Текст книги "На острие"
Автор книги: Линда Ховард
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
– Я говорил с Джоном Моррисоном, окружным прокурором. Он намекнул, что дело против вас быстро решится.
Встретившись с ним взглядом, Тесса поняла, что адвокат не верит в ее невиновность, и кровь застыла в ее жилах.
– Я не брала эти деньги, – без всякого выражения ответила Тесса. – Это кто-то другой.
– Тогда кто-то хорошо поработал, чтобы все выглядело так, как будто их взяли вы, – заметил Стайн.
– Разве не ваша работа узнать, кто этот кто-то? – вмешалась Сильвер, впиваясь в него взглядом.
У него такие холодные глаза, подумала Тесса.
– Нет, мэм, это – работа следователя. Моя работа состоит в том, чтобы защитить права вашей племянницы в суде, представить свидетельства, противоречащие обвинению, и заставить суд сомневаться в их доказательствах.
– А что, если единственный способ доказать мою невиновность – узнать, кто действительно виновен? – мягко уточнила Тесса.
Адвокат вздохнул.
– Мисс Конвей, вы смотрели слишком много повторных показов «Перри Мэйсона». Мы так не работаем. Мы имеем дело с кражей с использованием компьютера. Нет никаких счетов, никаких отпечатков пальцев, никакого кровавого кинжала, как это бывает. Все сделано в электронном виде.
– И использовалось мое имя.
– Использовалось ваше имя, – согласился он.
Спина Тессы была очень прямой, а голос спокойный.
– Замечательно, тогда, где деньги? Что я сделала с ними? Я их потратила? Если да, то на что? Вы думаете, что растратчик крадет деньги, чтобы спрятать их и не использовать?
– Как раз это, как мы знаем, и произошло, – ответил, приподняв брови, адвокат. – Если деньги инвестируют под другим именем, или прячут на сберегательном счете, растратчик может рассчитывать на кратковременное заключение, а потом забрать деньги, когда его или её выпустят, и просто исчезнуть.
– То есть нет никакого способа доказать мою невиновность, если вдруг не признается настоящий растратчик?
– Это – маловероятно. Такого не случится.
Тесса поднялась.
– Тогда я предполагаю, это только мое дело, – вежливо сказала она. – Спасибо что потратили на меня время.
Стайн тоже встал, слегка хмурясь. – Что значит – ваше дело?
– Поиск доказательств, разумеется.
– Как вы собираетесь это сделать?
– Найду растратчика. Я знаю кое-кого, кто может помочь.
Когда они уже были в автомобиле, Сильвер резко сказала:
– Тесса, он тебе не нужен. Я думаю, что ты должна нанять другого адвоката.
– Не думаю, что и от другого адвоката будет какая-то польза.
Тесса подождала промежутка в потоке, и резко прибавила скорость. – Он был честен со мной, и я предпочитаю его тому, кто притворялся, что верит мне.
Спустя мгновение Сильвер наклонилась к ней.
– Что ты собираешься делать? Ты знаешь кого-то, кто сможет тебе помочь?
– Я не знаю, поможет ли мне этот человек, но я собираюсь просить его об этом. Это Сэмми Уоллес, компьютерный гений. Если кто и может выследить электронного мошенника, так это Сэмми.
Затем девушка нахмурилась:
– Хотя я не хочу, чтобы он рисковал своей работой. Он работает в «Картер Инжениринг», и его, скорее всего, уволят, если узнают, что он пытался мне помочь.
– В любом случае, спроси, – настаивала Сильвер. – Пусть он сам примет решение. Потерять работу не так страшно, как угодить в тюрьму!
Впервые со времени своего ареста Тесса улыбнулась, искренне улыбнулась, но и эта улыбка быстро сошла с ее лица:
– Думаю, да.
Ей грозила тюрьма. Это было настолько ужасающе, что ее разум блокировал всяческие мысли об этом. Неожиданно Тесса задумалась, стала бы она бороться и доказывать свою невиновность, если бы ее просто уволили, а не возбудили против нее уголовное дело. Приняла бы клеймо воровки, если бы ей не пришлось бороться за свободу и доброе имя? Она стыдилась признаться себе, что да. Так было бы проще всего. Но не теперь. Она знала цену чести. Гордость – все, что у нее осталось. Ее достоинство и свобода были сейчас под угрозой.
Сильвер заставила девушку поесть. Так плотно Тесса не ела с начала этих тяжелых испытаний. Потом они вместе прибрались и завели разговор о магазине в Гатлинбурге и многочисленных друзьях Тессы в Теннесси. Обсуждение новостей отвлекало Тессу, пока не настало время звонить Сэмми. Конечно, он может отказаться. Сэмми не может не знать, что помогать ей – рискованное занятие. Но она должна была попытаться.
Девушка терпеливо ждала, слушая гудки в трубке, – когда Сэмми возится с Нельдой, ему всегда нужно время, чтобы услышать телефонный звонок. Где-то на двенадцатом гудке Сэмми ответил. Когда он произнес "Алло?", его голос звучал отвлеченно, как будто в мыслях он был где-то еще.
– Сэмми, это Тесса.
– Тесса! Ты где? Я слышал э…ну, как бы сказать, ходят слухи, но…
– Это не слухи. Меня арестовали за присвоение денег.
– Это безумие, – возмутился Уоллес.
– Я этого не делала.
– Конечно, ты этого не делала. Думаешь, обязательно говорить мне об этом?
– Нет, конечно, нет, – мягко ответила Тесса. – Сэмми, мне нужна твоя помощь в поиске настоящего виновника. Но… если кто-нибудь узнает, что ты мне помогаешь, это может стоить тебе работы. И если ты не захочешь рисковать – я пойму.
– Я приеду, – решительно сказал Сэмми. – Только скажи куда?
Тесса продиктовала адрес и повесила трубку. От неожиданной поддержки Сэмми, и поддержки Билли, девушка почувствовала жжение в глазах. Если бы только… Нет! Она отбросила эту мысль, не дав ей развиться.
Через час приехал Сэмми. Его светлые волосы были взъерошены, и, судя по внешнему виду, он был настроен решительно. Он обнял Тессу, на мгновение крепко прижав ее к своему худощавому телу.
– Не волнуйся, – сказал он решительно. – Я найду того, кто это сделал, и вытащу тебя из этой передряги. Ты хочешь, чтобы я использовал компьютер, не так ли?
– Да, но это будет нелегко, – предупредила она.
Сэмми ухмыльнулся, и Тесса заметила, что перспектива посоревноваться с компьютерной системой корпорации сильно его возбуждала.
– Расскажи, что тебе известно.
По сути, она не знала ничего конкретного. Но, размышляя над случившимся, остановилась на наиболее правдоподобной версии. Фиктивный счет был открыт в счетах к оплате, а компьютер был запрограммирован выписывать чеки на этот счет. Чеки хранились в банке и обналичивались с этого счета. А самой важной информации – номера счета – Тесса не знала.
– Мне нужно знать этот номер, – хмурился Сэмми, – без него мне не от чего оттолкнуться.
– Спроси того, кто знает, – легко предложила Сильвер.
Сэмми удивленно посмотрел на нее, затем ухмыльнулся.
– Вы имеете в виду, идти прямо к г-ну Рат…
– Нет, его не проси, – резко прервала Тесса. – Это будет стоить тебе работы. Нельзя, чтобы кто-то знал, чем ты занимаешься.
– Никто и не узнает. Я могу сделать это один, но мне нужен номер. Я немного покопаюсь на работе.
Сэмми сморщил лоб, а потом сказал:
– Для начала, чтобы найти фиктивный счет, они должны были просмотреть информацию в офисных компьютерах. Они, скорее всего, оставили следы, как любой пользователь. Если ничего не найду, поспрашиваю людей. Кто-нибудь, да знает. Может, Перри знает. Все-таки ты работаешь в его отделе.
«Работала» – мысленно поправила его Тесса. – «В прошедшем времени. Все было в прошедшем времени».
Зазвонил телефон, и Сильвер поднялась, чтобы ответить. В ее глазах была паника.
Тесса торопливо спросила Сэмми:
– Как поживает Хилари?
– Не знаю. Думаю, она злится на меня, но никак не пойму, почему.
Было сложно избавиться от привычки заботиться о Сэмми.
– Уделяй ей больше внимания, вдруг это поможет, – посоветовала она.
– Уделять внимание? Ты имеешь в виду, пригласить ее куда-нибудь?
– Ну да, почему бы и нет? Это же не навредит? Она тебе нравится, ведь так?
– Да, но Хилари не…
– Хилари… да, – заверила его Теcса со слабой улыбкой. – Она думает, что солнце восходит и заходит с тобой. Пригласи ее куда-нибудь.
Сильвер закончила разговор по телефону и села, тревожно хмурясь:
– Проблемы дома, – вздохнула она. – Я оставила им твой номер в магазине на случай, если им понадобится со мной связаться.
– Что случилось? – спросила Тесса.
– По-видимому, всего понемногу. Заказ на материалы задерживается, во время шторма прошлой ночью протекла крыша, а покупательница, купившая куклу в подарок на день рожденья внучки, оставила куклу на стуле, а ее собака взяла и разгрызла эту куклу на кусочки. Это была кукла по особому заказу. – Сильвер вздохнула. – Теперь она хочет другую куклу к воскресенью.
Спустя какое-то время Тесса предложила:
– Думаю, тебе надо ехать домой.
– Нет, пусть справляются без меня. Я не могу оставить тебя сейчас одну.
– Ты всегда можешь вернуться, – напомнила Тесса. – Ничего не случится, пока не созовут суд присяжных, а в ближайшие две недели этого точно не произойдет.
Сильвер колебалась. Тесса была права. Но можно ли сейчас оставлять ее одну. Если бы Тесса была в ярости, если бы она плакала и обзывала Бретта Ратленда всеми мыслимыми именами, Сильвер была бы спокойна. Но весь этот бурлящий котел боли, возмущения и обманутой любви, Тесса держала в себе, прятала за спокойным лицом и сдержанным поведением. Этот мужчина должен за многое ответить.
– Со мной все будет в порядке, – заверила Тесса тетю. – Позвони прямо сейчас и закажи билет на завтрашний рейс. Ты можешь вернуться, как только уладишь дела. И тебе станет легче. Сэмми и Билли здесь со мной, ты же знаешь. Я не буду одна.
– Нет, конечно. Я буду звонить или приезжать каждый день, – пообещал Сэмми.
– Ну, хорошо, – сдалась Сильвер. – Я буду звонить тебе каждый вечер.
Тесса поняла: ей придется самой отвечать на звонки и открывать дверь. Ну и что такого? Бретт не станет ей звонить. Она сама развила в себе этот глупые страхи. Ей нужно преодолеть их так же, как и все остальное. Но глубоко внутри затаился слабый крик боли от мысли, что Бретт не позвонит.
Глава 8
Бретт резко сел в кровати. Пот стекал по его телу, челюсти сжимались, с трудом удерживая рвущийся наружу крик. Выругавшись, он откинул запутавшееся в ногах одеяло и выбрался из постели. Сердце колотилось, а дышал он так, словно пробежал целую милю. Обнаженный, Бретт мерил шагами тесный гостиничный номер, проводя рукой по взлохмаченным волосам. Сон казался реальным. Весь ужас состоял в том, что он мог сбыться. Тессе вынесли приговор, а он наблюдал, как ее уводили в тюрьму. Она была одета в грубую, синюю робу, и выглядела такой бледной и хрупкой, что он боялся, как бы девушка не упала в обморок. Но Тесса ушла прочь, даже не оглянувшись, – скрылась в черном туннеле в сопровождении охранников. Когда за ней захлопнулись железные ворота, Бретт понял, что больше никогда ее не увидит. Он проснулся от ужаса, а горло разрывал беззвучный крик.
Это было невыносимо. Безжалостная правда заключалась в том, что, сколько бы денег не украла Тесса, каким бы дураком не выставила его, он не вынесет, если ее посадят. Только не Тессу, с ее сверкающей улыбкой, блестящими глазами, медленной тягучей речью и заразительным смехом, который так легко очаровывал. И телом, дарящим страстное наслаждение, подумал Бретт, закрывая глаза. Воспоминания обрушились на него. Ее шелковистые ноги, обхватывающие его бедра. Доверчивый и страстный взгляд, когда он входил в нее. Кокетливые, томные покачивания бедер при походке. Зажигательный взмах ресниц над смеющимися манящими глазами. Все в этой женщине сводило его с ума, повергало в винно-сладкое безумие, которое, он знал, поселилось в нем навсегда.
Ему хотелось выпить. Бретт посмотрел на часы и скривился. Половина третьего ночи. Определенно, начинать пить рано. Или поздно. Отец всегда говорил, покачивая головой и ухмыляясь, что только женщина может довести мужика до алкоголизма. Бретт вспомнил, что так и не познакомил Тессу со своим стариком в эти выходные, как обещал. Уже утро понедельника, выходные закончились. Прошла неделя с ареста Тессы, неделя, когда Бретт медленно умирал, потому что ее не было рядом. Его чувства метались между обидой, болью и яростью; затем гнев сменился уязвленной гордостью. Бретт поклялся, что больше не даст ей обвести себя вокруг пальца. Но сейчас, когда он мог потерять Тессу, когда ей грозила тюрьма, хваленая гордость не казалась такой уж важной. Не имеет значения, виновна она или нет. Только бы иметь возможность снова ее обнять. Бретт берег бы ее и баловал до конца дней и, черт побери, сделал бы все, чтобы она никогда больше не попала в подобные неприятности. Внезапно он понял, что делать и почувствовал нахлынувшую волну покоя, словно камень упал с души. Его план будет непросто провернуть, но это не важно. Первым же самолетом он полетит в Сан-Франциско. Бретт заснул на пару часов, и встал рано, сгорая от желания приступить к делу. Паковать вещи он не стал. Бретт планировал вернуться сегодня же ночью, даже если придется садиться за руль самому. Он принял душ и побрился с мрачной решимостью на лице. Обзвонив авиакомпании и забронировав билет на рейс на девять двадцать, он набрал Эвана.
– Собираюсь встретиться с Джошуа. – Твердо сказал он, когда Эван ответил.
– Выяснил что-то новое?
– Я не дам сесть ей в тюрьму.
– Давно бы так, – вздохнул Эван. – Что ты собираешься сказать старику? Он уперся и хочет устроить показательный процесс, в назидание другим.
– Я разберусь.
Если Джошуа не станет все усложнять, был способ и возместить убытки Джошуа, и уберечь Тессу от тюрьмы. А если Картер не захочет пойти на сделку, Бретт знал, как на него повлиять.
– Ты говорил с Тессой?
– Нет. Ей пока рано знать об этом. – Возможно, держать ее в неведении жестоко, но еще хуже было обнадежить и оставить нервничать, в ожидании вестей.
– Может, после этого шумиха в офисе утихнет. – Хмыкнул Эван.
– Может быть.
Когда Бретт повесил трубку, усмешка невольно коснулась его жесткого рта. Поддержки у Тессы было в избытке. Офис гудел от возмущения, а его принимали с тем же радушием, что и Тифозную Мэри [1][1]
Мэри Маллон (23 сентября 1869 – 11 ноября 1938), также известная как Тифозная Мэри– была первым человеком в США, признанным здоровым носителем брюшного тифа. За время её работы поваром от неё заразилось 47 человек, трое из заболевших умерло. В основном она получила известность из-за своего яростного отрицания наличия заболевания и отказом от прекращения работы в пищевой индустрии. Мэри дважды насильственно отправлялась в карантин государством, второй карантин был пожизненным. Вполне возможно, что Мэри Маллон родилась с болезнью, так как её мать болела брюшным тифом во время беременности. В наше время термином «Тифозная Мэри» называют носителей опасных заболеваний, которые представляют опасность для населения из-за отказа принять соответствующие меры предосторожности.
[Закрыть]. Он в любой момент ожидал получить нож в спину от той вспыльчивой рыжей злючки, а пару раз Бретту казалось, что в его бумагах кто-то рылся. Это не имело смысла, он держал важные документы в портфеле, а все доказательства против Тессы уже были у окружного прокурора. Но если бы он поймал кого-нибудь в офисе, уволил бы на месте. Даже бесхребетный Перри Смитерман начал ему хамить. Это было столь немыслимо и невероятно, что даже забавляло.
Около полудня Бретт уже шагал по шикарным, покрытым пастельно-серыми коврами, коридорам здания Картер Маршалл. С ним редко кто здоровался. Хмурый взгляд Бретта отбивал желание общаться даже у самых смелых.
Бретт вошел в кабинет Джошуа Картера, и секретарша подняла взгляд. Улыбка озарила ее симпатичное лицо, когда она узнала его.
– Вот это сюрприз. Он вас не ждет, если я не ошибаюсь?
– Нет, не ждет, – проворчал Бретт, с натянутой улыбкой. Донна в прошлом сделала ему много одолжений.
– Вы вернулись с хорошими новостями … до следующего кризиса, я так понимаю?
– Я ненадолго. Мне нужно увидеться с Джошуа. Это срочно.
Донна поджала губы и нахмурилась:
– Вообще-то у него встреча в обед, но я перенесу ее. Заходите.
– Спасибо. Я обязательно станцую на твоей следующей свадьбе.
– Если бы, – пробормотала она. Пройдя через болезненный развод, она старалась держаться от мужчин подальше.
Бретт один раз сильно стукнул в дверь, затем открыл ее. Джошуа Картер поднял взгляд от стола, его глаза расширились от удивления, а губы растянулись в улыбке.
– Черт, я должен был узнать тебя по манере вламываться. Не знал, что ты вернулся. Дело закончено?
Ратленд положил портфель на стул, и прошел к бару, который занимал один из углов кабинета, и где находился всегда полный кофейник. Бретт налил чашку дымящегося кофе, затем посмотрел на своего работодателя. Джошуа был среднего роста, кряжистый от тяжелой физической работы. Седые волосы поредели, и ему уже приходилось носить очки, но жесткие синие глаза еще полыхали, предупреждая, что он все еще грозный противник. Джошуа начинал с низов, и только изобретательный ум и упертость помогли сколотить ему состояние. Не в его правилах снимать обвинения с кого-то, кто его обокрал. Но Бретт не собирался отступать. Это будут, пожалуй, самые тяжелые переговоры.
– Надо поговорить, – ровно произнес Бретт.
Услышав этот тон, Джошуа приподнял седую бровь, в его синих глазах появилась осторожность.
– Поговорить? Звучит серьезно. Кто-то хочет тебя переманить?
– Нет. Это касается дела в Лос-Анджелесе.
– Женщины, которую ты поймал на краже? Что-то новое?
– Я хочу пойти с ней на сделку.
– Какую сделку? – оживился Джошуа.
– Все обвинения должны быть сняты в обмен на полную реституцию [2][2]
Реституция– (от лат. restitutio – восстановление). 1. В международном праве – форма материального возмещения ущерба в результате неправомерного международного акта путём восстановления состояния, существовавшего до его совершения. Может осуществляться различными способами. 2. В гражданском праве – последствие недействительности сделки, заключающееся в возврате сторонами всего полученного по сделке. При невозможности вернуть товарные ценности в натуральном виде возвращается их стоимость в денежном выражении.
[Закрыть].
Джошуа поднялся, опираясь на стол, и глубоко вдохнул.
– Черта с два!
Бретт отхлебнул кофе. Именно такого ответа он и ожидал.
– Я не хочу, чтобы ее посадили, – Заявил он невозмутимо.
Чем Джошуа обладал в избытке, так это проницательностью. Он смотрел на Бретта долгую, напряженную минуту, а затем фыркнул:
– Но ты хочешь ее в своей постели, не так ли?
– Совершенно верно.
– Вот уж не думал, что доживу до этого дня, – пробормотал Джошуа. – Думаю, мне тоже не помешает глоток кофе.
Пока старик пересекал комнату, Бретт налил еще одну чашку и поставил на стойку бара. Джошуа сел на один из табуретов и взял кофе.
– Я не собираюсь отпускать ее, шлепнув по пальцам. Сколько она украла? Пятьдесят тысяч?
– Пятьдесят четыре.
– На что она их спустила? Драгоценности? Экзотический отдых?
Бретт пожал плечами. Он так и не выяснил, на что Тесса потратила деньги. Она хорошо одевалась, но не на пятьдесят четыре тысячи баксов.
– Вы получите их обратно.
– Деньги все еще у нее?
– Не знаю. Если нет, я сам заплачу.
Седые брови сдвинулись.
– Бретт, ты выбрал дорогую женщину для игр.
– Никаких игр, – лаконично отрезал Бретт.
– Будь я проклят. – Впервые, в голосе Джошуа появились беспомощные нотки. Он искренне любил Бретта. Парень был сделан из одного с ним теста, и никогда не позволял чему-то вклиниться между собой и работой … по крайней мере, до сих пор. – Она, должно быть, нечто.
– Она особенная. В лос-анджелесском офисе после ее ареста практически устроили восстание. Эван бродит вокруг, словно побитая собачонка. – Бретт запустил пальцы в свои рыжеватые волосы. – А мне хуже, чем всем им вместе взятым, – признал он срывающимся голосом.
– Объясни мне кое-что. С какой стати я должен отказаться от обвинений? Почему она не должна платить, раз нарушила закон?
– Она уже заплатила. – Пальцы Бретта сжали чашку кофе, когда он вспомнил ее побелевшее от ужаса лицо. Прошла уже неделя с тех пор, как они виделись, и он умирал от желания прикоснуться к ней, прошептать, что все будет хорошо, что он позаботится о ней.
– Ты собираешься на ней жениться? Что, если она не захочет выйти за тебя замуж? Не думаю, что в данный момент ты у нее в любимчиках, – заметил Джошуа.
Бретт не позволял себе об этом думать. Он разберется с этим, когда придет время, когда обвинения против Тессы будут сняты и она будет в безопасности. Их ждут бурные деньки, прежде чем все уладится, но он ни за что не даст ей ускользнуть.
– Она выйдет за меня, – уверено сказал он. Затем посмотрел на Джошуа, его мрачный темно-синий взгляд проникал насквозь. Было проще перерезать себе глотку, чем объявить Джошуа о своих планах, но Бретт не мог лгать ему. Он всегда был честен, и не собирался изменять этому правилу. – Независимо от решения, я хочу, чтобы вы знали, – я ухожу. Собираюсь вернуться на ранчо... и возьму Тессу с собой.
– Не очень то умно сообщать мне такое, – отрезал Джошуа.
– Зато честно, – огрызнулся Бретт. Он никогда не выслуживался перед Джошуа, за что тот его и ценил. Какой бы мрачной не была ситуация и неприятными новости, Бретт всегда говорил только правду.
– Эта женщина … Тесса …, из-за нее ты уходишь?
– Только отчасти. Я давно хотел вернуться. Заниматься хозяйством на ферме – это то, что у меня получается лучше всего. Там я счастлив.
– Ты чертовски хорош на своей нынешней работе, Бретт.
– Я еще и чертовски хорош в управлении ранчо.
Джошуа потер подбородок, глядя на Бретта. Он был достаточно проницательным, чтобы понимать: единственное, что он может сейчас сделать, это пойти на сделку с Бреттом. И сукин сын знал это с самого начала. Он мог или отпустить его, или навсегда потерять.
– Почему я должен отказаться от обвинений, если теряю тебя в любом случае?
Глаза Бретта заблестели.
– Обсудим условия, – предложил он.
Джошуа рассмеялся.
– Условия, черт побери! Да ты припер меня к стенке, и водил за нос с тех пор, как вошел в этот офис. Или я соглашаюсь на твое сотрудничество и редкие консультации, или ты уходишь совсем. Хотя, если я откажусь от обвинений, твои… особые консультации… будут к моим услугам – как часто?
– Мы что-нибудь придумаем, – спокойно ответил Бретт.
Сдаваясь, Джошуа протянул руку.
– Договорились, – сказал он. Бретт пожал протянутую ладонь, чувствуя облегчение.
Телефон зазвонил. Тесса помедлила, прежде чем выключить телевизор, в который она уставилась, не сознавая, что видит, и подняться, чтобы снять трубку. За прошедшие несколько дней она ответила на звонки Сильвер и Сэмми, а Билли обычно просто приезжала, вместо того, чтобы звонить. Тем не менее, Тесса не могла остановить дрожь, пробегавшую по ее позвоночнику каждый раз, когда она слышала звонок телефона. Сэмми потерпел неудачу, не узнав ни имени счета, ни какой-либо еще информации, которая могла помочь ему в компьютерном поиске. Они зашли в тупик, и ее время истекало. На следующую неделю был назначен судебный процесс. Настойчивые звонки вернули Тессу к реальности, и она встряхнулась, отгоняя холодную мантию страха, обернувшую ее плечи. Девушка сняла трубку, ожидая услышать голос Сильвер. В Теннеси уже почти десять, и Сильвер наверняка собирается спать, но она всегда перед этим звонила Тессе.
– Алло.
– Тесса. Это Бретт.
Она подскочила, как будто ее ударило током, и отдернула трубку от уха. Он мог и не представляться. Тесса никогда не забудет этот низкий хриплый голос. Всхлипывая и задыхаясь, она бросила трубку обратно прежде, чем услышала еще что-нибудь. Боже, Боже, почему он позвонил именно сейчас? У нее все было под контролем, она не сломалась ни разу, но от звука его голоса ее хрупкая оборона рухнула. В ушах зазвенело, колени напряглись, подгибаясь под весом тела. Свернувшись маленьким напряженным клубочком на полу, Тесса заплакала. Телефон снова зазвонил, но она не смогла бы ответить, даже если бы захотела. Вся боль от предательства, от любви, предложенной и отвергнутой, вылилась в громкие, рваные рыдания, сотрясавшие все ее тело и как будто разрывавшие грудь и горло. Она бы закричала от боли, если бы смогла полноценно вдохнуть, но сил хватило только чтобы свернуться на полу.
Тесса плакала, пока ей не показалось, что столько плакать невозможно, пока ее измученное горло не начало гореть, распухнув от напряжения, но слезы все еще стекали по ее лицу. Наконец девушке удалось подняться на ноги, и она добралась до ванной, скрючившись, словно старуха, и держась рукой за стену для равновесия. Там она плеснула ледяной водой в лицо, задохнувшись от неожиданного холода, но резкий перепад температур позволил ей вернуть некое подобие контроля. Тесса тяжело оперлась на раковину, дрожа от усилий, прилагаемых, чтобы остановить рыдания. Наконец она справилась с собой и медленно выпрямилась. Отражение в зеркале заставило ее снова задохнуться: от перенесенной истерики лицо покраснело и покрылось пятнами, а глаза почти не открывались. Вглядываясь в собственное лицо, в ставшую привычной пустоту глаз, Тесса задумалась, сможет ли она когда-нибудь забыть Бретта Ратленда , отступит ли терзающая боль от сознания того, что он никогда не любил ее.
Она глотнула воды, поперхнувшись, когда жидкость скользнула в ее истерзанное горло. Зачем он позвонил? Позлорадствовать? Неужели он недостаточно унизил ее?
Телефон зазвонил снова. В отчаянии Тесса вбежала в гостиную и отключила его, но наступившая тишина нервировала почти так же невыносимо. Девушка закусила губу. Возможно, это была Сильвер, или Сэмми, но это не имело значения. Тесса не могла допустить, чтобы Бретт снова дозвонился. Она не перенесет этого; ей просто больше не выдержать.
Эту бесконечную ночь она снова провела без сна, и это отразилось следующим утром на ее лице. Отеки спали, но кожа оставалась слишком бледной, под глазами залегли тени. Первым делом следовало позвонить тете Сильвер и убедить ее, что все в порядке, хотя по ощущениям Тессы, больше ничто и никогда не будет в порядке. Она включила телефон и набрала номер, но когда тетя сняла трубку на первом же гудке, как будто с тревогой ждала звонка, Тесса обнаружила, что не может произнести ни слова.
– Алло? Алло? – надрывалась Сильвер.
Тесса с трудом откашлялась, вздрагивая от саднящей боли в горле.
– Тятя Сильвер, – прохрипела она.
– Тесса, это ты? Что с тобой случилось?
Тесса вновь попыталась заговорить, но не смогла вымолвить ни звука. Сглотнув еще раз, она все же справилась с задачей:
– Ангина…
– Ох, Боже мой, милая, я так и подумала! Ты была у врача? Вчера вечером я не смогла до тебя дозвониться и с ума сходила от беспокойства. Когда ты заболела?
– Вчера.
Каждое следующее слово давалось Тессе немного легче предыдущего, но ее голос, хриплый, словно кваканье лягушки, по-прежнему оставался чужим и незнакомым, а смысл слов можно было разобрать только с большим трудом. Тессе не хотелось волновать тетю Сильвер, и потому она не стала рассказывать ей о том, что произошло на самом деле, предпочитая обяснить свое состояние болью в горле. Будучи ребенком, Тесса постоянно страдала ангинами или приступами ларингита, поэтому такое внезапное заболевание не показалось бы тете Сильвер странным и необычным.
– Хорошо, береги себя, Тесса, слышишь? Милая, я не буду больше звонить, так как тебе трудно разговаривать, поэтому позвони мне сама, как только почувствуешь себя лучше. И если ты до сих пор не обратилась к врачу, обязательно сходи к нему. Пообещай мне это прямо сейчас. Тесса прохрипела какой-то неразборчивый звук, который тетя Сильвер приняла за согласие, и они окончили разговор. Тесса тут же вновь отключила телефон. Если она и впредь станет так часто выдергивать шнур из розетки, хрупкий пластмассовый штепсель придет в негодность в течение месяца. Хотя едва ли в данный момент это имело какое-то значение, подумала Тесса, ошеломленная внезапной мыслью, что если Сэмми не сотворит чудо, телефон ей не понадобится очень долгое время. Его в любом случае придется отключить, так как нужно экономить каждый цент, чтобы собрать как можно больше денег.
Превозмогая себя, Тесса приняла душ и вымыла голову. В надежде успокоить боль в воспаленном горле, и наслаждаясь блаженным теплом, она задержалась под душем подольше, пока струи воды не стали обжигающе горячими. Слишком ослабленная и безучастная, чтобы возиться с волосами, она просто вытерла их полотенцем, а затем расчесала и оставила густые пряди сохнуть, свободно рассыпанными по плечам. После этого Тесса оделась и приготовила себе на завтрак стакан апельсинового сока со льдом, решив, что, быть может, холод облегчит опухоль в горле, если пар в ванной не справился с этой задачей.
Утро близилось к обеду, когда в квартире раздалась трель звонка, а затем кто-то громко забарабанил в дверь. Tесса замерла, слезы вновь обожгли ее глаза. Ни за что на свете она не отопрет эту дверь.
– Мисс Конвей! Вы дома? Это – Келвин Стайн. Мне нужно срочно с вами поговорить.
Тесса удивленно приподняла брови. Что стряслось? Что за срочность привела его сюда? И имеет ли это какое-либо отношение ко вчерашнему ночному звонку Бретта? Поспешив к входу, она стала торопливо возиться с замком и дверной цепочкой. Наконец Тесса справилась с запором и распахнула дверь. Келвин Стайн, облаченный в темно-синий костюм, решительно шагнул внутрь. Его темные брови были нахмуренны, и сведены вместе над пронзительно сверкающими серыми глазами.
Тесса закрыла дверь и повернулась к нему, крепко сцепив перед собой ладони. Она побледнела, в ее встревоженных глазах плескался немой вопрос.
– Пожалуйста, переоденьтесь как можно быстрее, – проинструктировал ее Стайн. – Я все утро пытался до вас дозвониться, но, вероятно, у вас что-то с телефоном. Помощник окружного прокурора назначил нам встречу в своем офисе через полтора часа.
Тесса замерла на месте, словно маленькое, загнанное животное.
– Будьте добры, поторопитесь, – раздраженно сказал адвокат. – Сегодня утром движение очень затруднено. У нас уйдет, по крайней мере, час, чтобы добраться до места. И, кстати, вы уже сообщили о том, что у вас что-то со связью?
Тесса покачала головой и медленно подошла к телефону. Подняв шнур, она показала, Стайну, что аппарат выключен. Если до этого момента адвокат выглядел раздраженным, то сейчас он еле сдерживался.
– Не самый мудрый поступок, мисс Конвей. Я избежал бы этой поездки, если бы смог поговорить с вами по телефону.
Тесса молча вошла в спальню и прикрыла за собой дверь. Действуя механически, она надела белый костюм, состоящий из узкой юбки-карандаша и короткого, элегантного жакета. Учитывая ее собственную бледность, выбор белого цвета, вероятно, был не самым удачным, но Тесса не чувствовала в себе сил снова переодеваться. Она наложила косметику и, посмотрев в зеркало на результат своих усилий, решительно стерла ватным диском почти всю краску с лица. Она была слишком бледна, и стала бы похожей на размалеванную куклу, если бы нанесла полный макияж. Волосы все еще оставались влажными, а времени на укладку не было, поэтому она попросту скрутила их в тугой, высокий узел. Спустя двадцать минут после того, как Тесса вошла в спальню, она вышла из нее, сжимая в руке маленькую сумочку, все с тем же безучастным выражением на лице. Что бы там ни произошло, она не собирается больше срываться. Она не доставит им такого удовольствия. Под «ними» Тесса подразумевала всех, кроме Сильвер, Билли и Сэмми, включая и адвоката.
– Что ж, вы справились очень быстро, – произнес Стайн, взглянув на часы.
Затем он окинул критическим взглядом ее бледное, застывшее лицо и добавил:
– Не стоит так волноваться, это всего лишь обычная встреча.
Тесса медленно кивнула, и Стайн внезапно понял, что с момента, как он вошел в квартиру, она не проронила ни слова. Мужчина вновь нахмурился.
– Мисс Конвей, с вами все в порядке?
– Да, – с хрипом выдавила из себя Тесса. – Я в полном порядке.
– Вы заболели?
– Нет, – она прошла мимо него. – Мне лучше воспользоваться своим автомобилем, чтобы вам не пришлось снова сюда возвращаться?
Он вздрогнул, услышав ее скрипучий, еле слышный голос.
– Не стоит, мы можем отстать друг от друга в плотном потоке машин. Вы захватили с собой, что-либо для своего горла?