. Он ударил пуму плечом, запрокинув ее голову так, что стали видны короткие белые волоски у нее на горле.

Дамон клыками разорвал вену. Пума затихала, по мере того как лужа крови на арене становилась все больше, пока не превратилась в целое озеро. В его центре оказался мой брат, стоявший на коленях над мертвой пумой.

Он встал и сделал шаг назад. Посмотрел на толпу, широко улыбаясь. С клыков капала кровь. Толпа кричала и свистела, а Дамон обозревал ее, облизывая губы.

Галлахер хлопал толстыми ладонями. Поставившие на победителя прыгали и обнимались. Проигравшие швыряли шляпы на землю или просто мертво смотрели перед собой.

Я бросился вперед, пытаясь пробраться к брату, но к нему уже подходили охранники, держа наготове цепи и пропитанные вербеной сети. Опьянев от такого количества крови на голодный желудок, Дамон не замечал их. Прежде чем я успел хотя бы закричать, чтобы предупредить его, его стянули сетями и потащили с арены.

Даже спеша изо всех сил, я не успел бы преодолеть толпу, загораживавшую путь. Между мной и выходом, крича и улюлюкая, теснились гуляки. Когда я проложил себе путь наружу, повозка уже уезжала с ярмарочной площади.

Свистел кнут. Стучали копыта. Дамона увезли.

19

Я бежал по следу повозки мимо хижин, а потом через лес, пока на самом краю города не потерял запах. К кирпичной стене здания прислонился пьяница, что-то не мелодично насвистывавший.

В порыве слепого гнева я бухнулся на колени, схватил его, вонзил клыки в шею и высосал всю кровь прежде, чем он успел хотя бы застонать. Кровь была горькой, но я глотал, пока ноги не начали подкашиваться.

Сидя на корточках, я вытер рот тыльной стороной ладони и огляделся. Меня терзали смятение и ненависть. Почему я не смог спасти Дамона? Почему я просто смотрел на подстрекавшего толпу Галлахера, пока пума рвала моего брата? Почему Дамон позволил взять себя в плен и поставил меня в это немыслимое положение?

Лучше бы я не настаивал на том, чтобы он стал вампиром. Если бы его тут не было, и я бы приехал в Новый Орлеан один, все было бы намного проще. А теперь я пытался быть хорошим братом и хорошим вампиром одновременно, и у меня не получалось ни того ни другого.

Я пошел домой. Протопал по ступенькам, толкнул дверь, так что задребезжали петли; одна из висевших в холле картин со стуком упала на пол.

Бакстон смотрел на меня с другого конца комнаты. Его глаза светились в темноте.

– У тебя какие-то проблемы, связанные с дверьми? – поинтересовался он сквозь сжатые зубы.

Я попытался пройти мимо, но он загородил мне дорогу.

– Извини, – пробормотал я, отодвигая его с пути.

– Извинить? – Бакстон сложил руки на груди. – Вваливаешься, как будто к себе домой. Воняешь как человек. Не мне указывать мисс Лекси, но, думаю, тебе нужно демонстрировать уважение к ее дому… брат.

Слово «брат» обожгло меня.

– Думай, что говоришь, – оскалился я.

Бастон только усмехнулся:

– Я буду думать, что говорю, когда ты будешь думать, что делаешь.

– Мальчики? – окликнула Лекси сверху мелодичным голосом, так не соответствующим происходящему внизу. Она спустилась по лестнице, и при виде меня в ее глазах мелькнуло беспокойство:

– Дамон?..

– Жив. Но мне не удалось его спасти.

Лекси присела на край хлипкого кресла-качалки и посмотрела на меня сочувственно:

– Бакстон, ты не принесешь нам козьей крови?

Глаза Бакстона сузились, но он послушно отправился в кухню. Из гостиной доносились звуки рояля – Хьюго играл веселый французский марш.

– Спасибо. – Я сел на диванчик. Мне не хотелось козьей крови. Я хотел галлонами вливать в себя человеческую кровь, пить ее, пока не заболею и не впаду в забытье.

– Он сильный, – сказала Лекси.

– Бакстон меня не волнует.

– Я имею в виду твоего брата. Если он похож на тебя, он сильный.

Я посмотрел на нее снизу вверх. Она приблизилась и взяла меня за подбородок.

– Ты должен в это поверить. Я верю. Проблема в том, что ты хочешь, чтобы все было идеально. Ты нетерпелив.

Я вздохнул. Меньше всего мне хотелось выслушивать очередную лекцию о жизни вампиров.

Кстати, я вовсе не был нетерпеливым. Я был в отчаянии.

– Разработай другой план, который поможет его спасти. – Лекси взглянула на Бакстона, который принес серебряный поднос с двумя кружками.

Бастон остановился.

– Faut-il l’aider [2]2
  Ему нужна помощь.


[Закрыть]
– спросил он по-французски.

– Nous l’aiderons, [3]3
  Мы поможем.


[Закрыть]
– ответила Лекси.

Они не знали, что в детстве я изучал французский. Странно было слышать, как они обсуждают, помочь ли мне освободить Дамона. Я уставился на свои руки: на них все еще оставалась засохшая кровь последней жертвы.

Бакстон брякнул поднос на полированный вишневый стол.

– У тебя не получится втянуть нас в это дело, – проревел он, почти касаясь клыками моей шеи. Он с силой оттолкнул меня к стене, и я ударился затылком о мраморную каминную доску.

Проснулась Сила, и я ударил его в плечо. Но Бакстон был старше и сильнее, он прижал меня к стене, упираясь руками в грудь. Я почувствовал, как по ушибленному затылку потекла кровь.

– Ты себялюбивое неблагодарное чудовище, – с ненавистью прошептал Бакстон. – Я уже видел таких вампиров. Ты воображаешь, что тебе принадлежит весь мир, тебе наплевать на других. Ты портишь нам всем репутацию.

Я изворачивался и дергался, пытаясь вырваться из его захвата, но вдруг руки, сдавливавшие мою грудь, ослабили хватку, и Бакстон с громким стуком грохнулся на пол.

– Бакстон, – поучительным тоном сказала Лекси, смотря на лежащее у ее ног тело, – сколько еще веков нужно, чтобы ты научился обращаться с гостями? Стефан. Думаю, человеческую кровь ты переносишь плохо. Необязательно было так себя вести, – она говорила как рассерженная учительница. – А теперь я выпью свою кровь в тишине. Удачи, мальчики. – Она выскользнула из комнаты с кружкой крови в руках.

Как она могла уйти так спокойно, зная, что моего брата держат в плену и пытают? Я во многом зависел от Лекси, и мне сейчас важнее всего было получить помощь в поиске и спасении Дамона.

Как будто услышав мои мысли, она остановилась в дверях, ведущих на ее половину, и посмотрела на нас обоих.

– Если я скажу… когда я скажу, что нужно спасать Дамона, мы его спасем. Ясно это вам обоим?

– Да, мисс Лекси, – Бакстон с трудом поднялся сначала на колени, а потом на ноги.

Я кивнул, почти не скрывая гнева. Если?

Бакстон похромал вон из комнаты, напоследок еще раз одарив меня сердитым взглядом.

Дом вдруг показался мне слишком маленьким. Стены, пол и потолок давили со всех сторон. Зарычав, я пролетел через холл, выскочил в дверь и побежал обратно на Лейк-роуд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю