355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиз Филдинг » С мамой нас будет трое » Текст книги (страница 4)
С мамой нас будет трое
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:22

Текст книги "С мамой нас будет трое"


Автор книги: Лиз Филдинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– А что там насчет сэндвичей?

– Я полагал, что ты не голодна.

Его тон намекал, что он все понимает: она отказывается от приглашения в прошлое.

– А я и не голодна, – раздраженно сказала Брон. – Но не сидеть же здесь полдня ради сомнительного удовольствия наблюдать тебя за едой.

Фиц расслабился. Он уж начал было сомневаться, что его собеседница – та самая Брук Лоуренс, которую он знал. Он не помнил никакого шрама, да и этот румянец – что-то новенькое… Конечно же, он ожидал, что изменения будут. Тогда она была студенткой третьего курса, а теперь – большая знаменитость. Глупо было ожидать, что слава сделает ее более милым, более добрым человеком. И не сделала. Она просто пробует себя на роль матери. Поощрять ее в этом незачем.

– Расскажи мне о Борнео, – сказал он, когда принесли еду. – Ты ведь была там во время лесных пожаров, не так ли? – Си-Эн-Эн показало ее прижимающей к груди осиротевшего детеныша орангутанга и драматически взывающей к международному сообществу о помощи. Как странно, что она могла испытывать такое сильное чувство по отношению к обезьяне и оставаться такой равнодушной к собственной малышке.

– Мне не хочется говорить об этом, – попробовала уклониться от ответа Брон.

– Было совсем плохо, да?

Было действительно плохо. Даже лишенная сентиментальности Брук, вернувшись домой, выплакала все глаза. Брон никогда еще не видела ее в таком состоянии. Плакала ли она, когда отдавала Люси? Может, заперлась в своей комнате и ревела навзрыд, а потом взяла себя в руки и наклеила на лицо улыбку, чтобы никто не догадался о ее истинных чувствах? Именно так она и поступила после поездки на Борнео, когда начала кампанию с целью привлечь внимание мировой общественности к этим проблемам. Она делала то, что у нее исключительно хорошо получалось.

– Да, было плохо. – Тут им принесли сэндвичи, и это спасло ее от дальнейших расспросов.

– Что ты ей сказал? – спросила Брон, когда они подъезжали к Брэмхиллу.

– Что я сказал Люси? О тебе? – Он немного подумал. – Сказал, что ее мама совершенно особенный человек, делающий очень важную работу. Сказал, что тебе приходится часто уезжать и жить в таких местах, куда нельзя взять с собой ребенка. И что ты, хорошо зная, как нужна маленькой девочке стабильность, оставила ее со мной.

Это было сказано гораздо мягче, чем того заслуживала Брук, но он, понятно, хотел ее защитить. Ведь любовь матери – первейшая потребность ребенка.

– А ей разве не хотелось узнать, почему я никогда не навещала ее?

– Нет. К тому времени, как она достаточно подросла, чтобы задуматься над этим, она уже успела увидеть, что у многих ее сверстников только один родитель. А потом, позже… может, она думала, что меня ее расспросы расстроят.

Глубоко внутри Брон испытывала сострадание к этой незнакомой девчушке. Как если бы слышала тоненький плач среди ночи, который хватал за душу, и ей хотелось дотянуться до страдающего ребенка, прижать к себе, успокоить. И это было совершенно новое для нее чувство…

– Ты никогда не говорил, кто…

– Таков был уговор, Брук, – резко перебил он. – Если я беру ее, то она остается со мной. Ты сделала свой выбор, подписала бумаги…

Какой еще выбор? Нет ничего хуже незнания. Ей не верилось, что Брук могла быть такой… холодной.

– А как она нашла свидетельство о рождении?

– В школе им задали работу по истории семьи, и она выяснила, что имя матери записано в ее свидетельстве о рождении. Она взяла мои ключи и порылась у меня в письменном столе.

– Какая жалость, что меня зовут не Джейн Смит.

– Это не помогло бы. Там были и другие вещи… документы об опеке… – (документы об опеке?)– кое-какие фотографии… – На щеках у него выступили желваки. – Я подумал, что позже, когда она станет достаточно взрослой, ей, возможно, захочется тебя найти. Похоже, она стала достаточно взрослой, когда я на минуточку отвернулся.

– Фиц…

– Так, с этим все, – перебил он, сбрасывая скорость перед тем, как свернуть в широкие ворота. – Рисуй на лице эту свою профессиональную улыбочку, Брук, и держи ее до конца представления. Эмоции здесь неуместны.

– Нет, конечно.

Брон уже раньше мимоходом задумывалась, почему Фиц не предложил ей встретиться с Люси сначала в приватной обстановке. Теперь она понимала, почему он предпочел для этого школьное мероприятие и почему за ней заехал. Так все у него будет под контролем. Она сразу окажется в центре всеобщего внимания, а потом, как только спортивный праздник закончится, он быстренько увезет ее. И не произойдет никакого слезливого воссоединения. Эмоции здесь неуместны.

Джеймс Фицпатрик, таким образом, выполнит заветное желание дочери, а она окажется в роли той бессердечной матери, которая настолько занята «важными» делами, что может уделить Люси не больше пары часов. Брон вдруг почувствовала, что ей не нравится сценарий, которому она должна следовать. Что бы ни сделала Брук, такого обращения она не заслужила. Не заслужила и Люси.

– Нет, – повторила она, на этот раз с большей силой. Но под колесами «рейнджровера» уже заскрипел гравий подъездной дорожки, и Фиц, нахмурившись, но не притормаживая, посмотрел на нее. – Это неправильно. Я не могу этого сделать. Такне могу.

– Передумывать уже поздно, – резко бросил он, останавливаясь рядом с десятками других машин, съехавших с дорожки на открытое пространство. – Люси ждет тебя и, несмотря на запрещение болтать об этом, наверняка рассказала Джози…

А Джози наверняка рассказала всему свету. Казалось, целая жизнь прошла с тех пор, как ей было восемь лет, но Брон хорошо помнила детскую впечатлительность.

А потом Брон увидела ее. Высокая девочка в темных шортах и белой футболке неслась к ним через поле. Длинные руки, длинные ноги, нокаутирующая улыбка. И, несмотря на растрепавшиеся кудри каштанового цвета, она была вылитая Брук в восьмилетнем возрасте. Прежде чем Фиц успел удержать ее, Брон выскочила из машины и, широко раскинув руки, крепко обняла Люси.

– Ох, Люси. Моя дорогая малышка Люси. – Она думала, что у нее давно выработался иммунитет к слезам. Как-то раз, в восемнадцать лет, она плакала от жалости к себе, а потом только от облегчения, когда маме удавалось побороть очередной кризис. Сейчас от наплыва эмоций у нее так сдавило горло, что она не могла говорить, даже если бы знала, что сказать.

Несколько мгновений, пока Брон стояла, зарывшись лицом в детские кудряшки, все висело на волоске, но она в конце концов сумела взять себя в руки, опустила девочку на землю и присела перед ней на корточки. Откинув со лба малышки непослушный завиток, она кончиком пальца дотронулась до крошечного неровного шрамика над глазом. Глаза были синие, но не темные, не чернично-синие, как у Фица, а светло-синие, как летнее небо. Бронти узнала этот цвет. Точно такого же оттенка были глаза у мамы. Как жаль, что мама этого не увидит… Она поморгала. Плакать нельзя ни в коем случае. Надо улыбаться.

– Какая ты красивая, Люси, – сказала она. Люси, у которой глаза тоже были на мокром месте, от неожиданности широко улыбнулась.

– Правда? – Она подняла глаза на Фица. – Ты мне никогда не говорил.

– Нет, не говорил, боялся, как бы ты не заважничала. – Его голос показался Брон чуточку странным, и она взглянула на него снизу вверх, но он в это время повернулся навстречу пожилой женщине, спешившей к ним через лужайку. – Клэр, извините. Мы немного опоздали.

– Ничего страшного, мы и сами задерживаемся. – Она смотрела через его плечо; ее лицо выражало лишь вежливый интерес.

– Клэр, позвольте представить вам мать Люси…

– В этом вряд ли есть необходимость, Фиц. – Когда Бронти выпрямилась, все еще держа Люси за руку, Клэр протянула ей руку. – Я много раз видела мисс Лоуренс по телевидению, да и Люси, разумеется, о ней упоминала. Я – Клэр Грэхэм, директор школы. Мы очень рады приветствовать вас здесь сегодня, для нас это приятная неожиданность. – Она взглянула на Фица, потом на Люси. – Кажется, ты хотела помочь малышам, Люси.

Люси не шелохнулась. Бронти сжала ее руку.

– Твои друзья ждут тебя, Люси. У нас с тобой будет еще время – попозже.

Люси обернулась и увидела поодаль небольшую группку девочек. Она улыбнулась от уха до уха и вприпрыжку побежала к ним через поле. Брон показалось, что все ее существо буквально излучало триумф.

Клэр Грэхэм с ласковой улыбкой посмотрела ей вслед, а потом повернулась к Фицу:

– А знаете, вам не отделаться бутылкой шотландского виски и Могглом – вы ведь даже не намекнули мне, что привезете сегодня знаменитость. Материал о нашем спортивном празднике мог бы появиться на первой странице «Брэмхилл газетт», и тогда меня стали бы осаждать толпы родителей, чьи дети умирают от желания учиться в одной школе с дочерью Брук Лоуренс.

– Именно по этой причине я и промолчал, Клэр. Это частный визит. Нам обоим хотелось бы, чтобы таковым он и остался. Я уверен, что вы все понимаете.

Клэр кивнула.

– Разумеется. – Секунду помолчав, она сказала: – Мы сейчас начинаем, Фиц, может быть, вы захотите заснять старт? – Пока он доставал из машины ручную видеокамеру, она повернулась к Бронти: – Фиц делает для нас видеофильм; это наша небольшая попытка пополнить финансы, и чем больше детей ему удастся запечатлеть на пленке, тем больше копий мы сможем продать.

– Понимаю. – Бронти не удержалась от улыбки. Она чувствовала себя до смешного, до глупости счастливой. Она ведь почти боялась думать, чем обернется этот день. И уж во всяком случае, предполагала, что будут какие-то моменты неловкости. Она взглянула на Фица. Возможно, он тоже ожидал чего-то в этом роде. – Ты иди, Фиц, – сказала она. – И постарайся никого не пропустить.

– Может, хочешь пойти со мной и показать, как это делается?

Ох, какие мы… обидчивые.

– Вовсе нет. Мое место передкамерой, а не заней.

Клэр Грэхэм перевела задумчивый взгляд с одного собеседника на другого.

– Пойдемте, я познакомлю вас с остальными учителями, мисс Лоуренс.

Брон не смотрела на Фица, потому что была уверена: его темные глаза полны зловещих предупреждений. Ну, так пускай и держит эти предупреждения при себе. Люси радовалась, и сама она тоже. Так почему бы ей не провести этот день в свое удовольствие?

– Замечательно, – сказала она и отошла от него, увлекаемая Клэр, почти не замечая, как поворачиваются вслед ей головы родителей, а замечая лишь то, что по мере увеличения расстояния между ней и Фицем ей дышится все легче.

Фиц провожал ее взглядом и ощущал, как внутри у него растет ком дурных предчувствий.

Он считал, что знает Брук, знает, как она функционирует, но сейчас ему чудилось в ней что-то необычное. Какая-то мягкость в линии рта, какая-то теплота в глубине красивых глаз. Что-то такое, чему он никак не мог найти определения. Конечно, она поездила по всему миру и, несомненно, видела много чудесного и ужасного. Это может изменить человека. В двадцать один год она обладала очаровательной внешностью и обаянием, которое могла пускать в ход по желанию. Все это было у нее и сейчас, но было еще и нечто большее. Ее лицо выражало характер, силу, способность сострадать.

Брук уже не студентка-третьекурсница, переживающая кошмар наяву. Она – женщина, достигшая успеха в жизни, а ребенок – это такой аксессуар, к обладанию которым стремится сейчас каждая такая женщина, причем желательно без приложения в виде мужчины, путающегося под ногами, чего-то требующего.

Готовенькая дочка, давно выросшая из хлопотного младенческого возраста, живая, умненькая девочка должна, с точки зрения такой женщины, как Брук, представлять собой весьма привлекательный вариант. Он смотрел, как она идет по травяному полю, болтая с Клэр, смеясь, вызывая у той ощущение причастности к чему-то особенному. У Брук это здорово получается. Она уже успела вызвать такое ощущение у Люси; его дочь находилась теперь в центре внимания, окруженная теми самыми девочками, которые так изводили ее последние несколько недель, и была на седьмом небе от счастья.

И он вдруг испугался. Брук в два счета может завоевать сердце Люси. Он по себе знал, что против ее шарма нет никакой защиты, кроме времени. И она далеко не дура. Сначала просто захочет взять Люси с собой в отпуск. Пускай у него в полном порядке все бумаги на опеку, но если он начнет возражать и сопротивляться, то она подаст на него в суд, а какой судья откажет раскаивающейся, убитой горем матери? Да ей и не придется обращаться в суд. Если Люси этого захочет, ничего другого ему не останется, как согласиться… Это ведь ее мать. Но это будет только началом. Придется вести переговоры о школьных каникулах, спорить о рождественских праздниках, и он должен будет уступать, потому что ни в коем случае нельзя травмировать Люси спорами такого рода и потому что…

А он-то думал, что все у него схвачено.

Фиц рассеянно провел рукой по волосам, пораженный собственной глупостью. Неужели он так никогда и не усвоит урока?

Но что можно было предпринять? Раз Люси узнала, кто ее мать, и Брук видела ее, то джинн уже выпущен из бутылки. Он обманывал себя, думая, что одной сегодняшней встречей все обойдется. Нет, все только начинается, и, нравится ему или нет, она с этого момента будет частью их жизни. Но насколько большой частью – вот вопрос.

Словно по подсказке, у него в голове стала проигрываться сцена у нее на кухне, когда он совершенно потерял голову и поцеловал ее.

Нет!

Но где-то в глубине себя он ощущал, как жгучее желание ослабляет волю, слышал, как шепчет «Да!» кровь у него в жилах, разнося жар во все уголки тела. Напрасно, он думал, что приобрел иммунитет к болезни по имени Брук Лоуренс…

Глава пятая

– Прошу вас, мисс Лоуренс, садитесь на мое место. – После того как с представлениями было покончено, председатель школьного комитета отступил в сторону и галантно предложил ей свой стул, но Брон хотела сидеть вместе со всеми родителями прямо на поле, поближе к Люси. Как бы поступила на ее месте сестра?

Да так, как и поступала с тех пор, как выросла достаточно, чтобы понимать: в жизни существует масса возможностей выбора, и если ты сама не изъявишь своих желаний, то это сделает за тебя кто-то другой.

Брон похлопала председателя по руке в знак того, что его любезность оценена по достоинству, и улыбнулась.

– Пожалуйста, не беспокойтесь. Я хочу присоединиться к остальным родителям, где смогу болеть за Люси: махать руками и вопить как сумасшедшая – и при этом не выглядеть по-дурацки. А поговорить нам можно будет и за чаем, не так ли?

В ответ все понимающе заулыбались. Брон едва верила тому, как легко все у нее получалось. Или это она сама успела так много впитать от Брук, наблюдая, как та манипулирует всеми и всем? Обладание властью такого рода может быстро ударить девушке в голову, подумала она, и если не поберечься, то это может и понравиться. Но сегодня она не собирается беречься. Сегодня она – не домоседка Бронти Лоуренс, заботливая и ужасно милая. Сегодня она – Брук, так что манипулировать окружающими ей даже необходимо. Включая и Джеймса Фицпатрика, если тот не будет вести себя как следует. Направляясь к полю, она усмехалась про себя, но при виде Фица с видеокамерой, идущего к ней через поле с непринужденной грацией, ее легкомысленное настроение моментально испарилось. Манипулировать им? Да кого она обманывает? С таким мужчиной это может довести любую женщину, оторвавшуюся от реальности, до беды. Большой беды.

– Это место не занято? – спросила она, быстро отворачиваясь, чтобы он не увидел, как она смотрит на него, словно влюбленная девчонка на эстрадного кумира, и уселась на детский стульчик, почти упершись коленями в подбородок, когда женщины, сидевшие рядом, молча кивнули. Заслонив глаза козырьком ладони, она посмотрела в сторону старта, где выстроилось около дюжины малышей с пухлыми ножками. – Какое первое соревнование? – спросила она, почти ощутив тот момент, когда Фиц внезапно остановился и повернулся в другую сторону. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы не обернуться и проверить, так ли это.

Тут соседка протянула ей лист бумаги со списком состязаний и указала на первую строку.

– Это детсадовское соревнование с яйцом и ложкой.

– О, гениально. Интересно, кто-нибудь подменил одно из яиц на сырое? Когда я училась в школе, кто-то всегда это делал… – И лед был сломан.

Медленно ведя камерой по рядам родителей, чьи лица светились радостью оттого, что не было дождя, что они увиделись со старыми друзьями, что могут «поболеть» за своих детей, Фиц вдруг увидел прямо перед собой Брук, смеющееся лицо которой заполнило видоискатель. Она засмеялась в ответ на что-то, сказанное сидящей рядом женщиной, и все вокруг нее тоже начали смеяться. Что же в ней было такого, что заставляло людей думать, будто она очень славная!

Что бы они подумали, узнав, с каким дьявольским упорством она настаивала на прерывании беременности, как ему пришлось уговаривать ее, что рождение ребенка – это еще не конец света?

Он смотрел на нее через объектив, вспоминая, как она была молода и как испугана, как панически боялась утренней тошноты. В беременности для нее не было ни красоты, ни радости, это уж точно.

Ему стоило неимоверных усилий следить за тем, чтобы она ела как следует, чуть ли не силой гнать ее в женскую консультацию, записаться вместе с ней на курсы естественных родов, чтобы знать, что делать, когда все начнется. Он успокаивал ее, когда она обнаруживала следы растяжек, покупал специальное масло и натирал им ее быстро растущий живот, уверял ее, что она все такая же красивая и желанная…

Он даже печатал ей курсовую работу в последние месяцы, когда у нее возникли проблемы с давлением и ей было рекомендовано больше отдыхать, возил ее на лекции, следил, чтобы она соблюдала постельный режим в остальное время.

И сидел с ней все долгие часы родов, читал ей, растирал спину, давал сосать кубики льда, заставлял правильно дышать, когда ей хотелось лишь одного – дать себе волю и кричать, кричать. Наградой ему была возможность наблюдать обыкновенное чудо – рождение Люси. Он влюбился в нее с первого взгляда.

А потом, когда лежащей рядом с ней малышке не исполнилось и часа, Брук заявила, что отдаст ее на удочерение.

Он был на сто процентов уверен, что она об этом пожалеет, что через несколько недель или месяцев вернется, захочет расторгнуть сделку. Он умолял ее выйти за него замуж. Был готов на все, чтобы это крохотное, беззащитное существо осталось с ним. Она это поняла и использовала. Под очаровательной внешностью скрывалась самая крутая женщина из всех, кого он когда-либо встречал.

А когда она получила все, что хотела, и подписала бумаги о передаче Люси под его опеку, то сказала ему, что он сумасшедший. Может, так оно и было, но за те восемь лет, на протяжении которых он растил Люси, ставки еще больше возросли. Восемь лет назад он был очарованным простачком без малейшего понятия о том, как изменится его жизнь и какую ужасную ответственность он на себя берет. Теперь он это знал и готов был пойти на все ради того, чтобы Люси по-прежнему была с ним.

На все.

– Вы – мать Люси?

Пожонглировав своей чашкой с блюдцем, Бронти достала портмоне и извлекла десятифунтовую купюру.

– Да, – сказала она, расплачиваясь за лотерейные билеты. Как-никак, а Люси именно за этим и позвала ее сюда – чтобы все знали, что она не врала.

– Но ведь вы с Фицем не… не были…

– Женаты? – Бронти ощутила присутствие Фица у себя за спиной за секунду до того, как его рука опустилась ей на плечо, но все равно вздрогнула.

– Брук считает брак пережитком. – Он взял у нее чашку, со стуком подпрыгивавшую на блюдце. – Или по крайней мере считала. Может, сейчас ты считаешь иначе, дорогая?

Чувство уверенности в себе росло сегодня у Брон с каждым часом. Она провела годы, ухаживая за матерью, и привыкла к тому, что ее считают женщиной ограниченной. Ведь если бы она соображала,то поместила бы мать в интернат для престарелых и попробовала бы добиться чего-нибудь в жизни, как сестра. Правильно?

Временами она и сама так думала о себе. Самоуважение – это ведь во многом отраженное мнение других. Сегодня же люди относились к ней с уважением, восторженно внимали ее словам.

Что ж, она была достаточно хорошо осведомлена об идеях Брук и достаточно часто смотрела видеозаписи телевизионных программ, чтобы справиться почти с любым вопросом, какой могли ей здесь задать.

Другое дело – брак. Прошло очень много времени с тех пор, как они с Брук разговаривали по-сестрински, в том числе и о мужчинах, так что у нее не было ни малейшего понятия о том, как сестра смотрела на брак. У них как-то вообще не заходил об этом разговор. Сейчас, испытывая волнение от тепла его руки, она моментально лишилась уверенности и посмотрела на него снизу вверх в надежде на подсказку.

Его взгляд был непроницаем. Он бросил ей приманку, но ничем не намекнул, какого ответа ожидал.

Тут до нее дошло, что все ждут ее ответа, что она тут – главная, и у нее возникло некое ощущение власти; она почувствовала нежелание спускать ему что бы то ни было, особенно подобные дешевые штучки.

– Ты делаешь мне предложение, дорогой?

Мгновенно воцарилась полная скрытого смысла пауза, когда даже звук от падения булавки показался бы оглушительным грохотом, а потом Фиц все с тем же непроницаемым выражением лица пожал плечами и сказал:

– Предложение остается в силе.

Неужели он предлагал Брук выйти за него замуж?

– Мамочка! – Брон обернулась на голос Люси. Разумеется, он предлагал ей выйти за него замуж. Ведь у них был ребенок. Ребенок, которого он явно хотел, даже если у Брук были другие планы. – Мамочка, ты подойдешь поздороваться с Джози? Она моя лучшая подруга и очень-очень хочет с тобой познакомиться.

Брон посмотрела туда, где стояла с застенчивым видом другая маленькая девочка.

– Обязательно подойду, солнышко. – Она взглянула на взрослых, стоящих перед ней полукругом и заинтригованно переваривающих услышанный волнующий разговор. – Прошу меня извинить, – сказала она и, протянув Люси руку, позволила ей увести себя.

Фиц смотрел, как они уходят, обуреваемый желанием присоединиться к ним, усесться на траву рядом с ней и двумя девчушками и смеяться чему-то, как они. К ним подошла мачеха Джози с животом, свидетельствующим о поздней стадии беременности, ведя за руку маленького сынишку. Брук ласково притянула мальчика к себе, и ее лицо осветилось ласковой улыбкой.

Отвернувшись, Фиц оказался лицом к лицу с группой людей, которую только что оставила Брук; все они тотчас уставились на него. Он извинился и отошел, подхватив свою камеру, куда нужно было вставить новую кассету. Пальцы у него дрожали. Он фактически сделал ей предложение на глазах у дюжины свидетелей. Кто дернул его за язык? Просто смешно и глупо. Даже если предположить, что это ее заинтересует.

Боже мой, да у нее наверняка целая свита поклонников. Мужчин с деньгами. Мужчин, обладающих властью. Именно такие мужчины ей всегда нравились.

И любой, на ком она решит испытать свое обаяние, будет стоять на коленях уже через считанные секунды. Ей бы следовало написать на лбу предупреждение от имени службы здравоохранения: «Опасна для вашего здоровья». Над этим шрамом. Он нахмурился. Она вроде бы сказала, что шрам у нее с детства. Странно, что он его не помнит…

– Фиц? – Он обернулся к подошедшей Клэр Грэхэм. – Как вы думаете, мисс Лоуренс согласится вручить призы нашим победителям?

Он пожал плечами.

– Наверно, надо спросить у нее. По-моему, лучше, чтобы эта просьба исходила от вас.

Клэр сочувственно посмотрела на него.

– Все так трудно, да? – Она прикоснулась к его руке. – Думайте о Люси, Фиц. Смотрите, как она счастлива. Сияет, словно рождественская елка.

– Я только надеюсь, что эта радость не столь же недолговечна.

– Совсем не обязательно. Вы взрослые люди и сможете найти какое-то решение, если очень захотите.

– Наверно, вы правы, Клэр.

Но какое? Он видел, как Брук вскочила на ноги при приближении Клэр Грэхэм и одарила ее своей лучезарной улыбкой. Он научился предвосхищать эту улыбку за секунду до ее появления.

Но в то утро, на кухне, все было иначе. Там не было ничего спланированного, заранее рассчитанного… Что ж, может быть, Брук изменилась. Впрочем, он зря беспокоится. Через пару дней она отправится куда-нибудь читать лекции или у нее начнется цикл выступлений в крупных городах с раздачей автографов, так что она снова забудет о Люси.

А может, и не забудет. Увидев Люси, будет думать о ней постоянно.

Тут началась вторая часть соревнований, и он был слишком занят с видеокамерой, чтобы думать о Брук. Однако он слышал ее среди гомона толпы, когда она подбадривала Люси во время бега на короткую дистанцию и когда Люси, прыгая в высоту, преодолела планку с огромным, как ему показалось, запасом.

Клэр Грэхэм была права. Люси и правда вся светилась. Ему не хотелось думать, каково ей будет, если мать попрощается в конце дня и уйдет.

Он опустил видеокамеру, вдруг осознав, что все это время использовал ее, чтобы держаться подальше от Брук. Пустая трата времени. Клэр права, Люси нужна мать, и он обязан позаботиться, чтобы она у нее была. Вместо того чтобы держать Брук на расстоянии, он должен был употребить это время на то, чтобы заключить с ней какой-то мир. Если она на самом деле изменилась, если они могут быть друзьями, то это многое меняет.

– Брук! – На мгновение ему показалось, что она его не слышит. Он снова окликнул ее по имени, и она резко обернулась.

– Фиц. Прости. Я задумалась. – Ее лицо тоже светилось внутренним светом. – Она просто потрясающая, верно?

– Кто, Люси? Я тоже так считаю, но я это знал всегда. – Он готов был откусить себе язык, когда понял, как иронично, должно быть, прозвучали его слова. Он протянул ей руку: – Мы можем подойти к ней вдвоем и сказать ей, какой она молодец.

После секундного колебания она почти застенчиво подала ему свою руку, и он помог ей встать. Так они и держались за руки, пока шли через поле.

– Ты замечательно поработал, Фиц. Можешь ею гордиться. – Брон помолчала. – Или у тебя была какая-нибудь сказочная няня?

– Няню я не мог себе позволить. Пока не пошли деньги от телесериала, приходилось жить на случайные гонорары и прежние сбережения. Потом да, я нанял женщину для уборки и для того, чтобы кто-то оставался с Люси в мое отсутствие. Вот и все.

– Спасибо тебе, Фиц. – (Он остановился, повернулся к ней.) – Спасибо тебе за то, что сделал ее счастливой. – Она сморгнула, но недостаточно быстро, и он увидел, как у нее по щеке катится слеза. Он машинально поднял руку и смахнул ее пальцем. Слезинка. Он видел ее в гневе, видел в депрессии, видел ее, когда ей было больно, но никогда не видел плачущей. Ни разу. В ее репертуаре слез не было. Может быть, именно поэтому он обнял ее и привлек к себе – в знак утешения за все потерянные годы. – Прости, – пробормотала она, уткнувшись ему в плечо. – Это так глупо.

– Нет. Не глупо. – Это можно было понять. Можно, если бы на этом месте стояла не Брук, а кто-то другой. Он посмотрел на нее сверху вниз и нахмурился. – Знаешь, Брук, если бы такое было возможно, то я был бы готов поклясться, что ты стала выше ростом.

Она моргнула от неожиданности. Потом с вымученной улыбкой сказала:

– А вот это уж глупо так глупо. После восемнадцати девочки больше не растут.

– Это точно?

– Ну, плюс-минус один год. Видишь ли, я знаю это из курса биологии…

– Ну да, у тебя по биологии диплом с отличием…

Тут к ним подбежала Люси. Он подхватил девочку на руки и стиснул в объятиях, а Брон наклонилась вперед и поцеловала ее в щечку, создав на мгновение картинку идеальной счастливой семьи.

– Молодец, Люси. Ты выступила превосходно.

Люси просияла.

– Папа спрашивал тебя, можешь ли ты остаться на чай? Вчера я испекла несколько кексиков, а миссис Лэмб готовит сэндвичи с копченой лососиной и огурцами…

– Ты можешь?

Брон быстро взглянула на Фица, удивленная неожиданной теплотой в его голосе. А как же его прежнее требование, чтобы она отказалась, сославшись на занятость? Хотя не исключено, что он говорил сейчас так ради Люси.

– Если ты занята, то просто скажи, и я отвезу тебя прямо на станцию, – добавил он.

Вот оно, это напоминание.

– Ну кому же придет в голову отказываться от сэндвичей с копченой лососиной и домашних кексов? – милым тоном спросила она. И была разочарована тем, что это его ни капельки не рассердило.

– О, здорово! Я покажу тебе свою комнату. Папа разрисовал ее для меня, и она правда замечательная. Если ты останешься, я еще покажу, как хорошо умею плавать. По субботам мы с папой всегда ходим плавать. Ты можешь остаться? – простодушно спросила Люси.

– Не искушай судьбу, Люси. Ты просила день, и ты его получила. Твоя мама очень занятая леди…

– И у меня нет с собой зубной щетки, – сказала Брон, перебивая его и всем видом давая понять, что вполне способна сама найти предлог. Когда ей этого захочется.

– Но ты еще вернешься?

–  Люси!– предостерегающим тоном сказал Фиц. – Не пора ли тебе бежать? Ты нужна мисс Грэхэм для вручения призов.

– Тогда ей нужна и мама тоже, разве нет? – дерзко сказала Люси.

– Да, разумеется. – Брон последовала за девочкой, тем более что Клэр действительно махала ей рукой.

Мисс Грэхэм пригласила ее к столу, заваленному цветными лентами и призами, и Брон, сияя улыбкой, стала прикалывать победителям ленты, вручать призы и памятные значки. Все шло без сучка без задоринки, она никого не уколола булавкой, не разбила ни один приз. Ее не смущали даже непрерывные фотовспышки, когда гордые родители фотографировали своих маленьких героинь в момент награждения. Все было в порядке, даже когда подошла очередь Люси, которая награждалась серебряным кубком за наибольшее количество побед. Улыбаясь, она протянула Люси кубок под восторженный вопль ее подружек. И тут увидела Фица, наводящего на нее свою видеокамеру. Ей показалось, будто он этим черным объективом собирается просверлить ей череп, чтобы узнать ее секреты, и внезапно самообладание оставило ее и у выпавшего из рук кубка отлетели крышка и подставка.

– Ничего, мамочка, это просто малюсенькая вмятинка, – сказала Люси, когда они отъехали от школы. – Папа починит. Он здорово умеет это делать.

– Я очень много практикуюсь, – кротко проговорил Фиц.

Люси только хихикнула.

– По-моему, это классно, что ты тоже роняешь вещи. Все теперь поймут, что ты и правда моя мама.

Бронти улыбнулась.

– Ну вот, хоть раз в жизни кому-то нравится моя неуклюжесть.

– Чай может оказаться интересным мероприятием, – сказал Фиц, покосившись на нее. Его лицо приняло задумчивое выражение.

– Мы можем устроить в саду пикник с бумажными стаканчиками и тарелочками. – Люси засмеялась. – Тогда их можно ронять сколько угодно.

– И не придется мыть посуду, – добавила Бронти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю