355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиз Филдинг » Сладкое увлечение » Текст книги (страница 6)
Сладкое увлечение
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 07:10

Текст книги "Сладкое увлечение"


Автор книги: Лиз Филдинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Глава 10

Если навалилось много дел и не удается ни одно из них довести до конца, съешь хотя бы мороженое.

Блог «Дневник Розочки»

Погрузившись в мечты об Элли, Шон не мог ни на чем сосредоточиться. Он понимал, что начинает увлекаться ею.

К счастью, разговор с Генри помог ему вспомнить о своих жизненных приоритетах. Никаких серьезных отношений с женщинами! Кроме того, у Элли тоже нет времени на романы. Она должна возвращаться в Лонгборн и заботиться о своей семье.

И все же мысли о ней не выходили у него из головы. Они отвлекали его от работы, он даже не мог думать ни о какой другой женщине.

Шон решил позвонить Оливии и предложить ей приехать в поместье Хотон, чтобы обсудить ее планы по поводу конюшни. Вместо этого он набрал телефонный номер Элли.

Включилась голосовая почта.

Ему бы повесить трубку, но Шон слушал голос Элли и представлял ее лицо и глаза, вспоминал, как она слизывала крошки шоколада с верхней губы…

– Элли? – Он помолчал, подбирая нужные слова. – Я звоню только для того, чтобы убедиться, все ли у тебя в порядке. Я стараюсь отыскать Базила. – Он еще помолчал какое-то время, потом произнес: – До встречи в субботу.

Шон швырнул телефон на стол.

Черт побери, он ведет себя как пятнадцатилетний мальчишка!

* * *

– Что к чаю? – спросила Гейли, входя на кухню через заднюю дверь.

Элли возмутилась:

– Сейчас самое время спрашивать меня об этом!

Вернувшись домой во второй половине дня, она решила прибраться в фургоне и нашла там запрятанную папку с документами Базила. Счета, квитанции от поставщиков, банковские документы. У нее едва хватило времени на то, чтобы приготовить ужин, перед тем как пойти на работу. Но прежде она позвонила Фредди, извинилась перед ним и объяснила, что возникли семейные проблемы. Ведь Базил является членом ее семьи, не так ли?

Фредди забеспокоился и настоял на том, чтобы Элли взяла выходной. Девушка отлично знала, что должна чувствовать себя виноватой, но сегодня у нее на уме было совсем иное.

Во-первых, она все время думала о Шоне…

Он попросил у нее телефонный номер на случай, если что-то узнает о Базиле. Но она не ожидала, что он позвонит просто так – спросить, как прошло сегодняшнее утро.

Она очень хотела ему перезвонить и сказать, что придется еще несколько дней провести на съемочной площадке. Но после того как он произнес: «До встречи в субботу», Элли решила не звонить и отмахнулась от воспоминаний о том, как Шон стоял рядом с ней, пока она готовила мороженое, и как они готовили сэндвичи на обед.

– Что все это значит? – поинтересовалась Соррел, взяв в руки лист бумаги, на котором Элли излагала свои мысли по поводу открытия собственного дела. – «Мороженое от Розочки»? Что это?

– Название фирмы.

– Я умираю от голода. – Гейли бросила сумку на пол. – Что к чаю?

– Открой банку бобов, – рассеянно посоветовала Элли, ожидая реакции Соррел.

– «Мороженое от Розочки»… – Ее сестра выгнула красивые брови.

– Ты собираешься производить мороженое? – в ужасе спросила Гейли.

– Нет, я буду обслуживать различные мероприятия. У меня уже есть несколько заказов.

Гейли закатила глаза. Но Соррел положила ноутбук на стол и присела:

– На рынке много подобных фирм. Преподавательница в университете наняла фургон с мороженым для праздника дня рождения ее маленькой дочки в прошлом месяце.

– Где консервный нож? – поинтересовалась Гейли.

– Ради всего святого, он находится в том же месте, где находился последние пятнадцать лет!

В ответ Элли услышала грохот отодвигаемых ящиков кухонного комода.

Может быть, Шон прав. Она слишком избаловала своих сестер. Вероятно, пора подумать о себе и получить образование.

– Какие у тебя заказы? – спросила Соррел.

– Удивительно широкий диапазон. – Элли просмотрела список заказов, игнорируя стук, производимый разъяренной Гейли. – Розочка участвует в съемках телесериала в Верхнем Хотоне.

– Что? – Злость младшей сестры исчезла в одно мгновение.

– Вот этим я и занималась все утро. Кстати, меня сфотографировали для ежемесячного журнала «Деревенская хроника».

– Отлично, – похвалила Соррел. – Мы поместим снимки на рекламных листовках и веб-сайте.

– Веб-сайте?

– Я думаю, мы должны открыть блог. Назовем его «Дневник Розочки». – Соррел подняла глаза на младшую сестру. – Пора использовать твои познания в компьютерах, Гейли. Ты сможешь уделить нам свое драгоценное время и разработать веб-сайт?

– Смогу, если мне заплатят, – бросила та с презрением в голосе.

– Конечно, тебе заплатят, – согласилась Соррел. – Ты будешь платить налоги. Надеюсь, ты согласишься на почасовую оплату. Нам понадобятся бланки и счета-фактуры.

– Ладно, но я не могу работать на пустой желудок, – многозначительно проговорила Гейли.

– Ты должна зарегистрироваться в качестве налогоплательщика, – продолжала Соррел, игнорируя ее слова. – Я, вероятно, смогу сделать это через Интернет. – Она взяла ноутбук и принялась составлять перечень того, что следует сделать. – Здорово! Именно то, что мне нужно для курсового проекта «Предприятие малого бизнеса». – Соррел улыбнулась Элли. – Ты ведь понимаешь, что нам понадобится доступ в Интернет из дома?

– Что?! – Элли посмотрела на сестру. – Позвольте кое-что уточнить. Вы готовы помочь мне, но только на условиях, выгодных вам. Одна будет трудиться за деньги, а другая напишет курсовой проект и получит доступ в Интернет из дома. Ну спасибо. Огромное спасибо! – Она встала. – Знаете что? Это мой бизнес, и только я буду решать, кому и сколько платить. Я найму профессионального помощника, который, по крайней мере, сумеет самостоятельно открыть банку бобов.

В комнате наступила тишина. И вдруг Элли вспомнила слова Шона о том, что она ненавидит принимать от кого-либо помощь. Она отрицала, но это было правдой. Элли никому не доверяла. Речь шла не только о деньгах. Девушка привыкла все делать сама: ходить по магазинам, готовить еду, делать уборку. Элли считала, что если она не сделает что-то сама, то другой человек сделает это неправильно…

– Я… хм… открыла банку, – неуверенно произнесла Гейли. – Открыть вторую? Сделать бутерброды с бобами для всех?

– Было бы здорово, – заметила Соррел. – И поставь чайник. Я думаю, нам всем не помешает выпить по чашке чаю.

Элли не знала, то ли ей свернуться калачиком в углу и выплакаться, то ли рассмеяться.

– Вы думаете, что меня можно подкупить запеченными бобами и чаем? – довольно холодно поинтересовалась она.

– Это только начало, – улыбнулась Соррел. – Теперь расскажи нам о фирме «Мороженое от Розочки». Кстати, ты придумала отличное название. Мы тебя выслушаем, а потом подумаем, чем мы сможем помочь.

– По сути, ты права, сестренка, – призналась Элли. – Я поняла, что нужны и веб-сайт, и блог. Это отличная идея – особенно на время съемок телесериала.

– Что ты собираешься надевать на работу? – спросила Соррел.

– Ну, Розочке много лет, и я подумала… Помнишь сундук с одеждой нашей прабабушки, в которую мы любили наряжаться? Одежда как раз была сшита в начале шестидесятых годов прошлого века.

– Бог мой, ты права! Одежда отлично подойдет, только ее нужно будет постирать. Я займусь этим, – решила Соррел.

– Может быть, тебе стоит заняться чем-то менее сложным, чем стирка старой одежды? – предложила Элли. – Я предпочла бы, чтобы ты помогла мне с оформлением документов.

– Конечно. Ты собираешься сообщить об открытии собственного дела хозяину «Синего вепря»?

– Не сразу. Давай посмотрим, как у меня пойдут дела… У нас что-то подгорело? – спохватилась Элли.

Неожиданно открылась дверь, и в комнате появилась бабушка. Она дремала перед телевизором в маленькой столовой, примыкающей к кухне.

– Элли? – удивленно сказала она. – Ты там.

– Я давно дома, бабуль.

– Но… – Лавидж-старшая оглянулась на столовую. – Ты там. Тебя показывают по телевизору. Ты беседуешь с репортером из местных новостей.

Все вбежали в столовую, но в новостях уже шел другой сюжет.

– Тебя показывали по телевидению, – настаивала бабушка.

Элли собиралась все объяснить, когда раздался телефонный звонок. Трубку подняла Соррел:

– О, привет, миссис Гилберт! В самом деле?.. А вы?.. На день рождения вашей внучки? Элли сейчас нет дома. Я попрошу ее проверить перечень заказов, и мы позвоним вам завтра утром. Нет проблем. – Она повернулась к Элли: – Звонила миссис Гилберт, владелица садового центра. Миссис Фишер сообщила ей о Розочке, когда они встретились на почте…

– Не сомневаюсь, – сухо вставила Гейли.

– А потом она увидела тебя в новостях. Я приняла бы от нее заказ, но понятия не имею, когда Розочка свободна.

– Сколько лет ее внучке? – поинтересовалась Элли.

– Хороший вопрос. И неизвестно, какое количество детей они собираются пригласить. Это повлияет на стоимость. Нам понадобится прайс-лист с расценками.

– Теперь я могу этим заняться, потому что у меня на руках документы Базила, – заявила Элли.

– Кто такой Базил? – спросила Гейли.

– Базил!.. – Бабушка схватилась за спинку стула, а Элли и Соррел обменялись испуганными взглядами. Пожилая женщина взяла себя в руки и выпрямилась. – Базил – это брат вашего дедушки. Ваш двоюродный дед.

– Но… у дедушки не было ни братьев, ни сестер, – удивилась Гейли.

– У него был единственный брат. Но они совсем не походили друг на друга. Бернард был инженером, капитаном местной команды по регби. Высокий, сильный, спортивный… С таким человеком хотела быть любая девушка. Базил был на пару лет моложе его и с творческим складом ума. Он был немного легкомысленным, но девушки обожали и его. Это был легкий в общении человек… – Она покачала головой. – Хотя внешняя беспечность оказалась всего лишь маской. Однажды я встретила его у деревенского пруда, где он пытался утопиться. Глупый мальчик.

– Зачем? – вмешалась Соррел. – Почему он хотел это сделать?

Элли бросила на сестру предупреждающий взгляд, но бабушка не замечала ничего вокруг. Она пребывала в мире воспоминаний.

– Он встречался с девушкой из Нижнего Хотона. Это был единственный способ оказаться рядом с ее братом-близнецом. Базил был гомосексуалистом и очень боялся огласки.

– Но это ужасно! – ахнула Соррел.

– В прежние времена к таким людям относились сурово. Базил не мог допустить, чтобы его семья была опозорена.

– Так что же случилось? Где он был все эти годы? – спросила Гейли.

– Я выдала его тайну. Девушка, с которой он встречался, была моей лучшей подругой. Она обожала Базила, и я не хотела, чтобы она страдала, – призналась бабушка.

– Ты ей обо всем рассказала?

– Мы были на вечеринке, и она не отходила от Базила ни на шаг. Я не могла это вынести. Я заявила Базилу, что он должен обо всем рассказать моей подруге. Наш разговор подслушал Бернард. Он считал, что я флиртую одновременно и с ним, и с его братом, поэтому следил за нами. Я иногда думаю, что он женился на мне только для того, чтобы сохранить семейную тайну.

– Тайну?

– Когда Базил пришел домой, отец приказал ему убраться с глаз долой и никогда не встречаться ни с кем из членов семьи.

– Вот так просто?! – возмутилась Элли.

– Он дал ему денег – много денег, – но все равно это было неправильно. Если бы их мать была жива, я уверена, все было бы по-другому. Я не думаю, что Бернард простил себе то, что тогда произошло. Или мне.

– О, бабуля… – грустно произнесла Элли.

Та повторила:

– Я пыталась помочь подруге.

– Конечно. – Элли обняла бабушку. Теперь она понимала, в чем суть дела, и решила вернуть Базила домой.

– Бобы! – закричала Гейли.

* * *

Позже, когда из кухни выветрился запах горелых бобов, Элли удалилась в свою комнату, чтобы позвонить Шону.

– Элли? Возникли проблемы?

– Нет. Ситуация изменилась.

– Каким образом?

– Ты удобно устроился? Придется долго рассказывать.

Он выслушал ее семейную тайну.

– Мне жаль вас всех, – вздохнул Шон, когда она закончила. – Но это объясняет, почему твой дедушка был таким замкнутым.

– Жизнь бесконечно сложна. – Она удобнее устроилась на подушках. – Но вот что странно… После того как бабушка рассказала нам все, она словно стала отчетливее воспринимать реальность.

– В течение длительного времени она жила с ощущением вины. Раскрыв семейную тайну, она сбросила тяжелый груз с души. Ты ведь говорила, что, по словам доктора, ее мозг блокирует нежелательные воспоминания.

Неужели Шон помнит об этом?

– М-м-м… Мы все сейчас пребываем в легкой эйфории, – заметила Элли. – Теперь нужно срочно разыскать Базила и вернуть его домой.

– Конечно. Я могу обыскать его коттедж. Если ты приедешь в поместье завтра, мы осмотрим дом вместе. Что скажешь? Приготовим сэндвичи. Снова покормим уток. Может быть, покатаемся на лодке.

– Соблазнительное предложение.

– Разве ты не знаешь о том, что следует поддаваться соблазнам? – поддразнил ее Шон.

– Мне очень хотелось бы, но ты и так слишком много для меня сделал.

– И ты пропустила целый рабочий день. Фредди будет по тебе скучать.

– Розочка не повлияет на работу в ресторане, Шон. Пока, во всяком случае. Я не должна отказываться от стабильного заработка, потому что нужно оплачивать счета.

– Я знаю. Итак, расскажи мне о сегодняшнем дне. Каково быть звездой телевидения?

– Розочку показывали в вечерних новостях, – сообщила ему Элли. – И еще ее фото появится в журнале «Деревенская хроника».

– Да она популярна!

– Знаешь, я подумала над твоим предложением открыть собственное дело. Я уже придумала название для фирмы – «Мороженое от Розочки». Что ты по этому поводу думаешь?

– Мне нравится. Энергичное и запоминающееся название. Подготовь к субботе рекламные листовки, чтобы мы могли их распространить.

– Девочки работают над ними в настоящее время, – сказала Элли, потом неохотно прибавила: – Я полагаю, мне лучше пойти и посмотреть, что они придумали.

– Дай мне знать, если потребуются типографские услуги, – предложил он.

– Ты очень милый, Шон, но если мы собираемся организовать серьезный бизнес, то должны сами им заниматься. – Элли помолчала. – Дело не в том, что я не желаю принимать твою помощь. Я пытаюсь научиться доверять. Например, своим сестрам.

– А мне? – спросил он. – Мне ты доверяешь?

Вопрос оказался настолько неожиданным, что девушка опешила.

– Ты во мне сомневаешься? – настаивал Шон.

– Разве? – произнесла Элли. – О чем именно мы говорим?

– О деньгах мы уже поговорили, – напомнил он ей.

Элли открыла рот, потом сомкнула губы. Ее сердце забилось чаще, она облизнулась:

– О чем еще мы будем говорить?

Шон не ответил.

– Для мужчины, который старается избегать любви, ты слишком неосторожен. И потом, Шон, я не хочу быть похожей на свою мать. Она умерла молодой, вволю нагулявшись и родив троих детей.

– Ты не похожа на нее, Элли.

– Откуда ты знаешь? – Она поторопилась переменить тему. – Ладно, если я хочу заниматься бизнесом, то должна работать в полную силу, а не полагаться на помощь друзей.

– А мне показалось, что ты учишься принимать помощь. Многие представители малого бизнеса пользуются копировальной машиной в поместье, – заявил Шон.

– Если мне понадобится сделать копии, я обещаю, что позвоню тебе. И еще я хотела бы, чтобы ты проверял исправность Розочки, раз уж хорошо разбираешься в машинах. Но не в обмен на мороженое.

– А если я буду настаивать на оплате мороженым? – поддразнил ее Шон. – В качестве угощения на день рождения.

– Для твоих многочисленных племянников и племянниц?

– Я думал о более приватной ситуации.

– О…

– Элли! – завопила снизу Гейли. – Посмотри, что у нас получилось!

Элли вздохнула:

– Приватная ситуация вряд ли возможна. Нам придется обязательно взять с собой мою семью.

– Я говорил о своем дне рождения.

Гейли с ужасным топотом стала подниматься по лестнице.

– Элли! Где ты?

– Когда твой день рождения? Мне нужно освободить этот вечер.

– Выбор дня я оставлю на твое усмотрение, – улыбнулся Шон. – Как только у тебя выдастся свободный денек, позвони мне.

– Элли! – Гейли ворвалась в ее комнату и замерла на месте. – Ты что, спала?

– Может быть, – сказала Элли, переворачиваясь на другой бок и незаметно пряча телефон под подушку. Затем села на кровати. – Дай мне минутку. Я сейчас спущусь.

Элли плеснула на лицо холодной водой. Ее тело по-прежнему трепетало после разговора с Шоном. Наверное, придется принять ледяной душ, чтобы собраться с мыслями.

Глава 11

Шесть тебе лет или шестьдесят, все равно обидно, когда мороженое выпадает из вафельного рожка.

Блог «Дневник Розочки»

Сняв футболку и джинсы, Шон нырнул в реку. Его окутал холод. Однако даже таким способом ему не удалось изгнать из головы мысли об Элли. На долю этой девушки выпало много испытаний, но она не разучилась чувствовать и не боялась рисковать. В этом она и Шон были полными противоположностями.

Он, как одержимый, стремился к безопасности и прятал свои чувства ото всех. А она была готова рискнуть и попытаться построить с ним отношения.

Вернувшись к пристани, Шон обнаружил, что его одиночество нарушено.

– Если будешь плавать по ночам в холодной воде, то простудишься, – заявила Шарлотта, приближаясь к нему. Перед его глазами предстали ее потрясающе красивые ноги. – Я принесла тебе мед и лимоны.

– Я никогда не замечал в тебе склонности опекать меня, – заметил он, вылезая из воды и заставляя Шарлотту отступить назад, чтобы на нее не попали брызги.

– Ты прав, – призналась она. – Про мед и лимоны я солгала. Но мы оба знаем, что ты тоже лгал, когда притворился, будто заболел. В субботу вечером, после похода в ресторан, ты просто не захотел пойти со мной на вечеринку.

– Я действительно в тот день неважно себя чувствовал, – заверил он ее, и она вздохнула:

– Я понимаю и пришла извиниться за то, что вела себя как стерва.

– В таком случае ты ошиблась адресом, принося свои извинения мне. Ведь потерять работу могла Элли.

– Элли… – Мгновение она колебалась, потом выгнула бровь. – О, да ладно тебе. Ее босс не сводил с девчонки собственнического взгляда. Он явно счел, что ты решил пофлиртовать с ней.

– Какая ерунда! – Шон взял джинсы. – Кстати, ты постоянно флиртуешь с красивыми официантами.

– Может быть, но я никогда не смотрю на них так, как ты смотрел на нее.

Он не стал спорить. Шарлотта флиртовала так же непринужденно, как дышала. Со всеми подряд. Шон флиртовал только в том случае, если женщина его заинтересовала. А мысли о Лавидж Амери не выходили из его головы с тех пор, как она впервые открыла перед ним дверь.

Не дождавшись ответа, Шарлотта продолжала:

– На вечеринке в субботу был Оливер Франклин. Я разрешила ему отвезти меня домой.

– Он доставил тебе удовольствие? – лениво протянул Шон.

– Я не…

– Нет, конечно нет. Но он включен в список твоих потенциальных мужей, поэтому ты держишь его на крючке и распаляешь его страсть.

– Он пригласил меня поужинать с ним на этой неделе, – сообщила молодая женщина, в последний раз предлагая Шону изменить свое мнение. – Я обещала ему позвонить.

– Обязательно позвони. Ты слишком долго держала этого беднягу на расстоянии вытянутой руки. Со мной тебе не на что рассчитывать, Шарлотта. У меня нет собственного поместья, титула, денег. Тебе пора повзрослеть и подыскать подходящего мужчину для серьезных отношений.

Она вздохнула:

– А ты ищешь серьезных отношений?

Шон понятия не имел, что он ищет. Однако он знал наверняка, что отношения с Шарлоттой его не устраивают. Он наклонился, поцеловал ее в щеку и сказал:

– Не забудь прислать мне приглашение на свадьбу.

Она слегка вздрогнула:

– Думаю, до свадьбы не дойдет… Трудно, да?

– Взрослеть?

– Влюбляться. Но ты прав. Ты отменный любовник, но совсем не годишься мне в мужья.

Шарлотта не стала дожидаться ответа и ушла, постукивая каблучками.

«Как ты ошибаешься, Шарлотта, – думал Шон, растянувшись на пристани и уставившись в звездное небо. – Влюбляться очень легко. Любовь приходит нежданно-негаданно, и ты уже не в состоянии ничего изменить».

В субботу, услышав стук в дверь, Элли испугалась и прижала руку к груди. Аккуратная стопка рекламных листовок, лежавшая на столе, рассыпалась.

– Извини. Я не хотел тебя напугать. Твоя бабушка сказала, что я найду тебя здесь, – произнес Шон.

– Ты меня не напугал. Я видела, как ты подъехал, – ответила Элли.

Она устроилась в старой столовой, которую переоборудовала в офис фирмы «Мороженое от Розочки».

Для работы на вечеринке в клубе «Розовая лента» Элли выбрала розовое платье с декольте в форме сердца, зауженной талией и широкой юбкой. По возрасту платье и Розочка были ровесниками. Элли уложила волосы в классический пучок, накрасила губы ярко-розовой помадой, а ногти – ярко-розовым лаком, в тон платью.

Шон тоже приоделся. На нем была черная футболка с розовой надписью «Мороженое от Розочки».

– Ты выглядишь совершенно изумительно, Элли.

– Да, одежда немного отличается от повседневной, – неуверенно протянула она.

Элли не привыкла носить такую яркую одежду и делать настолько яркий макияж.

– Ты не сидела без дела.

– В основном я дрожала от страха.

Ее слова вызвали у него улыбку. Элли немного успокоилась.

– Я видел твой веб-сайт. И блог «Дневник Розочки». Думаю, Розочка похожа на тебя.

– Неужели? Я не уверена, что это комплимент.

– Разве? – Он шире растянул губы в улыбке. – Джесс понравилось. А мою сестру, Оливию, восхитил материал о съемках телесериала.

– Твою сестру? Ту, которая развелась?

– Знаешь, у нее есть идея по поводу устройства ремесленных мастерских в старых конюшнях. Ей нужно чем-то заняться, чтобы отвлечься.

– И ты позволил сестре немного похозяйничать в поместье? – недоверчиво поинтересовалась девушка.

– Ей скоро наскучит это занятие. Но я задался вопросом: как бы на моем месте поступила Элли?

– Вот это – комплимент.

Шон пожал плечами:

– Она все равно не в силах навредить поместью.

Элли коснулась его плеча:

– Конечно, Шон.

Взяв Элли за руку, он поцеловал ее пальцы:

– Ты проделала замечательную работу, разрекламировав вечеринку клуба «Розовая лента». Запись в блоге смешная и трогательная.

Она подхватила:

– По моей просьбе изготовили значки с изображением Розочки, чтобы я могла раздавать их на детских праздниках.

– Очередной рекламный ход для продвижения бизнеса? Отличная идея, – одобрил Шон.

– И, конечно, одежда в стиле ретро.

– Сказочно красивые наряды, – оценил он, рассматривая одежду, развешанную в комнате. Его взгляд задержался на черном кружевном платье с длинной юбкой и лифом без спинки, завязывающемся на шее. – Откуда они взялись?

– С чердака. Мы с сестрами наряжались в них, когда были маленькими. Мама делала нам прически и макияж. Я собираюсь надевать это платье, когда придется обслуживать деловые вечеринки, – прибавила Элли. – Еще понадобятся туфли на высоком каблуке и ярко-красная помада. Что скажешь?

– Я скажу, что бизнесмены решат, будто они умерли и попали на небо, – резюмировал Шон. – А у старика, который устроит вечеринку по случаю выхода на пенсию, вероятно, случится сердечный приступ. – Он повернулся к Элли. – Я волнуюсь при одной мысли о том, что ты наденешь это платье. – Сказав это, Шон решил, что сболтнул лишнее, и прибавил: – Не пора ли нам идти?

Посмотрев на часы, Элли ойкнула.

– Можешь взять рекламные листовки? – попросила она и, не дожидаясь ответа, вышла из комнаты.

Шон собрал в кучу рекламные листовки, одна из которых была слегка испачкана розовой помадой Элли. Шон провел большим пальцем по пятнышку, затем размазал помаду по своей нижней губе, желая почувствовать вкус губ Элли.

«Забудь о старике, который может заработать сердечный приступ при виде Элли в черном кружевном наряде. Ты сам едва не получил инфаркт, увидев ее в довольно скромном розовом платье».

Шон не понимал, что с ним происходит. Он и Элли даже не были близки. Они поцеловались всего один раз. Почему же у него появилось ощущение, будто они по-настоящему влюблены друг в друга? Ему не нужно было обладать Элли, чтобы почувствовать себя счастливым. Достаточно было держать ее за руку.

– Шон!

Он улыбнулся, услышав ее властный голос.

– Уже иду, – откликнулся он, следуя на кухню, где Элли стояла, держа в руках розовый чайник в стиле ретро, который Шон купил для нее.

– Что это такое? – спросила она.

– Чайник, – произнес он.

На мгновение их взгляды встретились, но Элли первой потупила взор:

– Спасибо. – Она отвернулась. – Соррел поедет вместе с нами, чтобы разобраться, что к чему.

Соррел посмотрела на Элли так, словно впервые услышала о своем намерении куда-то поехать, но подыграла сестре:

– Не могу дождаться!

– Только Соррел? – уточнил Шон, ничуть не сожалея о том, что не сможет остаться наедине с Элли. Он понимал, что не следует торопить события. – А ты, Ангелика? Разве ты не жаждешь узнать, как делается идеальное мороженое?

– Я слишком занята. На мне веб-сайт и блог, – заявила Гейли, кликая мышкой и отклоняясь в сторону, чтобы Шон мог увидеть на мониторе творение ее рук. – На каждой странице я вставила милые фразочки по поводу мороженого из тетради Базила.

– Отличная идея! Классная карикатура Розочки. Кто ее нарисовал?

– Я. – Гейли делала все возможное, чтобы выглядеть хладнокровной, но безуспешно. – Я собираюсь учиться на дизайнера.

Элли не могла наглядеться на прямой нос и твердый подбородок Шона, а также на его длинные пальцы, которыми он пригладил темные волосы, когда наклонился к монитору.

Он взял мышку и стал просматривать страницы. Потом он поднял глаза и поймал взгляд Элли, прежде чем она успела его отвести.

– Цена есть у всего. Моя цена – мороженое, – прочитал Шон и выгнул правую бровь. – Это Базил написал?

– Должно быть, он научился деловой смекалке у тебя, – польстила ему Элли и наконец удостоилась его умопомрачительной улыбки.

– Я продал твой автомобиль.

– Ты поместил объявление в Интернете?

– Нет. Я разослал сообщения с описанием автомобиля нескольким потенциальным покупателям по электронной почте. Сумма небольшая, но зато тебе не придется платить налог.

Элли взяла у него чек, посмотрела на сумму, затем с подозрением прищурилась:

– Небольшая?

– Автомобиль классической модели, старый, с небольшими поломками, но кузов в удивительно хорошем состоянии. Я бы смог выручить за машину больше, если бы не торопился с продажей. Но, мне кажется, деньги нужны тебе прямо сейчас, – произнес Шон.

– Спасибо. – Элли повернулась к Гейли: – Держи. Этой суммы достаточно для твоей поездки во Францию и недели обучения Соррел на курсах вождения. – Она взяла Шона за руку. – Итак, нам пора.

На время вечеринки в саду Элли надела поверх розового платья белый фартук.

– Дайте мне одну порцию вашего вкусного мороженого, пожалуйста, мисс Амери! Очень-очень розового, чтобы, поедая его, я стал ходячей рекламой ваших изделий. – Шон развел руки в стороны, демонстрируя розовый логотип «Мороженое от Розочки», украшающий его футболку. – Никак не могу устоять перед искушением.

Элли затрепетала.

– Тебе в контейнере или в вафельном рожке? – спросила она.

– Дай ему мороженое в рожке, – посоветовала Соррел. Заметив недовольный взгляд сестры, она закатила глаза. – Ну, я бы на его месте предпочла рожок.

Элли щедро украсила розовое мороженое маленьким розовым зефиром и розовой сахарной присыпкой, затем завернула вафельный рожок в розовую бумажную салфетку.

– Достаточно розового цвета? – поинтересовалась она, протягивая мороженое Шону.

– Я бы хотел увидеть несколько давленых жуков, – поддразнил он ее перед тем, как отдать деньги.

Шон видел, что Элли очень хочет отказаться от оплаты, но вот она поджала губы и стала обслуживать других покупателей.

– Если возникнут какие-то проблемы или понадобится рекламщик… – Он посмотрел ей в глаза. – Только позови!

В течение первого часа у Элли не было времени на мысли о Шоне, хотя она не теряла его из виду. Иногда, поднимая глаза, она замечала, как Шон прогуливается по саду, разговаривая с людьми.

Она обратила внимание, что чаще всего он беседует с женщинами. Одной из них оказалась блондинка, с которой Шон приходил в ресторан «Синий вепрь».

Элли старалась не смотреть в их сторону, но ничего не могла с собой поделать. Шон и блондинка разговаривали недолго. Женщина направилась к автостоянке, а Шон подошел к Элли.

– Все в порядке? – спросил он. – Проблем нет?

– Нет.

– Ты не против, если я ненадолго отлучусь? В поместье возникла небольшая проблема.

– Очередной утенок попал в беду? – ехидно поинтересовалась Элли, мысленно обзывая себя идиоткой. – Не промочи ноги.

Шон нахмурился, и она подумала, что он собирается что-то ответить. Однако он только махнул рукой Соррел и пошел прочь.

– Что между вами происходит? – спросила Соррел.

– Я не знаю, что ты имеешь в виду, – пробормотала Элли.

– Вы смотрите друг на друга так, будто не можете дождаться, когда займетесь любовью. Но тем не менее вам что-то мешает.

– Шон не хочет заводить серьезные отношения, Соррел.

– Неужели?

– Забудь об этом. – Элли повернулась к очередному покупателю.

Шон выяснил, что такое ГСГ. Гольф-клуб Святого Георга находился на юго-востоке побережья. В поисках ему помогала Шарлотта, которая разослала электронные сообщения знакомым, спрашивая, что им известно об организации с аббревиатурой ГСГ.

Шон позвонил в гольф-клуб, однако ему отказались предоставить какую-либо информацию о членах. Он отправился туда сам, ничего не сказав Элли. Не нужно зря ее обнадеживать.

Правда, он позвонил ей, но включилась голосовая почта, и Шон не стал оставлять сообщение. Он решил позвонить Элли завтра утром и рассказать, что ему удалось разузнать.

* * *

Элли посмотрела на звонящий мобильный телефон, но не стала отвечать.

Сегодняшний день оказался и хорошим, и плохим одновременно.

Для Шона день был определенно хорошим. Из парка он отправился в Лонгборн на автомобиле блондинки.

Элли вымоталась, обслуживая покупателей. Шон не вернулся за ней, как обещал. Розочка решила показать свой норов. К тому времени, когда Элли все-таки удалось завести фургон, ее нервы были на пределе. Вернувшись домой, она принялась разбирать аппарат для приготовления мороженого и отмывать комплектующие части.

А потом отправилась на работу в ресторан.

И все это время она размышляла только об одном: как Шон мог так с ней поступить?

В конце концов девушка решила прослушать сообщения, оставленные на голосовой почте. Оказалось, что Шон не удосужился ничего объяснить. Он даже не пожелал ей спокойной ночи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю