Текст книги "Азартная игра (ЛП)"
Автор книги: Линда Ховард
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
После этого Ченс ожидал, что его освободят от обязанностей няни, потому что обычно Мэри не могла дождаться счастливой минуты, когда брала внука на руки. Но в тот день, казалось, все забыли про ребенка и оставили Джона на руках у дяди. Малыш этому только радовался, а через некоторое время Ченс успокоился настолько, что стал обходить комнату, показывая маленькому приятелю интересные предметы, которые тот послушно рассматривал, продолжая грызть успокаивающую десны мочалку.
Так прошло посвящение Ченса, и он время от времени исполнял роль няньки для непрекращающейся череды племянников, которые регулярно появлялись у братьев и их плодовитых жен. Стало еще хуже, когда у Зейна родилось трое детей.
– Кстати, Марис ждет ребенка.
Ченс рывком поднял голову, на его загорелом лице появилась широкая улыбка. Младшая сестра вышла замуж девять месяцев назад и крайне раздражалась, что сразу не забеременела.
– Когда произойдет событие?
Ченс всегда так устраивал свои дела, чтобы оказаться дома к моменту появления на свет еще одного Маккензи. Конечно, последний малыш будет носить фамилию Макнил, но это ничего не меняло.
– В марте. Она сказала, что успеет сойти с ума, так как Мак не спускает с нее глаз.
Ченс хмыкнул. Кроме отца и братьев, Мак оказался единственным мужчиной, который ее не боялся, за что она и любила мужа так сильно. Если Мак решил, что будет следить за лошадьми Марис, пока та беременна, то ей придется отбросить надежду ускользнуть и устроить себе долгую горячую скачку, которую она так любила.
Зейн кивнул в сторону папки на его столе.
– Собираешься мне об этом рассказать?
Ченс знал, что Зейн спрашивает не только о содержимом папки. Скорее, он ищет ответ на вопрос, почему Ченс не передал информацию по электронной почте, а привез лично. Кроме Ченса, только Зейн точно знал, где и чем занимается брат, например, в настоящее время предполагалось, что он должен работать во Франции. Еще Зейн спрашивал, почему его не уведомили об изменении маршрута и почему брат не позвонил и не предупредил о приезде заранее.
– Я не мог рисковать, чтобы хоть капля этой информации просочилась наружу.
Зейн поднял брови.
– У нас появились проблемы с сохранностью информации?
– Ничего такого мне не известно, – ответил Ченс, – но что-то меня беспокоит. Как я уже сказал, ни одна душа не знает об этом деле. Это должно остаться между нами.
– Ты меня заинтриговал.
В холодных светлых глазах Зейна блеснули искорки интереса.
– У Криспина Хойера есть дочь.
Зейн не изменил свою раслабленную позу, но его лицо окаменело. В течение последних нескольких лет Криспин Хойер являлся их главной целью, но террорист оказался настолько же неуловимым, насколько жестоким. Братья до сих пор искали хоть какую-то возможность подобраться к нему поближе, любую слабость, на которую можно надавить или использовать в качестве приманки для западни. Существовало свидетельство о браке, заключенном в Лондоне тридцать пять лет назад, но жена Хойера, до замужества Памела Викери, исчезла. Не было найдено ни одного подтверждения ее нынешнего существования. Ченс вместе со своими людьми решил, что женщина погибла вскоре после свадьбы от руки Хойера, или постарались его враги.
– Кто она? Где она сейчас? – спросил Зейн.
– Ее зовут Соня Миллер, и она живет здесь, в Штатах.
– Это имя мне знакомо, – задумчиво протянул Зейн, и его пристальный взгляд стал острым.
Ченс кивнул.
– Женщина работает курьером, именно ее, предположительно, ограбили на прошлой неделе в Чикаго.
Зейн не пропустил слово «предположительно», он никогда ничего не пропускал.
– Думаешь, это было подстроено?
– Чертовски похоже. Я нашел связь с Хойером, когда проверял ее подноготную.
– Хойер не мог не знать, что ее будут серьезно проверять после потери пакета, особенно, если бумаги связаны с космическими разработками. Зачем так рисковать?
– Возможно, он не думал, что мы сможем что-то раскопать. Ее удочерили. Родителями записаны Хэл и Элеонор Миллер, и они чисты как свежевыпавший снег. Я бы не узнал, что ее удочерили, если бы не проверил свидетельство о рождении по нашим базам. Представь себе, оказалось, что Хэл и Элеонор не имели собственных детей, а у маленькой Сони Миллер нет свидетельства о рождении. Поэтому я продолжил расследование и обнаружил запись об удочерении.
Зейн поднял брови. Открытая информация об усыновлении принесла с собой столько проблем, что наметилась серьезная тенденция к закрытию подобных файлов. Благодаря законам о конфиденциальности электронных данных и серьезным мерам по контролю за их соблюдением, стало почти невозможно обнаружить наличие таких файлов, не говоря уже о том, чтобы прочитать их.
– Ты не оставил никаких следов?
– Ничего такого, что могло бы привести к нам. Используя несколько промежуточных сайтов, я вошел в систему налоговой службы и через них получил доступ.
Зейн усмехнулся. Если и заметят несанкционированный доступ к базе данных, то никто даже слова не скажет. С налоговыми службами лучше не связываться.
Молоко в бутылочке Зака закончилось, свирепая хватка ослабла, и его головка опустилась на руку Ченса. Малыш перестал бороться против навалившегося сна. Ченс привычно поднял ребенка, уложил его головой на свое плечо и погладил по спинке.
– Мисс Миллер работает курьером чуть больше пяти лет. У нее квартира в Чикаго, но соседи сказали, что она бывает дома очень редко. Считаю, это было внедрение на перспективу и она работает на отца с самого начала.
Зейн кивнул. Они обязаны предполагать худшее, это их работа. Только ожидая худшего, можно подготовиться к любому развитию событий.
– Есть идеи? – спросил Зейн, вытаскивая опустевшую бутылочку из рук Кэма и мягко поднимая спящего ребенка к своему плечу.
– Подобраться к ней поближе. Заставить ее доверять мне.
– Вряд ли она из породы доверчивых людей.
– У меня есть план, – признался Ченс и улыбнулся, потому что обычно так говорил Зейн.
Зейн улыбнулся в ответ и замолчал, так как небольшой пульт безопасности на стене издал тихий предупредительный сигнал. Он взглянул в монитор и предупредил:
– Готовься. Бэрри и Ник вернулись.
Несколько секунд спустя открылась входная дверь, и дом наполнил громкий крик:
– ДядяДенсДядяДенсДядяДенс!
Вопль сопровождался топотом маленьких ножек, бегущих по коридору и подпрыгивающих от радости, что приехал любимый дядя. Ченс откинулся в кресле и открыл дверь кабинета за долю секунды до того, как в нее врезалась Ники. Ее маленькое тельце вздрагивало от восторга и нетерпения.
Девочка бросилась к нему, и Ченс еле успел поймать ее свободной рукой и усадить на колено. Ники одарила Зака поцелуем старшей сестренки и погладила его по головке, хотя он уже почти сравнялся с ней ростом и весом, после чего обратила на дядю все свое внимание.
– Ты надолго останесся? – требовательным тоном спросила она, поднимая личико навстречу его поцелую.
Ченс потерся носом о мягкую щеку и шею девочки, вызвав ее веселый смех, и вдохнул сладкий детский аромат.
– Всего на несколько дней, – ответил он, чем очень расстроил племянницу. Она уже достаточно подросла, чтобы замечать долгое отсутствие дяди, и каждый раз при встрече старалась уговорить его остаться.
Но, будучи непоседой Ники, она хмурилась недолго и перешла к более важным вопросам. Личико девочки засияло.
– Лазлисис покататься на твоем мотосикле?
Ченс тревожно нахмурился.
– Нет, – твердо ответил он, – тебе не разрешается залезать на него, садиться, наклоняться и класть игрушки, если меня нет рядом.
С Ники самым правильным поведением было перекрывать все возможности. Она очень редко не слушалась прямых распоряжений, но гениально умела находить обходные пути. Еще одна мысль пришла ему в голову:
– Нельзя также сажать на мотоцикл Кэма и Зака.
Ченс сомневался, что она сможет поднять братиков, но лучше не рисковать.
– Спасибо, – поблагодарила Бэрри.
Она вошла в кабинет как раз вовремя, чтобы услышать дополнительные инструкции Ченса. Наклонившись и чмокнув деверя в щеку, Бэрри забрала Зака из дядиных рук, предоставив ему возможность защищаться от Ники. Все до одного Маккензи мужского пола раньше или позже пострадали от удара в пах ножки маленькой непоседы.
– Миссия выполнена? – поинтересовался Зейн, откидываясь в кресле и улыбаясь жене с тем ленивым выражением светлых глаз, которое подтверждало, что ему нравится увиденное.
– Не без драматических сцен и убеждения, но, да, миссия выполнена.
Бэрри убрала с глаз невесомый локон рыжих волос. Как обычно, она выглядела стильно, хотя была одета в самые обычные бежевые слаксы и белую блузку без рукавов, открывающую красивые и слегка загорелые руки. Ченс восхищенно подумал, что можно забрать девочку из класса до окончания школы, но нельзя лишить класса девушку, которая закончила образование. Особенно, если образование получено в одной из самых престижных школ мира.
Внимание Ники оставалось прикованным к переговорам по поводу мотоцикла. Она зажала лицо дяди между ладонями и наклонилась к нему – их носы едва не соприкоснулись. Так она могла быть уверенной, что он не отвлечется. Ченс еле сдержал смех, когда увидел совершенно серьезное выражение маленького личика.
– Я лазлису тебе покататься на моем тлехколесном велике, – предложила Ники, видимо, решив заменить требование просьбой.
– Как же я по этому соскучился, – насмешливо пробормотал Зейн, а Бэрри мягко рассмеялась.
– Ты предлагаешь мне покататься на твоем трехколесном велосипеде, но я для него слишком большой, а ты слишком маленькая, чтобы кататься на мотоцикле, – уточнил Ченс.
– А када мозно? – Ники широко раскрыла глаза и кокетливо поглядела на дядю.
– Когда получишь водительские права.
Это загнало ее в угол. Девочка понятия не имела, что такое «водительские права» и как их получают. Она засунула пальчик в рот, чтобы обдумать возникшую ситуацию, а Ченс поспешил отвлечь ее внимание.
– Эй, а не новые ли у тебя туфельки?
Словно по велению волшебной палочки, ее личико снова засияло. Ники немного покрутилась, чтобы поднять одну ножку поближе к глазам дяди, и чуть не ткнула его в нос.
– Плавда класивые? – от восхищения она едва не пела.
Ченс взял в руки маленькую туфельку, восхищаясь сиянием черной кожи.
– Ничего себе! Так блестят, что можно увидеть свое лицо.
Ченс сделал вид, что рассматривает свои зубы, чем очень насмешил племянницу.
Зейн поднялся на ноги.
– Пока ты с ней занимаешься, мы пойдем уложим мальчиков.
Занять Ники не составляло особого труда, она никогда не терялась, что сказать или сделать. Ченс накручивал на палец локон ее шелковых черных волос, пока девочка рассказывала о новых туфельках, новых лошадях деды, и «том слове», что сказал папочка, когда попал молотком по пальцу. Ники весело и в точности повторила слово, отчего у Ченса сбилось дыхание.
– Но мне нильзя его повтолять, – призналась малышка, торжественно глядя на дядю, – это осень-осень плохое слово!
– Да, – согласился Ченс сдавленным голосом, – очень плохое.
– А еще мне нильзя говолить «селт», «зопа» и…
– Тогда не стоит их сейчас повторять.
Ченс с трудом сохранял серьезный тон, едва удерживаясь от смеха.
Ники казалась озадаченной.
– Как зе ты узнаес, какие слова плохие?
– Папа знает, какие слова нельзя говорить?
Ники решительно кивнула маленькой головкой.
– Папа знает все плохие слова.
– Тогда я попрошу, чтобы он мне все рассказал.
– Ладна, – девочка тяжело вздохнула, – тока не бей папу сильно.
– Не бить папу?
– Папа говолит плохое слово, если удалит молотком по пальсику. Так он сказал.
Ченс сумел замаскировать смех кашлем. Зейн служил «морским котиком», и его язык был таким же соленым, как и море, где он чувствовал себя как дома. Ченс уже неоднократно слышал от брата «то слово» и даже кое-что похлеще. Но мать всегда настаивала на соблюдении правил приличия, поэтому мужчины строго следили за языком в присутствии детей и женщин. Скорее всего, Зейн не догадывался о близости Ники, когда попал по пальцу, иначе никакая боль не заставила бы его ругнуться в присутствии дочери. Ченсу оставалось только надеяться, что до детского сада девочка забудет это слово.
– У тети Малис сколо будет лебенок, – продолжала Ники, выпрямляясь и опираясь ступнями в бедра дяди. На всякий случай Ченс подстраховывал ее обеими руками, хотя его помощь была излишней. Ники держала равновесие не хуже акробата.
– Знаю, мне сказал твой папа.
Девочка немного нахмурилась, что не первой сообщила важную новость.
– Она озелебится весной, – объявила Ники.
На сей раз Ченс не сдержал смех. Он обнял маленькую любимицу, поднялся и закружил ее вокруг себя, заставляя ее хохотать и цепляться за его шею. И сам смеялся до тех пор, пока не потекли слезы. Господи, как же он любил этого ребенка. За три коротких года своей жизни малышка приучила всех находиться настороже, потому что никто не мог предположить, что она скажет или сделает в следующую секунду. Все семейство Маккензи не спускало с проказницы глаз.
Внезапно она тяжело вздохнула.
– Когда плидет весна? Осень-осень не сколо?
– Очень нескоро, – серьезно ответил Ченс.
Для трехлетней малышки семь месяцев могли показаться целой вечностью.
– Я буду сталая?
Надев на лицо гримасу сочувствия, Ченс кивнул.
– Тебе уже исполнится четыре.
Она выглядела испуганной и покорной.
– Ситыле, – мрачно сказала Ники, – обоземой!
Когда на этот раз Ченс закончил смеяться, он вытер глаза и поинтересовался:
– Кто научил тебя говорить «О, Боже мой»?
– Джон, – не раздумывая, ответила она.
– А еще чему-нибудь он тебя научил?
Ники кивнула.
– Чему именно? Ты можешь вспомнить?
Девочка снова кивнула.
– Расскажешь мне?
Она подняла глаза кверху, некоторое время изучала потолок, потом, прищурившись, поглядела на дядю.
– А ты лазлисис покататься на мотосикле?
Черт, она еще торгуется! Ченс вздрогнул, подумав, в кого она превратится годам к шестнадцати.
– Нет, – строго ответил он, – если ты упадешь и ударишься, будут плакать твои мама и папа, бабушка и дедушка, я буду плакать, будут плакать тетя Марис и дядя Мак, дядя Майк будет плакать…
Унылый перечень страдающих и плачущих впечатлил маленькую девочку, но она прервала дядю до того, как он перечислил всех членов большой семьи.
– Я умею скакать на лосадке, дядя Денс. И на мотосикле смогу.
Боже, она просто неутомима. Черт, куда подевались Зейн и Бэрри? У них было предостаточно времени, чтобы уложить близнецов. Если он правильно понимает, то его братец воспользовался случаем, пока за Ники присматривает няня, и занялся с женой любовью. Зейн всегда умел использовать ситуацию в собственных интересах.
Прошло еще не менее десяти минут, прежде чем в кабинет вернулся Зейн со слегка осоловевшими глазами и полностью расслабленным выражением лица. Эти десять минут Ченс потратил на то, чтобы выпытать у Ники, чему же еще научил ее Джон, но малышка в переговорах не отступила ни на шаг.
– Самое время, – проворчал Ченс.
– Эй, я и так спешил, – запротестовал брат.
– Да, как же.
– Как только мог, – улыбаясь, добавил Зейн и пригладил большой рукой черные блестящие волосы дочки. – Тебе удалось развлечь дядю Ченса?
Она кивнула.
– Я лассказала ему про осень-осень плохое слово. Ты сказал его, када удалил по пальсику молотком.
Выражение лица Зейна сменилось со страдальческого на строгое.
– Как ты могла рассказать ему, если мы договорились, что ты никогда не будешь его повторять?
Девочка засунула пальчик в рот и снова занялась изучением потолка.
– Ники, – Зейн забрал ее из рук Ченса, – ты говорила это слово?
Ее нижняя губка задрожала, но Ники кивнула, признаваясь в проступке.
– Тогда сегодня ты не услышишь сказку на ночь. Ты обещала не повторять это слово.
– Я больсе не буду, – повинилась малышка, обнимая папу за шею и кладя голову на широкое плечо.
Зейн нежно провел рукой по спине дочки.
– Верю, милая, но ты должна выполнять свои обещания, – он поставил ее на ножки, – беги, поищи маму.
Когда малышка убежала, Ченс из любопытства спросил:
– Почему ты не запретил ей смотреть телевизор вместо того, чтобы лишать малышку сказки на ночь?
– Мы не хотим привлекать излишнее внимание детей к телевизору, используя его в качестве наказания или награды. А почему ты спросил? Делаешь заметки, готовясь стать родителем?
– Не в этой жизни, – потрясенно возразил Ченс.
– Да? Судьба часто взбрыкивает и умудряется укусить за задницу, когда ты меньше всего этого ожидаешь.
– Пока моя задница обходится без укусов, и я собираюсь придерживаться выбранного пути, – Ченс кивнул в сторону папки на столе, – и вообще, нам пора заняться разработкой одной операции.
Глава 2
«Вся эта командировка является наглядным подтверждением закона Мёрфи[1][1]
Закон Мёрфи (англ. Murphy's law) – универсальный философский принцип, который формулируется следующим образом: если есть вероятность того, что какая-нибудь неприятность может случиться, то она обязательно произойдёт (англ. Anything that can go wrong will go wrong). Иностранный аналог русского «закона подлости».
[Закрыть]», – с раздражением думала Санни Миллер, сидя в аэропорту Солт-Лейк-Сити в ожидании объявления начала посадки на свой рейс, если ее вообще когда-нибудь объявят, в чем она уже начинала сомневаться. За нынешний день это был ее уже пятый аэропорт, а Санни все еще находилась за тысячу километров от места своего назначения – Сиэтла. Предполагалось, что у нее будет прямой рейс из Атланты в Сиэтл, но из-за каких-то технических проблем его отменили, а пассажиров направили на другие рейсы, ни один из которых не оказался прямым.
Из Атланты Санни отправили в Цинциннати, из Цинциннати – в Чикаго, из Чикаго – в Денвер, а из Денвера – в Солт-Лейк-Сити. Но, по крайней мере, она все-таки перемещалась в западном направлении вместо того, чтобы возвращаться, и перелет из Солт-Лейк-Сити, при условии, что он все-таки состоится, должен, наконец, завершиться приземлением в Сиэтле.
По тому, как проходил этот день, ожидать можно было, скорее, крушения.
Она устала. За весь день Санни не ела ничего, кроме арахиса, но девушка не решалась пойти куда-нибудь перекусить, боясь, что в ее отсутствие рейс все-таки объявят и посадка на него завершится в рекордно короткие сроки, оставив Санни ни с чем. Раз уж событиями ее сегодняшнего дня заправлял Мёрфи, все становилось возможным. Санни мысленно сделала себе заметку – найти этого парня Мёрфи и хорошенько дать ему в нос.
При этой мысли восстановилось ее обычное хорошее расположение духа. Она вновь уселась на пластиковый стул и достала книгу в мягкой обложке, которую читала в течение сегодняшнего дня. Санни устала, проголодалась, но не собиралась поддаваться отчаянию. Если она в чем и преуспела, так это находить плюсы в любой ситуации. Некоторые поездки проходили весьма гладко, а некоторые были подобны прыщу на заднице. Но, до тех пор, пока хорошее и плохое находились в состоянии равновесия, Санни могла с этим справиться.
По укоренившейся привычке она перекинула ремень мягкого кожаного портфеля через голову для того, чтобы его было сложнее вырвать из ее рук. Некоторые курьеры приковывали портфель или сумку к запястью наручниками, но в компании Санни бытовало убеждение, что наручники привлекают нежелательное внимание. Благоразумнее слиться с толпой деловых путешественников, нежели выделяться. А наручники практически кричали: «Важный груз!».
После того, что случилось месяцем ранее в Чикаго, Санни стала вдвойне осторожна и, кроме прочего, теперь постоянно одной рукой придерживала портфель. Она понятия не имела о его содержимом, но это не имело значения. Ее работа заключалась в том, чтобы доставить содержимое портфеля из пункта А в пункт Б. Когда в прошлом месяце в Чикаго какой-то зеленоволосый панк сорвал портфель с ее плеча, Санни испытала одновременно и унижение, и ярость. Она всегда была осмотрительна, но, видимо, все-таки недостаточно. И теперь на ее репутации имелось большое пятно. На самом примитивном уровне ее встревожило то, что с ней произошла подобная оплошность. Санни с колыбели обучали внимательно следить за всем, происходящем вокруг нее. И, если зеленоволосый панк смог застать ее врасплох, значит, она вовсе не так уж хорошо подготовлена и внимательна, как предполагала. Когда любой промах мог означать разницу между жизнью и смертью, она не имела права на ошибку.
Даже простое воспоминание об этом происшествии заставило ее почувствовать тревогу. Санни засунула книгу обратно в сумку, предпочитая сосредоточить свое внимание на людях вокруг.
Ее желудок заурчал. В сумке была еда, но на самый крайний случай. Санни наблюдала за стойкой регистрации, где два представителя авиакомпании терпеливо отвечали на вопросы раздраженных пассажиров. По раздосадованному выражению лиц людей, возвращавшихся к своим местам, Санни догадалась, что новости оказались неутешительными и, следовательно, у нее имелось достаточно времени, чтобы попытаться раздобыть что-нибудь съестное.
Она взглянула на часы: час сорок пять пополудни по местному времени. Она должна доставить содержимое портфеля в Сиэтл к 9 часам вечера по Тихоокеанскому времени. Это было бы несложно, но события развивались так, что Санни потихоньку теряла веру в возможность выполнения задания вовремя. И хотя в случившемся нет ее вины, ей была ненавистна сама мысль о звонке в офис, в котором придется сообщить о еще одной неудаче. Если авиакомпания в самое ближайшее время не пошевелится, ей все-таки надо будет что-то предпринять. Клиент должен узнать, что пакет не сможет быть доставлен к намеченному времени.
При отсутствии обнадеживающих новостей о рейсе к моменту ее возвращения, придется снова заниматься поиском возможных путей следования у других авиакомпаний, хотя она уже рассматривала вероятные маршруты, и ни один из вариантов не оказался подходящим. Она очутилась в сущем аду стыковочных авиарейсов. Если она так ничего и не придумает, то будет вынуждена сделать этот телефонный звонок.
Крепко сжав портфель в одной руке, а свою сумку – в другой, Санни начала пробираться по залу в поисках какой-либо пищи, которая была бы не из торгового автомата. Прибывающие пассажиры потоком шли из ворот слева от нее, и Санни взяла правее, чтобы избежать толчеи. Но предпринятый маневр не сработал: кто-то толкнул Санни в левое плечо, и она инстинктивно оглянулась, пытаясь разглядеть, кто это был.
Там никого не оказалось. Мгновенная реакция, выработанная за годы таких взглядов через плечо, спасла ее. Она автоматически усилила хватку на портфеле и в то же мгновение почувствовала рывок ремешка. Кожаный ремень мягко спал с ее плеча.
Черт побери, опять!
Санни быстро наклонилась и развернулась, замахнувшись тяжелой сумкой на своего противника. Ее взору предстали жестокие темные глаза и неприятное небритое лицо, а затем внимание Санни приковали его руки. В одной руке нападавший держал нож, которым воспользовался, перерезая ремень, его вторая рука находилась на портфеле, пытаясь вырвать его из рук Санни. Сумка ударила мужчину в плечо, ошеломив его, но не заставив ослабить хватку.
Санни даже не подумала о том, чтобы закричать или испугаться. Она была слишком сердита для любой из этих реакций. К тому же и то, и другое ослабили бы ее внимание. Вместо этого она приготовилась еще раз ударить, нацеливая сумку на руку, державшую нож.
Она слышала вокруг себя повышенные голоса, полные замешательства и тревоги, когда люди, стараясь уклониться от происходящего, в итоге толкали других, проходивших мимо. Мало кто, если вообще хоть кто-то, из окружавших их людей имел представление о том, что все это означало. Все произошло очень быстро. Санни не могла надеяться на чью-либо помощь, поэтому игнорировала шум, сосредоточив все свое внимание на этом кретине, чья грязная лапа схватила ее портфель.
Шлеп! Она вновь ударила его, но он не выпустил из рук ножа.
– Сука, – прорычал мужчина. Рука с ножом метнулась к девушке.
Она отпрыгнула назад, и ее пальцы ослабили хватку. Торжествующе, нападавший выдернул портфель из ее рук. Санни ухватилась за болтавшийся ремень и поймала его, но тут же последовала новая серебристая вспышка, и нож перерезал ремень. Внезапно лишившись опоры, Санни пошатнулась.
Кретин развернулся и побежал. Пытаясь удержать равновесие, Санни крикнула: «Держите его!» – и бросилась в погоню. У ее длинной юбки с левой стороны имелся разрез, позволявший двигаться большими шагами, но у этого идиота, помимо преимущества на старте, были длинные ноги. Сумка била ей по ногам, стесняя движения, но Санни не смела бросить ее. Она упорно продолжала бежать, даже несмотря на то, что понимала всю бесполезность этого занятия. Отчаяние тугим узлом скрутило ее желудок. Оставалось надеяться только на то, что кто-то в толпе сыграет роль героя и остановит похитителя.
Неожиданно ее молитва была услышана.
Стоявший впереди спиной к залу высокий мужчина обернулся и почти небрежно посмотрел в направлении шума. В этот миг кретин находился почти вровень с ним. Санни набрала побольше воздуха, чтобы еще раз крикнуть: «Остановите его». Хотя и понимала, что кретин, скорее, пробежит мимо прежде, чем мужчина успеет среагировать. Она так и не крикнула.
Бросив один взгляд на происходящее, высокий мужчина движением, столь же плавным и красивым, как балетный пируэт, переместился, развернулся и нанес удар ногой. Удар пришелся прямо в правое колено кретина, вынудив того потерять равновесие. Покатившись кувырком, кретин приземлился на спину, раскинув руки. Портфель пролетел через зал аэропорта и, ударившись об стену, упал прямо на пути пассажирского потока. Один мужчина перепрыгнул через него, в то время как другие попытались обойти.
Санни немедленно свернула в эту сторону, чтобы подобрать портфель раньше, чем какой-нибудь другой ловкий воришка попытается схватить его, но одним глазом девушка продолжала следить за происходящим.
Другим столь же быстрым и красивым движением высокий мужчина наклонился и, перевернув кретина на живот, скрутил тому руки за спиной.
– Оууу! – взвыл кретин. – Ублюдок, ты сломаешь мне руки!
В ответ на это его руки были скручены еще сильнее. Он вновь взвыл, на этот раз бессловесно и более напряженно.
– Попридержи язык, – произнес мужчина.
Санни остановилась возле своего спасителя.
– Будьте осторожны, – запыхавшись, произнесла она, – у него есть нож.
– Я видел. Нож вывалился, когда он упал.
Мужчина, не глядя, указал подбородком влево. Говоря это, он умело вытащил ремень из петель брюк кретина и связал запястья его рук.
– Подберите нож, пока никто не присвоил его и не исчез. Сделайте это двумя пальцами и держитесь только за клинок.
Похоже, незнакомец знал, что делал, поэтому Санни повиновалась без разговоров. Она достала из кармана юбки бумажный носовой платок и, как приказал мужчина, осторожно подняла нож, стараясь не смазать отпечатки пальцев на рукоятке.
– Что мне с ним делать?
– Держите его до прибытия службы безопасности.
Он наклонил свою темноволосую голову в направлении работника авиакомпании – носильщика, который нервно топтался неподалеку, как если бы не был уверен в том, что ему следует предпринять.
– Служба безопасности ведь уже вызвана, не так ли?
– Да, сэр, – ответил носильщик с округлившимися от волнения глазами.
Санни присела на корточки рядом со своим спасителем.
– Благодарю вас, – сказала она. Она указала на портфель с двумя обрывками ремня. – Он перерезал ремень и выхватил у меня портфель.
– Всегда, пожалуйста, – ответил мужчина, с улыбкой оборачиваясь к ней и давая возможность впервые хорошенько рассмотреть себя.
Первый взгляд Санни чуть не стал последним. Ее желудок сжался. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди. В легких не осталось воздуха. «Вот это да!» – подумала Санни и незаметно попыталась глубоко вздохнуть.
Наверное, это был самый интересный мужчина из всех, кого она когда-либо встречала, но язык не поворачивался назвать его симпатичным. Потрясающе красивый. Именно эта фраза приходила на ум. Слегка ошеломленная, Санни отметила чуть длинноватые и немного всклокоченные черные волосы, ниспадавшие сзади на воротник потертой коричневой кожаной куртки, гладкую загорелую кожу цвета меда, обрамленные густыми черными ресницами глаза такого насыщенного светло-карего оттенка, что казались золотыми. И в довершение ко всему вышеперечисленному – тонкий прямой нос, высокие скулы и такие четко очерченные красивой формы губы, что Санни испытала дикий порыв – податься вперед и поцеловать его.
Она уже знала, что ее спаситель высокого роста, а сейчас у нее нашлось время, чтобы обратить внимание на его широкие плечи, плоский живот и сухощавые бедра. Матушка Природа действительно была в хорошем расположении духа, когда создавала его. Он казался слишком совершенным и прекрасным, чтобы быть реальным. И чисто мужская жесткость в выражении его лица, а также тонкий шрам в форме полумесяца на левой скуле лишь способствовали созданию общего впечатления. Посмотрев вниз, Санни заметила еще один шрам, пересекавший тыльную сторону его правой руки, – вертикальная линия, казавшаяся белой на фоне его загорелой кожи.
Шрамы никоим образом не уменьшали его привлекательность, наоборот, свидетельства суровости жизни лишь подчеркивали ее, недвусмысленно заявляя, что это был настоящий мужчина.
Ошеломленная Санни лишь несколько секунд спустя осознала, что и он рассматривает ее со смешанным изумлением и интересом. Она почувствовала, как ее щеки вспыхнули от смущения, когда он перехватил ее беглый оценивающий взгляд. Ну, хорошо, долгий оценивающий взгляд.
Но у нее не было времени на пустое восхищение, и потому Санни вновь сконцентрировалась на более неотложных проблемах. Кретин бормотал и издавал звуки, демонстрируя страшные муки. Санни сомневалась, что он испытывал такую уж сильную боль, несмотря на связанные руки и на то, что колено ее героя упиралось в его поясницу. Она получила свой портфель обратно, но кретин все еще представлял для нее дилемму. С одной стороны, ее гражданская обязанность – остаться и выдвинуть против него обвинения, с другой – если ее рейс вскоре все-таки состоится, она может не успеть на него, отвечая на вопросы и заполняя бумаги.
– Ничтожество, – пробормотала ему Санни, – если я не попаду на свой рейс…
– А когда он? – спросил ее герой.
– Не знаю. Рейс задержали, но посадку могут объявить в любой момент. Пойду уточню информацию у стойки регистрации и вернусь.
Мужчина одобрительно кивнул.
– Я покараулю нашего друга и побеседую со службой безопасности до вашего возвращения.
– Я на минутку, – заверила Санни и быстро пошла в направлении своей стойки регистрации.
Та была окружена рассерженными и печальными пассажирами, которые выглядели гораздо более возбужденными, чем некоторое время назад. Санни поспешно взглянула на табло и увидела, что вместо «ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ» там появилась надпись «ОТМЕНЕН».
– Черт! – пробормотала она. – Черт, черт, черт!
Пропала ее последняя надежда вовремя добраться до Сиэтла и выполнить поручение. Если только не произойдет еще одного чуда. Хотя просить о двух чудесах за один день – это чересчур.