Текст книги "Обрученные ураганом"
Автор книги: Лиз Филдинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
– Подожди, Дэйзи, я хочу попросить тебя об одном одолжении. Ты не могла бы найти номер доктора Николаса Джаго из Лондонского университета?
– Того парня, с которым ты оказалась взаперти в храме?
– Да. – Майри отвернулась, сделав вид, что просматривает документ. – Я рассказывала ему о нашем фильме, и он заинтересовался темой. Пригласи его на премьеру.
– Хорошо.
– Скажи, что он может взять кого-нибудь с собой.
В банкетном зале пятизвездочного отеля яблоку было негде упасть. Награды, полученные ими за дебютный фильм, подогрели интерес общественности к их новой работе.
Оставив Белль и Иво приветствовать гостей, она, встав спиной к двери, начала разговаривать с одним из спонсоров. Ей не хотелось, чтобы ее родные думали, что она кого-то ждет. Дэйзи сказала ей, что Ник обрадовался приглашению и обещал прийти. Будет ли он один или с Флисс, гадала она.
– Майри?
Когда Дэйзи коснулась ее руки, она извинилась перед своим собеседником и повернулась лицом к подруге.
– Что такое?
– Ничего. Просто я думала о Рози, и мне пришла в голову одна мысль. Скорее всего, она вернулась в знакомые места. Туда, где прежде чувствовала себя в безопасности. Я подумала…
– Что?
Дэйзи не ответила. Ее внимание привлекло что-то за спиной Майри.
Обернувшись, Майри увидела высокого, гладко выбритого и аккуратно подстриженного темноволосого мужчину.
– Ник…
Она лишилась дара речи.
– Привет, Миранда.
Не дождавшись, что ее представят, Дэйзи удалилась.
– Ты выглядишь… по-другому, – наконец удалось произнести ей.
– Хорошо или плохо?
– Хорошо. – Загорелый, в элегантном темном костюме и белой рубашке с расстегнутым воротником он затмил всех присутствующих мужчин. Неудивительно, что Дэйзи таращилась на него. – Не то чтобы ты плохо выглядел… – О нет, она не должна думать о прошлом и краснеть, как пятнадцатилетняя девчонка, которой улыбнулся первый красавец в школе, – …без костюма.
Вообще без какой бы то ни было одежды.
– Как твое плечо? – спросила она, чтобы не думать о его поцелуях и ласках у лесного водопада.
– В порядке. А ты как, Миранда?
– Работала не покладая рук, но все замечательно.
– Кошмары не снятся?
– Нет… – Никаких кошмаров, только эротические сны… – А тебе?
– Тоже нет. Ты получила мое сообщение?
– Да, Иво передал его мне. Как дела? Как твои родители?
– Они изменились. Кстати, я встречался со своей сводной сестрой. Она славная девушка. Я благодарен тебе за то, что все так вышло.
– Не стоит благодарности. – Собравшись с духом, Майри задала вопрос, который больше всего ее интересовал: – Ты один? Разве Дэйзи не говорила тебе, что ты можешь с собой кого-нибудь взять?
– Зачем мне кого-то с собой брать, Миранда, если единственный человек, который меня интересует, находится здесь?
– Правда? – Сердце Майри учащенно забилось. – Я не видела здесь пышногрудой блондинки.
Джаго довольно улыбнулся. Как будто она только что сказала ему все, что он хотел знать.
– Флисс спала с Фелипе Доминесом, и я посоветовал ей продолжать в том же духе. Кстати, нам следовало бы ее отблагодарить. Это она показала дорогу спасателям.
– Она вернула тебе документы?
– В этом не было необходимости. У меня были копии.
– Почему ты не позвонил, Ник? – прямо спросила Майри.
Он улыбнулся уголком рта.
– Наши отношения развивались слишком быстро. Мы оба испытали тяжелое потрясение. Нам нужно было время прийти в себя, побыть с родными, отвлечься, поработать. – Он взял ее руку в свою. – У нас вся жизнь впереди. Наконец мы можем посмотреть в лицо будущему. Ты свободна после премьеры? Мы можем поужинать вместе? Поговорить?
– Поговорить? О чем?
– О твоем фильме. О моей книге. О том, что ты знала моего отца, но не сказала мне об этом. О нашем будущем.
Об их будущем?
Ее глаза расширились.
– О нашем будущем? – Она покачала головой. – Нет… Ты не можешь…
– Последние два месяца я каждую минуту думал о тебе. Ты мне снилась. Я понял, что люблю тебя и хочу всегда быть с тобой.
От радостного волнения у Миранды закружилась голова.
– Майри? Мы начинаем.
Оглядевшись, она обнаружила, что в зале нет никого, кроме Дэйзи, которая стоит у двери в помещение, где должен был состояться показ.
– Начинайте без меня, – сказала Майри.
– Но…
– Извинись за меня перед остальными. Скажи, что у меня возникли неотложные дела.
Они нашли поблизости уютное итальянское бистро. Майри не могла сказать, что она ела, о чем они говорили. Она помнила только, что призналась ему в любви, а потом они болтали о всякой ерунде и смеялись.
Когда они вышли на холодную декабрьскую улицу, освещенную рождественскими огнями, Ник спросил:
– Куда идти?
– Все равно. – Ей хотелось, чтобы этот волшебный вечер продолжался как можно дольше. – Чем ты теперь собираешься заниматься? – спросила она, когда Ник взял ее под руку и повел вниз по улице.
– Мне предложили место в университете.
– Здесь в Лондоне? – Она мысленно снова перенеслась на Кордильеру с ее таинственными храмами и непроходимыми лесами. – Это будет сильно отличаться от твоей прежней работы. Ты не будешь скучать по раскопкам?
– По болям в спине, отсутствию элементарных удобств и недостаточному финансированию?
Майри не поверила ему ни на секунду.
– О тех волшебных мгновениях, когда ты делаешь открытие, которое помогает пролить свет на жизнь древних людей.
Ник посмотрел на нее.
– Время от времени я буду копаться в земле. Но не на Кордильере. Там слишком опасно, а я больше не могу подвергать себя неоправданному риску. – Он помедлил. – Как насчет тебя? О чем будет твой следующий фильм?
Майри растерянно покачала головой.
– Сейчас я не могу ни о чем думать, кроме Рози.
– Девочке, которую ты спасла?
Майри остановилась.
– Что произошло?
– Она сбежала, Ник. Несколько месяцев назад. Я узнала только сегодня. Она где-то здесь в городе. – Оглядевшись по сторонам, она внезапно осознала, где они находились. – Не может быть. Это же то самое место, где мы ее нашли.
Высвободив свою руку, она повернулась и побежала вдоль по узкой улочке, пока не остановилась возле мусорного контейнера.
Когда Ник догнал ее и обнял за плечи, Майри обернулась и уткнулась лицом в его плечо.
– Она умрет. Ник. Я ее подвела. Мне не следовало с ней расставаться.
– Тсс. – Ник поцеловал ее в макушку, его теплое дыхание согрело ее, но она отстранилась.
– Рози! Ты меня слышишь? – позвала она. – Я тебя не брошу. Я вернусь завтра. Если понадобится, загляну в каждый мусорный контейнер в городе, но не позволю тебе умереть, слышишь.
Из ее глаз текли слезы и, замерзая, обжигали ей щеки.
– Майри…
– Что? – раздраженно спросила Миранда, проведя перчаткой по лицу. Вдруг она поняла, что он смотрит не на нее, а на что-то у нее над головой.
Когда она повернулась и увидела маленькую худую фигурку, уставившуюся на них, у нее перехватило дыхание.
– Рози?
– Это твой приятель? – спросила девочка.
Майри сглотнула. Боясь сказать что-нибудь не то, она осторожно произнесла:
– Это Ник, Рози. Он спас мне жизнь.
– Что он сделал?
– Мы вместе упали в большую черную яму, а он, рискуя жизнью, помог мне оттуда выбраться. А я пришла сюда для того, чтобы помочь тебе. – Подойдя к контейнеру, Майри положила руку на крышку. Белль и Дэйзи научили ее, как нужно себя вести с такими детьми, и теперь она знала, что делать.
– Если ты голодна, мы могли бы поехать домой, и я сделала бы для тебя сандвич с беконом и кетчупом.
– Твой приятель поедет с нами?
– Я не приятель Миранды, Рози, – послышалось у нее за спиной. – Я ее будущий муж.
Повернувшись, Майри с вызовом посмотрела на него, но не стала возражать. Тогда он, снимая с себя пальто, спросил:
– Теперь ты понимаешь, почему я больше не могу рисковать?
Майри кивнула, и он, сняв девочку с крышки контейнера, завернул ее в свое пальто.
Полгода спустя Миранда Гренвилл и Николас Джаго обвенчались в старой лондонской церкви, спроектированной Кристофером Реном.
Это был один из тех редких июньских дней, когда даже в Лондоне зеленые парки еще хранили свежесть раннего лета.
Когда Миранда под руку со своим братом вышла из «роллс-ройса», она остановилась, чтобы поправить шлейф своего простого, но элегантного платья цвета слоновой кости и позволить папарацци сделать фотографии. В конце концов, это ведь была свадьба года.
Сегодняшние обстоятельства очень отличались от тех при которых они встретились на Кордильере. Все было безупречно.
Рози в нарядном розовом платье с кружевной отделкой была вне себя от восторга. Ник души не чаял в своей будущей приемной дочери. Ради нее они с Мирандой даже отложили на полгода свой медовый месяц на Кордильере.
– Ну что, готова? – спросил Иво сестру.
Майри кивнула, и он повел ее под звуки свадебного марша по усыпанному лепестками роз церковному проходу к мужчине, которого она любила.
Она ничего не видела, кроме Ника, ждущего ее у алтаря. Его улыбка говорила ей, что он самый счастливый человек на свете.
Пространство церкви наполнял пьянящий аромат цветов, украшающих ограду алтаря. Кордильерских лилий.
– Ты распорядился, чтобы их специально доставили сюда самолетом? – тихо спросила она, когда Ник взял ее за руку.
– Мы не смогли поехать на Кордильеру, поэтому я привез их сюда, чтобы сегодня ночью разжечь костер, который будет согревать нас до конца наших дней.