Текст книги "Серебряные крылья"
Автор книги: Линн Крэндалл
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава 8
Быстро приняв душ и проглотив завтрак, Фрэнки направилась в свой офис. Звук работающих моторов наполнял ее радостью. В этом звуке она ощущала себя как в любимом уютном старом свитере.
Зайдя в офис, она улыбнулась – отец сидел, взгромоздив ноги на стол.
– Привет, папа. – Она поцеловала его в лоб и критически оглядела. – Ты чувствуешь себя хорошо?
– Да, милая, у меня все в порядке.
– Я не спрашиваю, как идут дела, я хочу знать, как ты себя чувствуешь.
– Ты такая приставучая. Не понимаю, как мне удается работать с таким человеком?
Улыбнувшись, она пододвинула стул и села за свой стол.
– Я вижу, тебе уже лучше.
Помрачнев, Джек заговорил о другом:
– Важно то, как ты себя чувствуешь после этой аварии. Боже, прошлая ночь была просто кошмаром. Я хотел сам лететь на поиски.
– Я знаю, отец. Но со мной все нормально. – Она опустила глаза, стараясь избежать его вопросительного взгляда. Не хотелось, чтобы отец знал подробности случившегося. – Надо постараться прекратить эти происшествия. Это выглядит так, как будто мы марионетки, а Стэнли дергает га веревочки.
Отец вертел в руке карандаш.
– Стэнли хочет, чтобы мы именно это и почувствовали. Что он управляет нашими жизнями и в любой момент может нас разорить. Необходимо узнать, кто выполняет его грязные поручения в нашей компании, пока еще никто не погиб. – Он встал и наклонился над столом. – Я не хочу, чтобы что-то случилось с моей единственной дочерью. Должен признаться, вчерашняя авария напугала меня.
– Надо отдать должное Джареду, он справился с нашим погибавшим самолетом, как высококвалифицированный пилот. – Фрэнки опять отвела глаза, чтобы не встретиться с подозрительным взглядом отца.
– Ты все еще думаешь, что он работает на Стэнли? Если у тебя есть для этого серьезные основания, выкладывай карты на стол.
– Я уже говорила тебе: пожар в ангаре, визитная карточка Стэнли, которая оказалась у него…
– Мне он понравился. Я горжусь тем, что легко могу определить характер человека, а Джаред произвел на меня впечатление честного и порядочного парня.
– Ладно, у тебя может быть свое мнение. До сих пор никто не пострадал, и у Федерального управления гражданской авиации нет оснований нас обвинять. Но Стэнли дал понять, что дальше может быть хуже. Мы должны выяснить, является ли Джаред членом его команды, пока еще не слишком поздно.
Стук в дверь прервал их разговор. Дверь приоткрылась, и появился Джаред.
– Привет, Джек, Фрэнки!
Джек поднялся и дружески пожал руку вошедшего.
– Заходите, Джаред, садитесь. Рад видеть вас. Я в долгу перед вами за заботу о Фрэнки.
Джаред переминался с ноги на ногу, но продолжал стоять. Фрэнки видела, как он почесал подбородок, и отметила, что он не успел побриться.
– Вы ничего не должны мне, Джек. Фрэнки всегда может позаботиться о себе сама.
– Да, но она говорит, что вы блестяще посадили аварийный самолет, и за это я вам весьма благодарен.
В это время зазвонил телефон. Фрэнки хотела взять трубку, но отец опередил ее. Она встала и подошла к окну. Стоя у окна, глядя на радиомачту аэропорта, она чувствовала на себе взгляд Джареда. И ей показалось просто чудом то, как они ощущают друг друга.
– Хорошо, – говорил Джек в трубку, – подходите, и я вас встречу в главном офисе. – Он повесил трубку и собрался уходить. – Я должен приготовить самолет к полету.
– Ладно, отец, – сказала Фрэнки и повернулась к Джареду. – Ты что-нибудь хотел, Джаред? – спокойно спросила она.
Он закрыл дверь, медленно повернулся, пытаясь привести свои мысли в порядок, и начал говорить, осторожно подбирая слова:
– Я знаю, что ты внимательно рассмотрела все факты, сопровождавшие несчастные случаи, которые произошли в последнее время. Но я подумал, может быть, имеет смысл обсудить их еще раз вместе со мной.
– Зачем?
В ее глазах опять возникло подозрение.
– Выслушай меня. – Он поставил стул так, чтобы смотреть ей в лицо. – Ты находишься внутри всего происходящего. Я же человек посторонний, я могу заметить то, что ускользает от тебя.
– Ты, вероятно, думаешь, что я просто глупая.
Джаред знал, что разговор не будет легким. Но ему очень хотелось оправдаться.
– Кто бы ни был причиной всех неприятностей, он должен был иметь незаметный доступ и к самолетам, и к грузам. – Джаред наклонился к ней ближе. – Это кончится очень плохо, если предателя не остановить. Я просто хочу тебе помочь.
Фрэнки вытянула губы и внимательно всмотрелась ему в глаза.
– Я просила всех сотрудников обратить внимание на любого постороннего, болтающегося в аэропорту. Никто не заметил ничего подозрительного.
– Это может значить, что преступником является либо привидение, либо…
– …один из наших сотрудников.
Знакомое выражение появилось у нее в глазах, и то же самое он услышал в голосе. Джаред ударил кулаком по столу.
– Это не я! Зачем бы я помогал тебе, если бы работал на Стэнли?
– Ты сам ответь мне на этот вопрос.
– Я не работаю на Стэнли! Это совершенно точно!
Ему очень хотелось рассказать всю правду.
– Предполагается, что я поверю этому только потому, что ты говоришь, что это правда?
– Да, я не врал бы тебе в таком важном деле.
Фрэнки открыла ящик, вытащила оттуда конверт и бросила ему. Из конверта выпал чек. Джаред узнал почерк, и сердце его замерло.
– Итак, мистер Честный Человек, объясните, пожалуйста, зачем вы скрывали свое происхождение и средства? Какие-то моральные обязательства?
– Когда ты это получила? – спросил он.
– В сегодняшней почте. – Фрэнки обошла стол и остановилась, глядя на него сверху вниз.
– Ты мог уехать в любое время, твой отец заплатил бы мне деньги за ремонт. И все-таки ты остался. Зачем?
Джаред встал, не отводя от нее взгляда. Он чувствовал, как в нем нарастала злость.
– Не потому, что я работаю на Стэнли Брента.
Не в первый раз отец вмешивался в его жизнь, и, как всегда, это оканчивалось неприятностями. Он неохотно наклонился, поднял чек и прочел записку, которая была в конверте. В ней отец предлагал оплатить расходы по ремонту самолета.
– Отец не имел права это делать! – воскликнул Джаред. Он разорвал чек пополам, скомкал записку и бросил все это в корзину для мусора. Фрэнки усмехнулась:
– Восстание молодого поколения?
Сжав зубы, Джаред удержался от ответа.
– Ты собираешься рассмотреть со мной все происшествия?
– Я не могу, – ответила она, но в голосе уже совсем не было злости.
– Несмотря на то что происшествия начались до моего появления здесь?
– Это действительно так, но это ничего не меняет.
Он ни за что не хотел сдаваться.
– За последние годы в «Кенси эйр» было много происшествий?
Она бросила на него негодующий взгляд.
– Мы всегда работали без аварий.
– Значит, кроме одного серьезного несчастного случая несколько лет тому назад, ничего не случалось до последнего месяца?
Фрэнки постучала пальцами по поверхности стола.
– Да. Тот несчастный случай, когда погибла жена Стэнли, наверняка тоже он устроил.
– Я мог погибнуть в той катастрофе, – произнес Том. Он стоял в дверях, лицо его было сосредоточенным и мрачным. Он зашел в комнату и положил стопку бумаг на стол Джека.
– Не говорите так, – сказала Фрэнки и обняла его за плечи.
– Наверное, это было ужасно, пережить такое. – Джаред сочувствовал Тому. Видно было, что того угнетает чувство вины.
– Я переживаю это бесконечно. Если бы у меня хватило самообладания, тогда эта бедная женщина осталась бы жива. – Том покачал головой и уставился глазами в пол.
– Насколько я знаю, Федеральное управление гражданской авиации установило, что вашей вины не было, – сказал Джаред.
– Да, меня оправдали, но как я сам могу найти себе оправдание? Ничто не вернет ей жизнь, и я уже ничего с этим не могу поделать.
– Не терзайтесь, Том, – старалась успокоить его Фрэнки. – Вы ведь знаете, что мы не можем обойтись без вас.
Глава 9
Джаред постучал в дверь офиса Фрэнки и, не получив ответа, осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Комната была пуста. Он проскользнул в комнату, оставив дверь приоткрытой. Быстро открыл ящики стола и просмотрел бумаги сначала в столе Джека, затем Фрэнки. Он не искал ничего определенного, просто надеялся найти бумаги, которые позволили бы ему понять, чем занимается компания «Кенси эйр».
Никаких теневых клиентов или подозрительных полетов в тропические страны. Все выглядело честным и открытым. Небольшие операции. Все зафиксированы согласно правилам.
Внимание Джареда привлекла стопка нераспечатанных писем. На одном из конвертов он увидел знакомые слова – Федеральное управление гражданской авиации. Поколебавшись какое-то мгновение, он распечатал конверт, а, просмотрев текст письма, разволновался. В письме сообщалось, что в компанию будет прислана комиссия, расследующая возможные нарушения техники безопасности.
«Черт возьми, – подумал он, – как раз сейчас мне это нужно меньше всего».
Понимая, чем рискует, он снял трубку и набрал нужный номер. Часы показывали шесть, время окончания работы. В любой момент Джек, Фрэнки или кто-нибудь другой могли зайти в комнату и застукать его. Он нервно постукивал пальцами по столу. Наконец на другом конце сняли трубку.
– Это говорит Джаред. Мне нужно, чтобы вы кое-что отменили.
Фрэнки сидела в темноте и бездумно нажимала кнопки телевизионного пульта. Телефильмы, пустая реклама, новости – ничто не могло отвлечь ее от мыслей о Джареде. Эти мысли переплетались с размышлениями об отце и благополучии «Кенси эйр».
Кем же он был на самом деле?
Казалось, что Джаред добрый человек. Мужчина, выросший без материнской любви. Никто не мог быть более осторожным, чем Джаред Саммервилл. Сама она привыкла вступать в схватку с жизнью, решительно устранять возникающие препятствия, но его вдумчивое отношение к жизни нравилось ей. Оно позволяло чувствовать себя в безопасности, и это было весьма привлекательно. Любая нормальная женщина не упустила бы такую возможность.
Фрэнки отложила пульт, прошла в столовую, включила свет и уселась на стул, обхватив голову руками. Почему она не может поступить так, как на ее месте поступила бы любая нормальная женщина?
Она буквально разрывалась на части, и в этом был виноват Джаред. Он оказался слишком близко. Эта близость грозила разрушить стену, которую она воздвигла очень давно. Стену, которая помогала ей выжить. Паника охватила ее. Скоро Джаред узнает, что она представляет собой на самом деле.
Фрэнки выпрямилась, заставила себя сделать несколько глубоких вдохов. В голове теснилась тысяча противоречивых мыслей. Она должна сохранять благоразумие, слишком многое от этого зависело. Что, если Джаред действительно хорошо замаскированный обманщик, засланный к ним, чтобы разорить «Кенси эйр»?
Встав, она подошла к буфету, взяла стоявшую там фотографию матери.
– Мама, я не знаю, как мне жить дальше, – обратилась она к фотографии голосом, полным слез.
Как ей нужен был кто-то, кому она могла бы довериться полностью, кто помог бы ей разобраться во всем, что свалилось на нее!
Звуки, доносившиеся из телевизора, вернули ее к реальности. Поставив фотографию на место, она немного успокоилась. Как всегда в сложных ситуациях, она могла положиться только на саму себя. И ей необходимо было что-то сделать, чтобы оградить «Кенси эйр» от рук Стэнли.
Джаред вышел из такси и потянулся. В девять часов утра солнце уже пылало в светлом голубом небе. При слабом ветерке день обещал быть жарким.
Он вошел в контору, подмигнул Саманте. Она ответила доброжелательной улыбкой, не прерывая разговор по телефону. Телефонная трубка была зажата между ее головой и плечом, и во время оживленного разговора она нажимала кнопки калькулятора, стоявшего на столе.
Облокотившись на стол около нее, Джаред рассматривал свое расписание на предстоящий день, внимательно прислушиваясь к ее разговору.
– Это те цифры, которые нам известны на сегодня, но я смогу сообщить вам дополнительную информацию через пару дней. Да, хорошо. Нужно ли будет сообщить вам имена пилотов? – спросила Саманта.
Пальцы Джареда барабанили по столу, он пытался понять, о чем она говорит. А Саманта нажала еще несколько кнопок на калькуляторе и, похоже, кончила свои расчеты еще до того, как повесила трубку.
– Сегодня много работы с самого утра? – небрежным тоном спросил он.
– Да, Фрэнки изменила дату авиационного парада. – Саманта пододвинула ему расписание. – Мы планировали этот праздник несколько месяцев, и он должен был состояться через месяц. А теперь неожиданно оказалось, что все надо доделать всего за две недели.
– Действительно? А почему изменились сроки?
– Понятия не имею. Спросите у Фрэнки. – Рыжие локоны Саманты развевались, когда она качала головой. – Ни минуты покоя.
В комнату зашел Том.
– Привет, Джаред, у меня для вас хорошая новость. Ваш самолет уже почти готов.
Джаред провел рукой по волосам.
– Действительно приятная новость.
– Насколько я понимаю, это значит, что скоро вы будете на пути… Как называется место, куда вы направлялись?
– Висконсин. – Джареду с трудом удавалось скрыть отсутствие радости в голосе.
Том, похоже, ничего не заметил и переключил свое внимание на Саманту.
– У вас есть список пилотов, которые будут участвовать в параде? – спросил он у девушки.
Направляясь в офис Фрэнки, Джаред постарался замедлить свои шаги. Этот авиационный праздник был для него как кость в горле, и это его раздражало. Дверь в офис была открыта, и он, не останавливаясь, зашел в комнату.
– Компания «Кенси эйр» организует авиационное шоу? – сразу спросил он.
Сидя за столом, Фрэнки только подняла глаза. Сердце его почти остановилось. Когда же, наконец, он перестанет так реагировать на нее?
Она наклонила голову и посмотрела на него.
– Это звучит осуждающе. А что плохого в том, что «Кенси эйр» организует авиационное шоу?
– Такое мероприятие нельзя организовать в один момент. Для этого требуется длительная подготовка.
Фрэнки откинулась на спинку стула и сложила руки на столе.
– Я благодарна за такой ценный совет.
Ее язвительный тон задел его.
– Я просто имел в виду…
– Я знаю, что ты имел в виду. Мы уже вели этот разговор раньше. – Она встала, наклонилась над столом, щеки ее пылали от ярости. – Ты опять забыл, что я могу позаботиться о себе сама.
– Ты думаешь, что можешь? – Он уже не мог остановиться. Тревога за Фрэнки подавляла его здравый смысл.
Фрэнки подошла к двери и плотно закрыла. Упершись руками в бока, она злыми глазами смотрела на него.
– Слушай, Джаред Саммервилл, я в течение нескольких месяцев работала над планом этого шоу. Почти все уже готово для этого грандиозного праздника.
– Почему же вдруг изменилась дата?
– Потому. Такое объяснение тебя устраивает?
Стоя близко к девушке, он с трудом соображал. Закрыв глаза, пытался упорядочить свои мысли. А когда открыл их, то встретил неустрашимый взгляд ее потемневших глаз.
– Ты многого не знаешь, Фрэнки.
– Опять то же самое, – проговорила она, скрестив руки на груди.
– Что опять?
– У тебя такое выражение лица, как будто ты хочешь мне что-то рассказать, но не решаешься.
Казалось, он весь сжался в тугой комок и, не выдержав, отвернулся. Подойдя к окну, он посмотрел на взлетающие самолеты. Боже, ему было так трудно!
– Я не думаю, что сейчас подходящее время для проведения праздника.
– Что ты имеешь в виду? Сейчас самое лучшее время. Мы поправим наше финансовое положение, и тогда Стэнли не сможет нас разорить.
– Могут возникнуть проблемы, Фрэнки. Я…
Джаред покачал головой, понимая, что сказанное им сейчас разрушит то крошечное доверие, которое он сумел завоевать.
– Вчера на твое имя и имя твоего отца пришло сообщение о том, что Федеральное управление гражданской авиации назначило комиссию по проверке «Кенси эйр».
– Что?! – В ее голосе был ужас. Она подошла к нему, повернула к себе лицом. – Посмотри мне в глаза. О чем ты говоришь?
Он сжал кулаки и продолжал смотреть в ее немигающие глаза.
– В письме было сказано, что Федеральное управление гражданской авиации собирается проверять предполагаемые нарушения правил безопасности полетов.
Она медленно покачала головой. Весь смысл того, что он сказал, отразился в ее растерянном взгляде.
– Ты вскрывал мою почту?
Игнорируя ее вопрос, он продолжал:
– Я отменил проверку, но если они узнают об авиационном шоу, они могут настоять на работе комиссии.
– Ты мог это сделать? Ты можешь повлиять на решения федеральных властей? – Она отступила на шаг. – Кто ты на самом деле?
Очень неохотно Джаред открыл свой бумажник, и она увидела блестящий значок, на котором было написано «ФБР. Специальный агент Саммервилл».
Глаза у нее расширились, она отвернулась, потом обернулась к нему через плечо. Вид у нее был такой, как будто она никак не могла привести свои мысли в порядок.
– Ты обманывал меня.
Он подошел к ней ближе.
– Я был вынужден. Меня послали раскрыть организацию, занимающуюся контрабандой. – Он понимал, что доставляет ей боль, и ему безумно не хотелось этого делать. – В Бюро полагают, что «Кенси эйр» участвует в этой деятельности. Я должен был работать тайно. – Он протянул к ней руку.
– Уходи от меня! – Она отодвинулась еще дальше, провела рукой по волосам. Глаза ее, потемневшие и расширенные, сверкали. От волнения Фрэнки начала ходить по комнате. – Наверное, все, что ты говорил, было ложью.
– Не все.
– Не все? И ты считаешь, что это достаточный ответ? – В ее голосе звучала злость и что-то еще. Наверное, боль от предательства.
– Послушай, я действительно должен был попасть в Висконсин… после того как выполнил бы свое задание здесь. Я не предполагал устроить аварию моего самолета.
– А ведь я дала тебе работу.
– Если бы я показал тебе мою страховку, ты поняла бы, что я сотрудник ФБР.
Все получалось не так, как он хотел. Ему не удавалось подобрать нужные слова.
– Боже, Фрэнки, почему ты не можешь понять, что я хочу тебе помочь, а не доставить неприятности? Я пришел предупредить тебя, что проблема со Стэнли более серьезная, чем ты предполагаешь. – Джаред взял ее за плечи и повернул лицом к себе. – Меня беспокоит, что будет с тобой. Я люблю тебя.
На него смотрели затуманенные, ничего не выражающие глаза.
– Отпусти меня. – Голос был тихим и дрожащим.
– Фрэнки, послушай…
– Пусти меня! – крикнула Фрэнки, высвободилась из его рук и выбежала из комнаты.
Бросившись за ней, он столкнулся с Томом.
– А я как раз ищу вас, Джаред.
– Не сейчас, Том, – приостановился Джаред. Фрэнки в это время уже исчезла из виду.
– Но парень сказал, что это очень срочно.
– Какой парень?
– Он не назвал свое имя, только оставил номер телефона.
Глава 10
Джаред поглубже уселся в водительское кресло. Даже через джинсы он чувствовал тепло черной кожаной обивки «мустанга». Начальство по телефону приказало продолжать порученную ему работу. Расследование должно быть закончено, в противном случае ему грозило увольнение.
Так обстояли дела на данный момент. Он переключил скорость, и машина поехала чуть быстрее. «Мустанг» подчинялся ему, как послушная любовница. И пока автомобиль с откинутым верхом мчался по извилистой дороге, Джаред пытался упорядочить свои мысли.
Его задание состояло в том, чтобы обнаружить криминал в деятельности «Кенси эйр». Все, что ему до сих пор удалось узнать, свидетельствовало о том, что ничем незаконным, ничем преступным компания не занималась. Связь с Фрэнки только отвлекла от работы. Он не был тем человеком, который мог сделать ее счастливой. Ей нужен был другой мужчина. Вот если бы он в молодости противостоял своему отцу, ситуация могла бы быть иной. Но это только могло бы быть.
Самое лучшее, что он мог сделать для Фрэнки, – это поддерживать только деловые отношения. И исчезнуть, пока не причинил ей еще большую боль.
Солнце ярко светило, слабый ветерок шевелил полевые цветы по краям дороги. Машина мчалась на большой скорости. Ветер шумел у него в ушах, солнце согревало кожу, приятные ароматы вызывали чувства, связанные с Франческой. Джаред с силой сжал рулевое колесо. Удалить Фрэнки из сердца будет нелегко. Даже невозможно.
Почесав затылок, Джаред свернул с шоссе и поехал вдоль узкой дорожки, еле заметной среди кустов и сосен. Он вздрагивал при каждом толчке машины. Фрэнки вряд ли будет довольна, если у прекрасного «мустанга» окажется проколота шина или шиповник поцарапает корпус.
То, что он взял машину без разрешения, не облегчит выяснение их отношений. Но Джек сказал ему, что номер телефона, переданный Томом, принадлежит Стэнли Бренту, и сам предложил ключи от машины дочери.
Похоже, уже все понимали, что пришло время встретиться с источником всех несчастий лицом к лицу. Остановив машину в тени больших сосен, он выключил зажигание. Выходя из автомобиля, почувствовал холодок металла, когда коснулся спрятанного под одеждой пистолета.
Пройдя метров двести по направлению к вершине холма, Джаред увидел особняк Стэнли.
Трехэтажное здание поддерживали основательные белые каменные колонны, напоминавшие о домах южных плантаторов. Заметив высокий забор с колючей проволокой, Джаред предположил, что и на земле существует система оповещения. Электрический ток, камеры наблюдения. Возможно, бойцовые собаки. Для того чтобы проникнуть внутрь, необходим большой опыт и обязательно везение.
Он вытер пот, стекавший со лба, и наклонился. Сквозь просвет в ветках увидел большой черный джип, подъехавший к дому, и пассажира, вышедшего из него. Мужчина наклонился, вытащил из машины пистолет, сунул его за пояс и зашел в дом.
Чтобы разобраться в том, как устроена система охраны, надо было подойти ближе. Джаред услышал треск веток, обернулся и оказался лицом к лицу с незнакомцем. Получив сильный удар кулаком в челюсть, он со стоном свалился на землю. Посмотрев вверх, увидел огромную мужскую ступню, которая готовилась опуститься ему на грудь.
– Мистер Брент хочет увидеться с вами, Саммервилл.
Джаред вздрогнул. Необъятных размеров мужчина был, вероятно, одним из наемников Стэнли.
– Я рад, что вы нашли время и нанесли мне визит, Саммервилл, – приветливо сказал Стэнли.
Джаред сбросил с плеча руку охранника и ничего не ответил. Стэнли сидел за красивым столом на крытой веранде с окнами во двор. Большое количество комнатных растений придавало веранде уютный вид. Но Джареда буквально передергивало, когда он смотрел на Стэнли. Какой бы привлекательной ни была внешность, люди типа Стэнли всегда его раздражали.
– Присаживайтесь. Хотите есть? Пить?
– Нет, Брент. Я только хочу знать, почему ваши люди притащили меня сюда.
Стэнли лениво откинулся на спинку стула, почесал подбородок и прищуренными глазами посмотрел на гостя.
– Мистер Брент велел вам сесть! – рявкнул охранник, пытаясь насильно усадить Джареда.
– Оставь нас, – приказал Стэнли и подождал, пока тот ушел. – Вы рассматривали мой дом, и я решил пригласить вас зайти.
– Так это было приглашение? – спросил Джаред, поглаживая ушибленную челюсть.
Стэнли пожал плечами.
– Я давно наблюдаю за вами. Вы отличный пилот, но мне кажется, вы напрасно растрачиваете свои таланты. Я хотел бы, чтобы вы работали у меня.
– Но у вас уже есть свой пилот. И вы сами имеете удостоверение летчика. Зачем я вам нужен?
– Я думал не только о вашем умении управлять самолетом.
Упершись локтями в стол, Джаред наклонился ближе к хозяину дома.
– Почему вы не говорите ясно, чего вы хотите от меня, Стэнли?
Хозяин дома тоже наклонился и многозначительным тоном произнес:
– Я знаю, кто вы.
Джаред встал и сверху вниз посмотрел на Стэнли.
– Продолжайте. – Он понимал, что предстоящий разговор не предвещает ничего хорошего.
Стэнли выпил немного вина, а Джаред прошелся по веранде, словно попавший в клетку дикий зверь.
– Я имел в виду ваши возможности оградить меня от неприятностей, специальный агент Саммервилл.
Джаред остолбенел и постарался в этот момент не смотреть на Стэнли. Нарочито небрежным тоном он спросил:
– Что еще вы знаете обо мне, Стэнли?
– Я действительно много знаю, Саммервилл. Все ваше ФБР у меня в кармане.
Повернувшись к Стэнли, он почувствовал выпуклость пистолета и, наблюдая сияющую физиономию хозяина дома, спросил:
– В этом причина подозрений ФБР относительно «Кенси эйр»?
Стэнли громко расхохотался.
– Конечно. Вы весьма сообразительны, Саммервилл. – Лицо его стало серьезным. – Не то, что Фрэнки, эта дурочка. Мне нужен человек, с которым я мог бы работать. Такой, как вы. Расследование, которым вы занимаетесь, следует прекратить. Поскольку некоторые агенты зависят от меня материально, это не трудно будет сделать.
Продолжая ходить по веранде, Джаред ледяным взором посмотрел на Стэнли.
– Почему вы думаете, что я захочу сотрудничать с вами?
Отодвинув стул, Стэнли медленно встал и вытер рот салфеткой.
– Пойдемте внутрь, я хочу вам кое-что показать.
Джаред последовал за ним через большие стеклянные двери в огромную комнату с высоким сводчатым потолком. У красивого камина стояли кушетка и два кресла, обитые кожей мягкого шоколадного цвета.
– Это оригинал, не копия. – Стэнли указал на картину. – Вы должны ее хорошо знать.
Джаред узнал картину Ван Гога. По телу пробежали мурашки.
– К чему вы ведете этот разговор?
– Эта картина одно время принадлежала вашему отцу. Когда-то я продал ее ему. Думаю, вы никогда не интересовались, каким образом он собирал свою коллекцию. Но у него был я, надежный источник информации. Мои связи за океаном позволяли доставать оригиналы.
– Поверьте, меня это действительно восхищает, но я никак не могу понять, зачем вы все это мне рассказываете. Особенно если вы знаете, что я являюсь агентом ФБР.
– Каков отец, таков и сын. – Стэнли уютно уселся на кушетке. – Я рассчитал все, что касается вас. Вы хотите быть независимым. Конечно, деньги вашего отца будут принадлежать вам. Но вы хотите идти своим путем, и это вызывает уважение. Так вот, если вы согласитесь делать то, что я хочу, вы получите финансовую независимость, которая вам нужна. – Он внимательно рассматривал ногти на пальцах своей руки. – Может быть, тогда, наконец, вы преодолеете последствия семейной трагедии.
Джаред непроизвольно сжал кулаки.
– Я советую вам не вмешиваться в мою личную жизнь.
– Становитесь очень обидчивым, когда речь заходит о семье?
Стэнли положил ногу на ногу и почесал подбородок. Пристально глядя на собеседника, Джаред постарался сдержать свою ярость.
– Давайте внесем ясность в наши отношения. Мне не нравитесь вы, или, вернее, ваш метод вести дела. Вы жадный и подлый человек.
На лице у Стэнли появилась кривая усмешка.
– Я могу сделать вас богатым человеком. Назовите вашу цену. Бросьте ребячиться, у вас это желание в генах.
– Вы глубоко ошибаетесь, Брент. Я совсем не похож на своего отца, – сказал Джаред, повернулся и направился к двери.
– Вы не уйдете отсюда живым! – прокричал ему вдогонку Стэнли.
Джаред даже не потрудился закрыть за собой дверь. Он вытащил пистолет и приготовился защищаться. Оглянувшись, увидел двух мужчин с собаками на поводках, приближавшихся к нему.
– Не двигаться! – закричал один из них и направил пистолет на Джареда.
А он держал в руках пистолет, слушал рычание собак и понимал, что, если им дадут волю, они растерзают его на части.
– ФБР, опустите оружие! – потребовал Джаред.
– Сам брось оружие. – Охранники приближались, собаки рвались у них из рук.
Джаред отступал. Ворота были закрыты, ему некуда было уйти.
– Вы действительно хотите убить федерального агента? Не думаю, что это разумно.
– Выпустите его, – раздался голос Стэнли, стоявшего в дверях дома. Мужчины послушно остановились. – Откройте ворота, и пусть это ничтожество исчезнет с моей земли. – Он бросил полный презрения и ненависти взгляд на Джареда.
Быстро, не спуская глаз с собак и державших их людей, Джаред направился к главным воротам. Он не хотел стрелять, но и сдаваться не собирался.
Закрывая за ним ворота, охранник дружелюбно сплюнул:
– Это еще не конец, приятель.
Бросив последний взгляд на дом Стэнли, Джаред побежал. Если они не спустят собак, он доберется до машины и покинет это чертово место.
Двигатель «мустанга» завелся моментально, и Джаред осторожно добрался до шоссе. Ему хотелось скорее оказаться как можно дальше от владений Стэнли.
Брент хорошо знал, на какие кнопки нужно нажимать, и имел очень широкие связи. Очевидно, Фрэнки была права, даже сотрудники ФБР работали на него.
Но Стэнли, похоже, не знал, что, сравнивая Джареда со старшим Саммервиллом, он заведомо обрекал на неудачу свое предложение.
Взглянув в зеркало, Джаред нахмурился. Он узнал машину, быстро догонявшую его. Черный джип принадлежал одному из людей Стэнли. Как разозлившийся носорог, джип ударил в багажник «мустанга». Голова Джареда дернулась. Сжав рулевое колесо, он наблюдал, как джип отстал от него, затем опять ринулся вперед. Джаред резко свернул вправо, джип промчался рядом, прижав «мустанг» к краю дороги.
– Какого черта? – закричал Джаред.
Водитель джипа только рассмеялся в ответ. Резко повернув, он врезался в боковое крыло «мустанга». Джаред видел обрыв у края дороги и понимал, какая ему грозит опасность.
Он резко свернул в сторону, ударил джип в бок и с силой нажал на тормоза. Джип завертелся и съехал с дороги. Неподвижно сидя в машине, Джаред наблюдал, как джип мчался по склону, оставляя за собой тучи пыли и гравия.
Фрэнки сидела на кушетке, поджав под себя ноги. Поеживаясь, она натянула стеганое одеяло на плечи. Удастся ли ей когда-нибудь согреться?
Фрэнки хорошо знала, чего можно ждать от жизни. Ничего. А если ты ждешь чего-то большего, то только набиваешь себе шишки. Она уже испытала это не один раз. Поэтому создала в себе защитную стену и ограничила свою жизнь заботами о «Кенси эйр». Работая, она была в безопасности. Отношения с людьми таили в себе угрозу.
И вдруг появился Джаред. Он сумел отогреть ее одинокую душу настолько, что у нее появилась надежда на то, что она может быть такой же, как все.
А потом случилось то, что случалось всегда. Это было как неожиданный удар. Все оказалось ложью. Как она могла быть такой глупой?
Мягкий свет луны освещал комнату. Она глубоко вздохнула. «Кенси эйр» всегда служила ей маяком в трудные времена. Если удастся сосредоточиться на работе, боль постепенно пройдет.
Громкий стук во входную дверь испугал ее. Она не отвечала. Настойчивый стук продолжался.
– Фрэнки, открой дверь, – раздался голос Джареда. – Впусти меня.
Сердце ее забилось сильнее, она натянула одеяло на голову. В его голосе звучало отчаяние, но она не хотела этого замечать.
– Если ты не хочешь меня видеть, то хотя бы послушай. Я знаю, что обидел тебя. Боже, я меньше всего на свете хотел этого. – Он помолчал, в комнате было слышно только тиканье часов. – Да, я обманул тебя. Но был вынужден это сделать, поскольку выполнял задание. Знаю, ты не считаешь, что это может служить оправданием. Надеюсь, когда-нибудь ты сможешь меня простить.








