Текст книги "Хорошая девочка (ЛП)"
Автор книги: Лили Уайт
Соавторы: Дон Робертсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
[
←2
]
англ. Jameson – традиционный ирландский виски.
[
←3
]
англ. silver fox (сленг) – в дословном переводе: привлекательный пожилой мужчина; как правило, имеет седые волосы и большой успех у молодых женщин.
[
←4
]
англ. Sailor Jerry – знаменитый татуировщик, пользовавшийся репутацией одного из самых значительных мастеров своего времени; считается отцом-основателем стиля «олд скул» – татуировок небольшого формата с крупными контурами и несколькими простыми цветами.
[
←5
]
Мазь, которая используется при раздражениях кожи и небольших ожогах)
[
←6
]
Прогулка позора – прогулка домой во вчерашней одежде.
[
←7
]
Шесть футов – примерно сто восемьдесят три сантиметра.
[
←8
]
Английское Gabriel переводится и как Габриэль, и как Гавриил.
[
←9
]
«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» – роман Роберта Стивенсона о раздвоении личности.