355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линн Брайант » Сорвиголова » Текст книги (страница 10)
Сорвиголова
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:22

Текст книги "Сорвиголова"


Автор книги: Линн Брайант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

– Ну, ты сегодня неплохо потренировался. Еще немного потренируешься и скоро сможешь скакать галопом по полям.

– Вы правда так думаете?

– Конечно, напарник.

– Вы тоже собираетесь скакать по полям?

– Обязательно.

– Когда?

Дейра рассмешила настойчивость Билли Боба. Решив, что мальчику пойдет на пользу хороший пример, он сказал:

– Завтра я поеду на ранчо «Регент» и спрошу, не наймут ли они меня на работу.

– Так вот вы кто, вы – Кинг, – к креслу Дейра подошел мистер Томпкинс, отец Лизабет. – Вы один из знаменитых братьев Кинг, да? Сорвиголова? Тот, который занимается тушением пожаров на нефтяных скважинах?

– Да.

– И что же теперь? Что с вами случилось? Почему вы оказались в инвалидном кресле? Надеюсь, что это не навсегда.

– Это не навсегда. – К ним приблизилась Кейси и встала сбоку от Дейра. – Скоро он встанет на ноги.

– И вы, значит, помогаете ему снова научиться ходить. Как трогательно. Это просто замечательно, – всплеснула руками миссис Томпкинс, еще больше рассердив Кейси, которая тут же дала себе зарок перед отъездом отвести женщину в сторонку и объяснить, как важно, чтобы случившееся с Дейром сохранилось в секрете.

– Что действительно замечательно, так это программа, разработанная Кейси для помощи детям, – парировал Дейр, улыбнувшись Кейси и подумав, что она снова стремится защитить его. Господи, как же он любит эту прекрасную женщину! – Кейси, почему бы тебе не рассказать о ней поподробнее?

Кейси отошла в сторону и начала говорить, надеясь отвлечь всеобщее внимание от Дейра. И успешно. Вскоре все позабыли о Дейре… кроме нее самой. Ее взгляд постоянно возвращался к нему, пока она отвечала на заинтересованные вопросы восхищенных родителей. Дейр, наклонив голову, о чем-то тихо беседовал с Билли Бобом и даже сумел вызвать на губах мальчика улыбку.

Затем он сделал нечто, отчего Кейси захотелось плакать: Дейр сумел каким-то образом убедить Билли Боба встать на ноги, и потолкать его кресло.

Воспоминание о триумфальном выражении на лице маленького Билли не покидало Кейси весь остаток дня, пока она помогала вкатывать кресла с детьми в микроавтобус, чтобы отправить их обратно в больницу, и пока, присоединившись к Дейру, в молчании помогала ему чистить лошадей. Но поздно ночью, когда она лежала, баюкая у себя на груди голову Дейра, Кейси наконец высказала свои мысли вслух.

– Дейр, огромное спасибо за то, что ты сегодня для меня сделал, – с чувством поблагодарила она, размышляя, что вряд ли когда-либо сможет в достаточной мере отблагодарить его за то, что ее программа имела успех: Он принес в жертву ее начинанию свою гордость, показав всем, насколько он уязвим, и все это он сделал ради нее.

Дейр погладил ее мягкую полную грудь и улыбнулся, услышав участившийся стук сердца Кейси.

– Я не сделал ничего особенного. Все самое трудное пришлось на твою долю.

– Ты стал ярким примером, за которым потянулись остальные. Если бы ты не продемонстрировал детям, что лошади совсем смирные, все пошло бы прахом. А теперь, благодаря тебе, дети не могут дождаться, когда снова приедут сюда. Даже на доктора Белла это все, кажется, произвело впечатление.

– Произвело, можешь не сомневаться. Он сказал мне, что ты молодец и что он будет поддерживать тебя до конца, – сказал Дейр, стараясь, чтобы голос звучал легко и непринужденно. Но он ни за что, даже под страхом смерти, не признался бы Кейси, что Белл добавил после того, как на скорую руку осмотрел его перед отъездом: «У вас наметился определенный прогресс, Кинг, но не обольщайтесь надеждами, что вы скоро начнете ходить».

– Мне он тоже это сказал. Разве ты не слышал моего восторженного вопля? – Смех Дейра смягчился, когда Кейси обняла его. – Но что меня действительно тронуло, так это то, что ты сумел заставить Билли Боба пройтись. Как тебе это удалось? Мы в больнице несколько месяцев не могли этого добиться.

– Это было очень просто, – тихо ответил Дейр. – Просто я попросил его сделать кое-что для меня – подтолкнуть мое кресло.

«Сделать что-то для нее или для кого-то другого – вот кредо, которому всегда следовал Дейр, чего бы это ему не стоило», – подумала Кейси.

– Ты на самом деле собираешься съездить завтра на ранчо? – спросила она, когда наконец подавила желание признаться Дейру, как сильно она его любит. Лучшее, что она может сделать для Дейра, – это исчезнуть из его жизни, едва он перестанет нуждаться в ее помощи. Она никогда не сможет сделать его настолько счастливым, насколько он этого заслуживает.

– Я подумал, что надо позвонить Барону и спросить, не хочет ли он покататься вместе со мной верхом. Для него было бы весьма полезно снова взобраться на лошадь.

Сердце Кейси вновь переполнилось любовью.

– Ты очень необычный человек, Деррик Кинг, – признала она.

Дейр опять же думал не о себе, а о ком-то другом.

– Я самый что ни на есть обычный, это ты необыкновенная женщина.

– Ладно, сделаешь для меня одну вещь? – спросила Кейси, затаив дыхание.

– Все что угодно, Кейси.

«Скажи, что любишь меня», – чуть не сорвалось с языка у Кейси. Но какое она имеет право спрашивать, любит ли он ее, когда у нее самой не хватает храбрости любить его по-настоящему, без оглядки, полной, беззаветной любовью?

– Давай займемся любовью, – прошептала она взамен.

– С удовольствием.

Но даже при всей своей любви к Кейси Дейр не знал, как ему завоевать ее доверие, как убедить Кейси, что он никогда ее не покинет. Значительно позднее, сжимая заснувшую Кейси в объятьях, Дейр осознал, что завоевать доверие невозможно, его лишь можно получить в виде драгоценного дара. Кейси сама должна научиться доверять ему.

Проснувшись ранним утром, от разбудившего его пения пересмешника, Дейр понял, что все-таки может кое-что сделать, – он может признаться Кейси, что любит ее. Но с этим он подождет, пока снова не встанет на ноги, а это, вопреки мнению доктора Белла, случится очень и очень скоро.

Дейр еще не вернулся с ранчо «Регент», когда Кейси в полдень приехала домой из больницы. Когда на подъездной дорожке остановился пикап, она устремилась к парадной двери, страшась, что с ним могло что-нибудь случиться.

Из кабины выбрался Ларами Джонс и непринужденной походкой направился к застывшей на пороге распахнутой двери Кейси.

– Ларами, как здорово, что ты заскочил ко мне, – приветствовала она высокого, долговязого десятника компании «Взрывные работы Буна». – Когда ты прилетел из Колумбии?

– Сегодня утром. Кинг сказал, что ему требуется вот это. – Ларами протянул большой оловянный ящик. – Вот я и привез ему его ненаглядную жестянку.

– Его сейчас нет дома, но заходи, выпей кофе, – предложила Кейси, по виду Ларами решив, что кофе ему не помешает. Он выглядел усталым, веки у него покраснели.

Ларами прошел вслед за Кейси на кухню, поставил ящик на стол, выдвинул стул и рухнул на него. Сняв с головы ковбойскую шляпу, он провел длинными пальцами по примятой шевелюре, затем снова напялил шляпу на затылок.

Кейси поставила перед ним кружку с кофе и тарелку с остатками вчерашнего торта, потом села напротив тоже с кружкой кофе в руке и посмотрела на побитый и поцарапанный ящичек.

– А что в нем?

– Не имею представления, но Кинг повсюду таскает его с собой с тех пор, как я его знаю. – Ларами отправил в рот кусок торта и выразительно замычал в знак одобрения. – Помню, однажды он вернулся за ним, когда мы уже все сидели в вертолете, а вокруг свистели пули повстанцев. – Он показал на разводы ржавчины на боку ящичка. – Видишь, одна пуля угодила тогда сюда, еще чуть-чуть, и она задела бы его.

Кейси задохнулась от ужаса.

– Псих ненормальный! Он всегда был сорвиголова.

– Нет, Кейси, он один из самых осторожных людей, каких я когда-либо встречал в своей жизни. Поэтому и ребята идут за ним… шли за ним, – поправился Ларами, – в огонь и в воду. – Съев последний кусок торта, он одним глотком допил кофе. – А где он?

– На ранчо «Регент», катается верхом вместе с отцом.

– Он катается верхом?! – обрадовался Ларами, коротко улыбнувшись Кейси. – Отличная новость. Значит, он уже может ходить?

– Нет, пока еще не может, – сказала Кейси и поспешила успокоить Ларами, – но очень скоро сможет, как только научится управляться с костылями.

– Жаль, черт побери, что с ним случилось такое. И жаль, что погиб Кейс. – Ларами уставился на свои руки. – Нам всем очень жаль твоего отца, Кейси. Когда это случилось, нам с ребятами… ну, в общем, было сильно не по себе.

– Спасибо. – Резко поднявшись из-за стола, Кейси отошла к плите снять с огня кофейник.

– Кинг тоже был сам не свой, словно его подменили, – тихо продолжал Ларами. – Это был единственный раз, когда я видел, чтобы он вышел из себя. Сначала он до полусмерти напугал этого репортеришку Биллингса. Тот наделал в штаны, хотя Кинг его даже пальцем не тронул. А когда мы прилетели на буровую, он прямо с ходу с голыми руками полез смотреть, в чем дело.

Кейси потрясла мысль, что Дейр так сильно переживал смерть ее отца. Теперь она знала происхождение новых шрамов на его руках. Эти раны благополучно зажили, но она сомневалась, что когда-нибудь исцелятся его душевные раны.

– После этого он словно с цепи сорвался, – рассказывал Ларами, пока Кейси молча наполняла его кружку кофе. – Он поклялся, что потушит этот пожар, даже если это будет стоить ему жизни, что почти и случилось, как ты знаешь.

Кейси упала на стул, ноги ее больше не держали.

– Нет, я ничего про это не знаю.

– Когда все наконец закончилось, он ходил как пришибленный. Я старался ни на минуту не оставлять его одного, но скоро понял, что он не собирается сделать какую-нибудь глупость. Теперь он стал совершенно другим. Тушение скважин перестало быть для него забавой, и я уверен, что все последние годы ему очень хотелось бросить все к черту, вернуться домой и управлять своим ранчо.

Возможно, она ошибалась, подумала Кейси, переваривая слова Ларами. Возможно, Дейр и не похож на ее отца, как она всегда считала, и его вовсе не тянуло от одного взбесившегося нефтяного источника к другому, но что тогда заставляло его продолжать эту гонку?

– Тогда почему он не бросил эту работу?

– Потому, что ему нужды деньги, чтобы расплатиться с… – Ларами захлопнул рот и надвинул шляпу на глаза.

Кейси, нахмурившись, посмотрела на него. Что-то здесь было не так. Она почувствовала это чуть раньше, на семейном сборище в честь крестин маленького Дэйви, но не стала заострять на этом внимание, испугавшись того, что ей может открыться.

– Для чего Дейру нужны деньги? – спросила она в конце концов.

– Я… я… – На поясе Ларами запищал пейджер, и он сорвался со стула, заторопившись к телефону.

Глубоко задумавшись, Кейси едва прислушивалась к ответам Ларами, подсознательно догадываясь, что его вызывают на очередной пожар. И точно, через мгновение он подтвердил это, повесив трубку и сразу же направившись к двери.

– Сильный пожар на месторождении в Нью-Мексико. Передай Кингу, чтобы он поскорее выздоравливал. Мы без него как без рук.

Глядя на его удалявшуюся спину, Кейси приняла решение. Она долгое время практически ничего не знала о компании отца, за исключением факта ее существования, но теперь настала пора познакомиться с ней поближе – «узнать правду», говоря словами Барона, и лучшего момента, чем сейчас, пока там царит неразбериха, для этого не найти.

11

«Где же Кейси?» – недоумевал Дейр, разочарованный, что она не вышла встретить его к конюшне, когда он вернулся. Твердо опираясь на самодельные костыли, он поскакал по дорожке к дому. Ему, словно ребенку новой игрушкой, не терпелось похвастаться перед Кейси, как хорошо у него получается ходить. Конечно, это нельзя было назвать красивой походкой, но это только начало. И, если все пойдет хорошо, он скоро сможет подвести Кейси к алтарю.

Помогая сегодня утром отцу делать заборчик для розария Мадре, он наконец понял, почему не мог справиться с больничными костылями: он боялся, что они не выдержат его веса. Это недоверие являлось результатом давней привычки полагаться только на свое оборудование и приспособления, которые он часто делал своими руками или, по крайней мере, проверял и перепроверял до последнего винтика, пока не понимал досконально, как оно поведет себя в той или иной ситуации. Его осторожность не раз спасала жизнь ему и его людям, и теперь ее было трудно перебороть.

Отыскав за сараем старый орех, Дейр спилил пару крепких веток и выстрогал себе надежные костыли, в которых был уверен, что они не сломаются под ним. Костыли получились грубоватыми, но крайне эффективными. Когда он вошел на них в розарий, Барон едва не лишился своей легендарной невозмутимости. Мадре заплакала, но у нее вообще было слезное настроение, так как Барон взялся обнести розарий заборчиком, о каком она мечтала годами.

Сегодня все одно к одному складывалось как нельзя лучше, и Дейру не терпелось поделиться своей радостью с Кейси. «Куда она подевалась?» – снова поразился он, войдя в дом и обнаружив его пустым.

На полпути к кухне он углядел на столе свой заветный, ящичек. Быстро допрыгав до него, Дейр, бросив костыли на пол, с волнением открыл крышку.

Удостоверившись, что все на месте, он снова закрыл крышку и, сложив на ящичке руки, опустил на них голову. Прошло немало времени, прежде чем он снова поднял голову, взялся за телефон и набрал номер своего офиса.

– Ларами там? – спросил он у ответившей Морин.

– Спасибо, здоровяк, ты только что помог мне выиграть наш с ним спор, – сказала Морин, как всегда с подначкой в голосе, которую, однако, пересиливало облегчение. – Он говорит по другой линии, но я сейчас переключу его.

– Привет, Кинг, как ты? – секунду спустя раздался в трубке голос Ларами. – Жаль, что мы разминулись с тобой утром.

– Почему ты меня не дождался?

– Мне позвонили и сообщили о пожаре в Нью-Мексико.

– Сильный?

– Да, очень.

– Кто-нибудь пострадал?

– Нет, но добра от него не жди. И у Хоппера только что случился взрыв в западном Техасе.

– Ты ему отказал?

– Не успел. Это я с ним разговаривал. Он еще на линии.

Если они сумеют погасить два пожара и все пройдет без сучка без задоринки, подумал Дейр, он сможет наконец бросить работу или, по крайней мере, не хвататься за первую попавшуюся, чтобы немного подзаработать. Ларами давно готов заступить на его место, а он готов передать Ларами дела, как только расплатится с долгом.

– Скажи Хопперу, что мы беремся за дело, затем пришли за мной вертолет. Я займусь его пожаром, пока ты будешь работать в Нью-Мексико.

– Кинг, Кейси это не понравится, – предупредил Ларами и смущенно закашлялся. – И, должен тебя предупредить, ты сейчас не в фаворе.

– В чем дело?

– Боюсь, я сболтнул лишнее, когда был на ранчо. Она прилетела в офис, устроила нам всем разнос и чуть ли не погром и как фурия умчалась обратно.

Тихо ругнувшись под нос, Дейр сказал:

– Скорее поднимай вертолет. Мне надо спасаться, пока она до меня не добралась.

– Вертолет сейчас будет. Кинг, извини, что так вышло.

«Да, конечно, что теперь поделаешь», – подумал Дейр, подбирая валявшиеся на полу костыли и направляясь в спальню собирать вещи. Он надеялся, что Кейси никогда не узнает правду, но, видно, не судьба.

Когда через двадцать минут возле дома с визгом затормозил джип, Дейр вернулся на кухню и сел в инвалидное кресло, которое загодя выкатил из конюшни. Костыли он поставил около входной двери рядом со своей дорожной сумкой.

Кейси широкими шагами вошла в кухню и остановилась посередине, обвиняюще наставив на Дейра указательный палец.

– Знаешь, я сегодня захватывающе провела половину дня в беседах с некоторыми людьми, и они, например твой юридический советник и бухгалтер, рассказали мне немало любопытных фактов, после того как я заикнулась о своих правах совладелицы компании.

– Кейси, теперь успокойся. Не надо лезть на стенку, я сдаюсь. – Дейр поднял обе руки вверх, пытаясь задобрить Кейси своей самой подкупающей улыбкой.

– Да, Дейр, старый друг… Интересно, ты еще долго собирался говорить загадками? Сколько, по-твоему, ты еще мог скрывать, что на протяжении многих лет разгребал неприятности, которые устраивал мой отец?

Дейр начал подниматься на ноги.

– Кейси…

– Сядь. Мне, конечно, до смерти хочется надавать тебе по шее, но лучше я не буду этого делать, потому что ты можешь упасть.

Дейр опустился обратно в кресло, понимая, что Кейси, должно быть, вне себя от злости: раньше она никогда не произносила вслух того, что могло его как-то задеть.

– Позволь мне тебе все объяснить, – тихо попросил он, – или тебе необходимо выговориться?

– Что тут нужно объяснять? Всем, что у меня есть, я обязана тебе, и только тебе. Ты заплатил даже за мое обучение в колледже.

– Только потому, что у Кейса уходило огромное количество денег на оплату медицинского ухода за твоей матерью.

Кейси уперла кулаки в бока, вся дрожа от еле сдерживаемых эмоций.

– Не считай меня за идиотку. Тебе прекрасно известно, как, впрочем, и мне, что у отца никогда не водилось денег, потому что он все проигрывал на собачьих бегах, скачках, спортивном тотализаторе или в карты. Он быстро спускал все, что зарабатывал ты. – Она снова ткнула в Дейра трясущимся пальцем. – Он даже продул в покер свою долю в компании перед самой своей смертью, разве не так? Тебе пришлось взять ссуду в банке, чтобы выкупить ее.

– Кей…

– Последние три года компания выплачивала мне роскошные дивиденды… которые я тратила на лошадей. А ты… – Голос Кейси сорвался, и она со свистом втянула в себя воздух. – А ты в это время надрывался, хватаясь за любую работу, потому что сидел по уши в долгах. Именно поэтому ты продолжал работать, хотя давно хотел все бросить. И именно из-за этого ты очутился сейчас в инвалидном кресле.

– Кей…

– И все из-за меня. Ты тушил эти страшные пожары, лез в самое пекло, потому что тебе надо было нянчиться со мной.

– Принцесса, ну пожалуйста, не кори себя так, – попросил Дейр, поднимаясь на ноги.

Он протянул Кейси руку, но она отвернулась, тогда Дейр шагнул к ней, но покачнулся, потеряв равновесие, и ухватился за кресло.

Кейси обернулась и озабоченно посмотрела на него, прижав руку к губам. Затем скрестила руки на груди.

– Мое ранчо тоже принадлежит мне исключительно благодаря тебе, – добавила она секунду спустя. – Ты, представившись через посредника чудаковатым миллионером из Калифорнии, купил его у отца, когда стало ясно, что мама доживает последние дни, и папе отчаянно хотелось купить для нее квартиру в Хьюстоне, прежде чем она умрет. Почему ты не поделился со мной тем, как обстоят дела?

– Потому что я не хотел задевать гордость твоего отца. Я предложил ему взять у меня деньги взаймы, но он отказался. Он с самого начала намеревался выкупить ранчо обратно и подарить его тебе.

– И ты после его смерти преподнес мне ранчо в качестве свадебного подарка от его имени. – Шагнув к Дейру, Кейси положила руки ему на плечи. – Благодаря тебе у меня есть все, о чем я только смела мечтать, – проговорила она, глядя ему в глаза. – Любимый дом. Лошади. И возможность сделать нечто особенное для детей. Практически все в своей жизни я получила от тебя в подарок, Дейр, но дальше так не может продолжаться. Это уже слишком.

– Кейси, какие подарки? Все, о чем ты говоришь, я делал из эгоистических соображений. – Дейр схватил руку Кейси и мягко сжал ее, боясь, сожми он ее крепче, Кейси отнимет руку. – Конечно, я расплачивался по долгам твоего отца, но потому, что не хотел потерять компанию. Что касается твоей половины в компании… ты бы все равно стала ее совладелицей, если бы мы поженились. А это ранчо я купил, так как мечтал, что в один прекрасный день поселюсь здесь вместе с тобой и оно тоже в любом случае будет твоим.

– Мы, однако, не поженились. Я бросила тебя возле алтаря, и я не могу принять от тебя это ранчо.

– Ранчо – это подарок, я подарил его тебе, потому что…

Кейси стремительно отвернулась, вырвав у Дейра руку.

– Я не могу принять этот подарок. Ты должен взять его обратно.

Она шагнула к выходу, но Дейр вновь поймал ее за руку.

– Ты куда?

– К ручью.

– На этот раз я не поеду с тобой, Кейси, так что, пожалуйста, выслушай меня перед уходом.

Кейси повернулась боком к нему, подчеркнуто глядя на свою руку. Дейр разжал пальцы и поднял со стола оловянный ящичек.

– Если ты настаиваешь, что возвращаешь мне ранчо, – мягко продолжил он, – тогда я возвращаю тебе все твои подарки мне.

– Мои подарки?

– Да, вот эти. – Откинув крышку, Дейр вытащил и протянул Кейси альбом в золотистой обложке. – Твои сердца к Валентинову дню.

Кейси взяла альбом в руки и начала листать страницы, ошеломленно, не веря своим глазам, глядя на вырезанные из картона сердца, которые она дарила Дейру на протяжении детских лет.

– Ты сохранил их?

– Да, Кейси, я их сохранил. Все до единого. Посмотри на них хорошенько, прежде чем решишься принять их обратно, но, пока будешь думать, не забывай, пожалуйста, об одной вещи – это самые дорогие подарки, какие я получил в своей жизни… если не считать того, что ты подарила мне себя.

Кейси вдруг захотелось убежать куда-нибудь, спрятаться, лишь бы не видеть сейчас Дейра. Выскочив из кухни, она устремилась в конюшню и через несколько мгновений уже скакала по полям на неоседланной лошади.

Кейси попыталась рассмотреть альбом Дейра, но глаза застилало слезами. Ее голова склонилась на грудь под грузом воспоминаний. Сегодня тайное убежище не дарило Кейси утешения, потому что сегодня рядом с ней не было Дейра, который поддержал бы, помог бы ей с достоинством взглянуть в лицо своим страхам. Сегодня ей придется сделать это самой.

Воспоминания приходили одно за другим. Кейси перебирала их словно страницы альбома: чувство вины, злость и любовь, которые она испытывала к трем самым дорогим для нее людям – матери, отцу и Дейру. И страх, который преследовал ее всю жизнь, – страх потерять людей, которых она любила. Все чувства были почти неразрывно связаны между собой, но постепенно Кейси удалось в них разобраться, потому что над всем этим возобладало понимание, что Дейр всегда будет с ней – он никогда ее не покинет.

Постепенно ее зрение прояснилось достаточно, чтобы Кейси могла рассмотреть альбом, сделанный руками Дейра, как сразу было заметно, с огромной любовью и заботой. Каждое сердечко размещалось на отдельной странице и было помечено датой, в каком возрасте и по какому случаю Кейси подарила его Дейру. Очевидно, сердца были для Дейра бесценным сокровищем. Разве у нее поднимется рука отнять их у него?

Открыв заглавную страницу, Кейси посмотрела на первое сердечко, которое она подарила Дейру в пять лет. Раскрыв его, Кейси прочитала слова, которые она тщательно вывела на развороте: «Я: дарю тебе свое сердце и знаю, что ты сохранишь его».

И Дейр действительно его сохранил. Ему было тогда четырнадцать лет. Большинство мальчишек его возраста просто порвали бы сердечко или быстро его потеряли, Дейр же заботливо поместил его в альбом и сохранил, и не только первое сердце, но и все остальные, которые она ему дарила.

Как же она могла, будучи умненькой и прозорливой пятилетней девочкой, так поглупеть и ослепнуть к двадцати четырем годам, с испугом спросила себя Кейси. Дейр подарил ей фактически все в ее жизни начиная с любимой Принцессы – образование, дом… и совсем недавно он помог ей осуществить давнюю мечту «сделать что-нибудь особенное для ее необыкновенных детей».

Он подарил ей даже нечто большее, осознала Кейси, когда у нее полегчало на душе, – он подарил ей смелость снова мечтать. Стремительно поднявшись на ноги, Кейси вскочила на Солнечную Танцовщицу, спеша поделиться своими мечтами с Дейром.

Однако, когда она вбежала на кухню некоторое время спустя и обнаружила ни столе его записку, то поняла, что, возможно, уже опоздала навсегда.

Кейси стояла возле алтаря, невыразимо прекрасная в свадебном наряде и фате. Она ждала его, знал Дейр, но он не мог к ней подойти, потому что не мог ходить.

Кейси обернулась и с ожиданием посмотрела в проход между скамьями, протянув к нему руки. Все приглашенные на венчание гости тоже обернулись и посмотрели на него полными жалости глазами. Он попытался сделать шаг навстречу Кейси, но нога не послушалась. Он попытался снова и упал…

Дейр проснулся с бьющимся сердцем и понял, что лежит на койке в бытовке. Бытовку потряхивало, снаружи громче адского пламени ревел огненный фонтан. Он хорошо упал, вспомнилось Дейру, – на спину в смешанную с нефтью грязь, когда внезапно поехали костыли. Керли и Билл отнесли его в бытовку и оставили, ругающегося, на койке, прихватив с собой костыли. Вывалив на их головы примерно с полсотни проклятий, он задремал впервые с момента прибытия на точку два дня назад.

Дейр сел, весь с ног до влажных от пота волос покрытый коркой засохшей грязи, и протер от пыли чешущиеся, налитые кровью глаза.

Слава Богу, его люди преданы ему, и, слава Богу, он успел выставить у ворот охрану, чтобы она не пропускала на территорию буровой прессу. Слава Богу, еще никто в нефтяном бизнесе не прознал, что он не может ходить. Если он справится с этой работой как есть – на костылях, – крах, возможно, не будет полным и, возможно, он сохранит компанию, когда все уже останется позади.

Дверь бытовки открылась. Шум сразу усилился. Дейр поднял голову, готовясь принести извинения своим людям, но слова замерли у него на губах при виде Кейси, одетой в джинсы, хлопчатобумажную рубашку и в плотной желтой шляпе на голове, прижимающей локтем к боку его оловянный ящичек. Это зрелище доставило ему самую большую радость в жизни.

Он смотрел на нее, сжимая пальцами колени, и боялся поверить собственным глазам. Кейси приехала проведать его… на тушение пожара.

– Кейси, ты приехала. – Проглотив комок в горле, Дейр продолжил охрипшим голосом: – Я так боялся, что потерял тебя навсегда. – Он протянул ей руки. Кейси бросилась к нему, уронив на постель ящичек. Шляпа слетела у нее с головы. Усадив Кейси на колени, Дейр крепко прижал ее к себе и несколько мгновений баюкал в объятьях, прежде чем отпустил, чтобы заглянуть ей в глаза.

Кейси с нежностью провела ладонью по его грязной щеке.

– Дейр, что с тобой?

– Ничего, я в норме, – ответил Дейр, успокоив ее улыбкой. – Просто немного как в тумане из-за недосыпа и весь грязный после того, как побарахтался в грязи. Теперь я и тебя всю перемазал.

– А, ерунда, – крепко обняла его Кейси, – главное, что у тебя все в порядке.

Дейр снова начал баюкать ее, снедаемый желанием, чтобы фонтан был скорее погашен и ей больше не приходилось беспокоиться за него.

– Принцесса, что ты здесь делаешь? – спросил он через некоторое время. – Это последнее место на земле, где я ожидал тебя увидеть.

Кейси неохотно разжала сомкнутые вокруг него руки, соскользнула с колен Дейра на постель и на ощупь отыскала оловянный ящичек.

– Я приехала вернуть его тому, кому он принадлежит по праву, – объяснила она, протягивая ящичек Дейру. – Пусть все это, как и прежде, хранится у тебя.

Дейр взглянул на ящичек, потом на Кейси, и в его глазах сверкнула надежда.

– Означает ли это, что ты оставляешь себе ранчо? – спросил он, опуская ящичек рядом с собой.

Кейси с шумом вздохнула и медленно выдохнула, не отрывая от него широко раскрытых глаз.

– При условии, что ты будешь жить там вместе со мной. Я понимаю, ты меня не любишь, но…

– Кейси, я люблю тебя, – перебил Дейр, протягивая к ней обе руки. – Я всегда любил тебя.

– Правда? – Глаза Кейси раскрылись еще шире.

– Понимаю, я никогда не говорил тебе этих слов, но я полагал, ты и так об этом знаешь.

– Я думала, ты просто считаешь своей обязанностью присматривать за мной.

Кейси выглядела такой ошеломленной, что Дейру оставалось только обнять ее и целовать, пока с ее лица не исчезли бы последние следы сомнений, но сейчас он должен сделать нечто большее, чем подарить ей несколько поцелуев, решил Дейр.

– Возможно, так оно и было, пока ты была ребенком, но все изменилось в день твоего шестнадцатилетия – в день, когда я впервые поцеловал тебя, – сказал он. Его взгляд смягчился от воспоминаний. – Два следующих года я старался подавить свои чувства, твердя себе, что для тебя будет лучше выйти замуж за кого-нибудь другого, кто ближе тебе по возрасту. – Кейси хотела запротестовать, но Дейр остановил ее, покачав головой. – То лето, которое ты провела вместе с нами на нефтяных полях Индонезии, стало для меня настоящей пыткой. А когда ты сошла с самолета в Эдмонтоне на следующее Рождество, я уже точно знал, что хочу на тебе жениться.

– Но почему? – все еще в замешательстве спросила Кейси.

Поднеся руку Кейси к губам, Дейр поцеловал ее, затем опустил, поглаживая место поцелуя большим пальцем.

– Потому, что ты улетела с теплого солнечного юга на холодный север, по щедрости души решив, что мне не следует оставаться одному в Рождество.

– Нет, все равно не понимаю, – призналась Кейси, припоминая давний случай и покачивая голевой. – Ты поселил меня в лучшем отеле, купил мне красивое платье, потому что я ничего не привезла с собой из своих вещей. Ты накормил и напоил меня, а когда ты потом танцевал со мной, я думала, что я самая счастливая женщина на свете. И я бы провела с тобой всю ночь, скажи ты тогда только одно слово.

Дейр мягко рассмеялся.

– Поверь, я догадывался о том, что ты чувствуешь. Особенно это стало ясно после того, как ты сказала мне, что подумываешь бросить колледж, чтобы оставаться со мной. Проводить тебя до двери твоего номера в ту ночь, повернуться и уйти было самым трудным в моей жизни.

– Тогда почему ты, по крайней мере, не признавался мне в своей любви? – закричала Кейси.

– Потому, что я не считал, что, имею на это право, Кейси. Мне это казалось несправедливым по отношению к тебе. Тебе предстояло еще почти четыре года учебы в колледже, и я хотел, чтобы ты свободно бегала на свидания, развлекалась, делала все то, чего ты не могла делать, когда тебе надо было ухаживать за своей матерью. Я не хотел, чтобы ты чувствовала себя привязанной ко мне.

– То есть ты решил, что так будет лучше для меня. Ты не дал мне возможности самой выбрать, что для меня лучше. Я бы в любом случае окончила колледж, Дейр, даже если бы вышла за тебя замуж. Но ты не дал мне возможности доказать, что я взрослый человек и могу сама принимать решения. – Кейси помолчала, глубоко вздохнула и улыбнулась. – Ладно, зато теперь я уже точно взрослая. Теперь ты женишься на мне?

– Кейси… – Глаза Дейра потемнели от любви, затем он крепко обнял ее и прижал к сердцу. – Жениться на тебе – это мое самое большое желание, принцесса, – нежно прошептал он Кейси на ухо. – Мне больше всего на свете хочется всю оставшуюся жизнь любить и оберегать тебя, жить вместе с тобой на нашем ранчо.

– Нашем ранчо, – эхом откликнулась Кейси придушенным голосом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю