355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лика Семенова » Невольница: его добыча (СИ) » Текст книги (страница 7)
Невольница: его добыча (СИ)
  • Текст добавлен: 23 сентября 2021, 16:32

Текст книги "Невольница: его добыча (СИ)"


Автор книги: Лика Семенова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

Я устало посмотрела на нее:

– Чего ты от меня хочешь?

– Я хочу… Я хочу… – бедняжка не знала, что сказать. – Он был моим, мой любимый господин! Только моим! И останется моим!

Я едва сдерживала смех:

– Забирай. Если сможешь сделать так, чтобы он меня забыл – буду тебе благодарна.

Она вытаращила глаза и крикнула сиурке:

– Ауза, ты посмотри! Она еще издевается! – Повернулась ко мне и задрала голову: – на Барамут, между прочим, он берет меня – не тебя. Я буду с господином, а ты будешь сидеть здесь и слушать нудную болтовню Ларисса!

Внутри все замерло:

– Он уезжает?

– Да, если ты не знаешь. Ты даже этого не знаешь! И я еду с ним. Он меня берет, не тебя! А вернемся – он о тебе и не вспомнит, неудачница!

– Надолго?

Верийка слышала только себя и даже не догадывалась о цели моих вопросов.

– Надолго. Этого хватит, чтобы Ларисс отвел тебя на невольничий рынок. За ненужностью.

Спасибо этой ревнивой дуре!

– Манора!

Управляющий умел являться, едва о нем помянешь. Хотя бы в мыслях. Верийка испуганно вздрогнула и встала, присев в поклоне и опустив голову. То же самое сделала сиурка. Я не кланялась полукровке – и теперь горда этим. Не дождется. Даже не поднялась со скамейки.

– Манора, что ты здесь делаешь?

Она замялась и опустила голову еще ниже:

– Гуляю, господин управляющий. С Аузой.

– Твой визг слышен на весь сад.

Она покачала головой и подняла наивные глаза:

– Не я начала, господин Ларисс. Эта женщина сказала, что отберет у меня моего господина. Как такое стерпеть, господин Ларисс?

Я видела, что полукровка едва сдерживает улыбку. Конечно, он никогда не поверит в эту дичь.

– Манора, красавица моя, все будет так, как я тебе обещал. Немедленно иди к себе. Попроси сладостей с кухни. Если еще раз услышу, что ты повышаешь голос – будешь наказана.

Верийка вновь поклонилась и ушла, гордо выпятив подбородок и виляя задом.

Ларисс опустился рядом, и я почувствовала, будто влипаю в клейкие тенета.

– Она глупа. Красива, да, но безмерно глупа. В отличие от тебя.

Я стиснула зубы и, не стесняясь, отвернулась – я уже знала эти «душеспасительные» разговоры:

– Не старайтесь, господин управляющий. Ваши речи о счастье ума и покорности не слишком действуют на меня. Я терплю – чего вам еще нужно?

– Ты упряма, Эмма. Но даже упрямство может рано или поздно надоесть самому упрямцу. Потому что теряет всякий смысл.

Я усмехнулась:

– С ней, с Манорой, вы тоже вели подобные разговоры?

Он отмахнулся:

– Что ты, прелесть моя! Она хороша лишь в постели и совсем бесполезна для чего-то иного.

– Значит ли это, что вы считаете меня не бесполезной для чего-то иного?

Он елозил взглядом по лицу, будто оставляя на нем липкий след. Хотелось умыться.

– Возможно.

– Она сказала, что ваш брат уезжает на Барамут и берет ее с собой. Это правда?

– Правда.

– Когда?

– Уже завтра.

Я с огромным облегчением вздохнула и закрыла глаза.

– Всего на неделю, прелесть моя.

Я вздрогнула:

– Как на неделю?

– Барамут – система Кантул. Всего один гиперпрыжок и лишь день в пути.

Я поникла и обхватила себя руками – я надеялась, что его не будет несколько месяцев. Слова этой глупой верийки вселили надежду.

Ларисс легко провел пальцами по моей щеке, вызывая дрожь затаенного страха, будто хвостом поющей кобры. Ядовитым хвостом. Одно неловкое движение – и все.

– Покорись. Прими свою судьбу. И будешь смотреть на вещи совсем по-другому. Что казалось горем, станет радостью. Посмотри на Манору – она боготворит своего хозяина.

– Но, вы же сами сказали, что она глупа, господин управляющий. Стоит ли мне равняться на нее?

– Решай сама, но сегодня он потребовал тебя.

32

Ненавижу дворцовые приемы. Необходимость являться вместе с Виреей делала их мерзкими вдвойне. Ее несносный отец, неизменно терся возле Императора, но по обыкновению выискивал нас водянистыми серыми глазами. Будто все время хотел убедиться, что я не сбежал от его обожаемой дочери. Что ж, пусть осмелится делать это сегодня – на церемонии представления шестого законного сына командора Бракса двору. Если хватит совести. Ни словом, ни жестом я не дал Вирее понять, что произошедшее на вчерашнем Совете меня волновало. Вел себя так, будто не произошло ровным счетом ничего, и испытывал смутное удовлетворение, видя, как она пытается считывать на моем лице мельчайшие знаки недовольства. Хоть и сама делала вид, что ни к  чему не причастна даже мыслью.

По настоянию принца Пирама мы прибыли раньше назначенного – он хотел говорить о чем-то важном. Я догадывался о чем – наверняка знает о вчерашнем и извелся от любопытства. Я с облегчением оставил жену, надеясь сегодня больше не приближаться к ней. Формально раскланялся у подножия титанической парадной лестницы в восемьсот ступеней и свернул на садовую дорожку, ведущую в крыло принца Пирама. Теперь дышалось намного легче.

Мальчишка пристанет с вопросами.

Мальчишка… я улыбнулся сам себе – всего лишь на три года моложе меня. Привычка называть его мальчишкой передалась от самого Императора, который считал сына почти никчемным, и порой прилюдно позволял себе резкие выражения. Все же зря. Пирам не был похож на своего отца, что безмерно огорчало Фабия, но идиотом никогда не был. Он больше походил на родного дядю – Великого Сенатора Октуса. К счастью, не внешностью. Не стратег, но капризный интриган.

Он встретил меня хмурым выражением лица:

– Вот и ты, де Во.

Я склонился в поклоне – принц есть принц:

– Мое почтение, ваше высочество.

На этом формальности закончились. Пирам велел принести кофе и выпроводил рабов.

– Я уже наслышан.

Я устроился в кресле, достал сигарету. Кто бы сомневался. Ему, наверняка, известно каждое произнесенное слово, как и домыслы, которыми это слово обросло, пока достигло его ушей.

– В таком случае, мне нечего добавить.

Не хватало еще, чтобы мне пытался читать мораль Пирам.

– Не злись. Я на твоей стороне. И будь я Императором, этот глупый вопрос никто не посмел бы поднять.

– Но ты не Император.

Это вмиг решило бы все проблемы, и почтенные старцы засунули бы длинные языки в сморщенные зады. Никто не посмел бы открыть рот.

– Как знать, – Пирам покачал головой. – Отец, увы, не отличается здоровьем. Да и года… Не смотри на меня так. Это не измена – всего лишь здравый смысл. Это жизнь, Адриан, и мы оба знаем, что она не вечна. Но я звал тебя не за этим.

Я поджал губы и с интересом посмотрел на него. Что ему нужно? В покоях было темно. Тяжелые портьеры заслоняли почти все окно, оставляя скромную щель входящему свету. Я, наконец, закурил:

– Тогда зачем?

Он отхлебнул кофе и поставил чашку на стеклянный столик:

– Помнишь, я говорил тебе о том, что подозреваю раба?

Я кивнул. Действительно, было. Я тогда убедил принца набить компьютер фальшивками.

– Он сбежал. Судя по всему, сегодня ночью. Зарезаны двое караульных и рабыня моей жены. Вот их жалко. Пропали документы из моего кабинета, как ты и предполагал.

Я опустил сигарету:

– Что именно?

Пирам прикрыл зеленые, как у отца, глаза:

– Протоколы заседаний сената за восемь лет, координаты расположения имперских баз. И чертежи флагмана Великого Сенатора. – Он поправился: – не пропали – сделаны копии.

– Уже перекрыли порты? Прочесывают невольничьи кварталы?

Он покачал головой, вытянув губы:

– Ну, уж нет. Во-первых, ты представляешь, что будет, если это дойдет до отца? А до Сенатора? Он поднимет такой визг! А во-вторых, беглый может быть только в одном месте, и нам туда не попасть.

– В Котловане…

Котлован – сущая язва на теле Сердца Империи. Логово наемников, сопротивленцев, отбросов всех мастей, укутанное туманными парами. Но что бы мы делали без них! Никогда не слышал, чтобы они укрывали беглых рабов, но это не спонтанный жест. Простому рабу ни к чему протоколы сената. Если он, действительно, добрался до Котлована, то его оттуда не выцарапать, если только свои же не сдадут. Но сам факт, что рабу удалось сбежать – из ряда вон. Не помню, когда такое было в последний раз.

– Что тогда делать?

Пирам покачал головой:

– Ничего. Все останется в тайне.

Я кивнул, меня не слишком волновало, как он поступит. Я улыбнулся принцу и с наслаждением затянулся – его слова – не мои. До Сенатора пытаются добраться давно – все не выходит. Осада в Змеином кольце тоже была неспроста, и если бы не подоспели корабли сопровождения – мы взлетели бы на воздух.

– На столе я нашел вот это, – Пирам порылся в кармане и швырнул мне на колени помятую веточку цветущей лигурской абровены – здесь они не растут. – Думаю, это многое объясняет.

Я поднял, инстинктивно поднес к носу, вдыхая приятный запах. Почти не удивился – лигур любит красивые жесты, этого не отнять:

– Как трогательно. Он что, объявляет нам войну? Войну Империи?

Пирам пожал плечами:

– А ты бы назвал это по-другому?

– Один плоумный лигур… Это же смешно.

Пирам с кислой улыбкой пожал плечами.

Гектор Гиерон – единственный уцелевший принц с Лигур-Аас, племянник убитого короля, который собственноручно сдал драгоценную родню. Старый знакомый… Мне нужен был Лигур-Аас, ему – только деньги. Мы быстро договорились. Шесть лет назад я поднял много шума, делая вид, что гнал его по галактике, как бешеную собаку. В это поверили все. Но мразь продажнее и вертлявее надо еще поискать. Он многих превзошел.

– Раба бы следовало вернуть и показательно наказать, – я вновь понюхал ветку.

Пирам махнул рукой:

– Мы не выкурим его из Котлована. Тем более, не наделав шума. Это ты у нас специалист по шумным зрелищам.

Я проглотил намек:

– Но можно перекупить. Назначь хорошую цену – и они сами притащат его.

– Перестань, – отмахнулся Пирам. – Зачем он мне нужен? Если ты гонялся за своей девкой, это еще не значит, что надо бегать за всеми подряд.

Он вдоволь потешился надо мной, когда узнал. Признаться, я даже хотел съездить мальчишке по морде, но вовремя остановился. В любом случае – это оскорбление величия. Теперь он напоминал при каждом удобном случае. Пусть, это делает наши отношения особенно теплыми.

– Она, действительно, беременна? Ты сказал так на Совете.

Я кивнул – не стоит его посвящать. Пусть в это поверят все, до последнего раба. Не слишком уж сложно обратить это в желанную реальность.

– Надеюсь, что это так, потому что Совет может не удовлетвориться твоим словом и потребует доказательств. Будь готов к этому.

Я сжал зубы: кажется, Пирам все понял.

– У Совета будут доказательства.

– В таком случае, совсем скоро ты все же представишь двору сына, как и мечтал. Надеюсь, сына. Хватит с тебя девок. – Пирам посмотрел на часы: – кстати, надо идти, уже все собрались. Нехорошо, если мы заставим себя ждать.

Я с трудом сдерживался. Мальчишка прав: я не подумал, что моего слова может оказаться недостаточно старикам – так был горд своей ложью. И, как назло, завтра отбываю с Лоренсом на Барамут. Но, всего лишь неделя – неделя ничего не решит. И есть сегодняшняя ночь. Вернусь, и у Совета будут доказательства.

Я поправил рукава мантии и вышел из покоев вслед за Пирамом. Ненавижу эту церемонию. Как маленький мальчик, не желающий идти на урок, я готов был выдумать какие угодно небылицы, чтобы только освободить себя от этой каторги. Я знал ритуал наизусть, видел его бесчисленное количество раз. С каждым разом он вызывал все большее и большее раздражение. Я буду рад этому глупому протоколу лишь в одном случае – когда сам буду представлять сына двору.

33

C каждым прикосновением я теряла себя. Легко быть стойкой в разговоре с Лариссом, но присутствие де Во превращало меня в совсем другого человека, которым я не хочу быть. Знаю, это не мои желания, но где заканчивается мое и начинается чужое? Я не нащупывала границы, и от этого становилось страшно.

Я всегда считала, что имею крепкую волю. Всегда мнила себя способной на поступок, верной слову. Всегда верила, что страсть должна быть разбужена любовью, а не предательским желанием тела или подлым зельем. Теперь же становилась безвольной. В прошлый раз его запах сводил с ума, будил во мне самые низменные страсти. Я мечтала о его руках, о губах, о горячем члене, заполняющем меня и дарующем невыразимое наслаждение. Как самка, в которой нет ничего, кроме животных инстинктов. Я чувствовала себя лабораторным животным, которое чует неладное, но не в силах понять, что именно происходит. Он – мой палач, к которому я не должна испытывать ничего кроме ненависти и отвращения, но внутри прорастал живучий, напитанный ядом сорняк и уже оплетал тонкими прочными корнями. Если я его не вырву – он задушит меня. Но как, если я не могу даже понять, то именно отравлено. Не вода – я была в этом уверена, полукровка не повторится. Еда? Постель? Воздух? Одежда? Едва ли воздух – его вдыхают другие. Я не знала, что это за вещество, но очень сомневалась, что это знание могло добавить мне шансов.

Я сидела на стуле прямая, как палка, и терпела, как Ола дергает за волосы, расчесывая. Все с начала. Все с начала. Входя в его покои, я умирала, выходя – чувствовала детское ликование за то, что не валялась в ногах. Вероятно, дело всего лишь в количестве яда. Если рука полукровки дрогнет и уронит лишнюю каплю, крупицу… я не знала состояние вещества.

Ларисс был чем-то обеспокоен. Вошел и даже ничего не сказал, лишь смотрел на меня, будто собирался с мыслями. Нервно поправил мои волосы и склонился к уху:

– Сегодня будь осторожна.

Я повернула голову, заглядывая в его сосредоточенное лицо:

– Что вы имеете в виду?

– Он был во дворце, на церемонии представления двору шестого сына командора Бракса. Адриан ненавидит эти церемонии по вполне понятным причинам.

– Потому что у него нет сына?

Ларисс кивнул одними глазами.

– А у вас есть, как я слышала.

Он проигнорировал.

– Он пьян. Сделай все, что он хочет, чтобы не повторилось то, что он сделал на флагмане. Просто будь осторожной. И следи за языком. Лучше вообще молчи.

Вопреки его стараниям, эти слова меня скорее успокоили, чем насторожили. Будет проще остаться собой. А боль… всего лишь боль. Я почти хотела ее.

Де Во кинулся ко мне, едва я перешагнула порог. Без слов. Впился в губы, удерживая за затылок, опалял горячим терпким от выпитого дыханием. Моя недавняя решимость лопнула, как мыльный пузырь, едва он меня коснулся. Его язык подчинял, жалил, и я уже сама отвечала на жадный поцелуй, чувствуя, приятную тяжесть между ног. По телу разливались электрические токи – сильнее, чем прежде. Похоже, рука управляющего все же дрогнула. Хотелось отстраниться, оттолкнуть, но я не могла, обвивала руками и притягивала к себе. Полукровка знал, что говорил. Они оба знали. Они знали меня лучше, чем я сама. Если сегодня он велит выпрашивать его член – я сломаюсь. Буду валяться в ногах, лишь бы он брал меня снова и снова. Это не любовь – это похоть. Низкий животный инстинкт. Все померкло. Я чувствовала только его прикосновения, плавилась, содрогалась.

Он стянул платье, швырнул меня на четвереньки прямо на пол, и я почувствовала его пальцы. Я была бесстыдно мокрой, податливой, горящей. Пальцы скользнули в меня, задвигались, разжигая пожар. Он вошел одним мощным толчком, сорвав с моих губ протяжный стон. Яростно задвигался, держа за волосы, будто пытался утвердить свою власть или убить. Но даже теперь я плавилась от желания, едва почувствовала вожделенные толчки, подавалась навстречу, распалялась и уже не сдерживала стонов. Долго. Бесконечно долго. Мучительно сладко. Когда наслаждение накрыло меня с головой, я выгнулась и закричала, а он лишь сильнее натянул волосы. Его свободная рука елозила по моей спине, сжимала ягодицы, спускалась по бедру, стискивала до боли. Он будто пытался удостовериться, что я принадлежу ему, что я здесь, что я настоящая.

Он принудил меня выпрямиться, потянув за волосы, моя голова легла на его широкое плечо. Его рука скользнула по моему животу, нырнула в пах. Умелые пальцы нащупали самое чувствительное место и задвигались в такт толчкам, вырывая меня из реальности. Я подняла руки и обхватила его за шею, зарываясь в волосы, терлась щекой о его подбородок, чуть шершавый от отросшей щетины. Чувствовала спиной его напряженные каменные мышцы. Меня вновь затрясло от накрывшего наслаждения. Я тяжело дышала, открывала рот, будто не хватало воздуха, содрогалась от мучительно-сладких спазмов, но де Во крепко притянул меня к себе. Его дыхание обжигало шею. Он вновь поставил меня на четвереньки, ухватил за талию и задвигался в таком бешеном темпе, что меня вновь скрутило накатившей волной, доводящей до безумия. Руки не держали, я упала на локти с яростными криками. Я не узнавала собственный голос. Это была не я. Я чувствовала себя последней шлюхой, как он и хотел. Подлая победа. Говорят, война приемлет любые средства. Если считать это войной – они лишь использовали преимущество.

Он все еще не кончил. Вышел из меня и погладил рисунок на моей спине, неожиданно царапнул ногтем, будто хотел содрать вместе с кожей, и тут же прижался губами. Я выгнулась и вскрикнула, но де Во лишь сильнее дернул за волосы, заставляя встать на колени. Он вновь прижался ко мне, провел жесткими пальцами по шее, усилил хватку, прислушиваясь, как замерло мое дыхание. Шумно дышал мне в ухо терпким запахом алисентового вина. Теперь стало страшно.

– Почему все так?

Я молчала. Странный вопрос – потому что он сам так захотел.

Он положил мою голову на свое плечо:

– Ты боишься меня?

Я снова молчала. Нет, это не страх. Какое-то обреченное снисхождение в вынужденных обстоятельствах.

– Я думал, это все исправит, – прозвучало горько и одновременно с вызовом. – Но стало только хуже.

Я не понимала его слова, но меня и не слишком заботил их смысл. Ларисс прав. Он был безумен от вина и одному ему известной внутренней муки. Мне плевать на его муки.

– Ты слышишь, мне не становится легче. Может, – он вновь взялся за шею и сжал пальцы настолько сильно, что у меня перехватило дыхание, – Совет прав? Может, стоит исполнить приговор и забыть обо всем?

Я замерла, пытаясь вдохнуть хоть немного воздуха. Он резко развернул меня, опрокинул на кровать и навалился сверху. Он дышал мне в лицо. Я видела мутные, безумные глаза с расширенными зрачками.

– Ты ничего не понимаешь, – он покачал головой. – Твое унижение никогда не сравнится с тем, что испытал я. Ты всего лишь женщина.

Я не шевелилась, почти не дышала и не моргала, чтобы ненароком не распалить его еще больше. Он только что страстно целовал меня, теперь же готов ударить.

– Что я должна понимать?

Он пристально смотрел больными глазами:

– Меру своей вины.

Де Во скользнул рукой вниз, проник в меня пальцами и сжал ладонь, стараясь доставить боль, а не наслаждение:

–  Я поменяюсь обратно, – глаза вспыхнули истинным безумием. – Я сказал Совету, что ты беременна. Чтобы спасти тебя. И ты родишь мне сына. Чистокровного сына, которого я представлю двору.

Я не верила своим ушам. Я ожидала всего, чего угодно, но не такого кошмара. Хотелось тряхнуть головой, проморгаться, проснуться.

Он вновь вошел в меня и навалился всей тяжестью, задвигался:

– Как только я вернусь с Барамута… запру тебя здесь и не слезу, пока эта ложь не обратится правдой, – он покрывал мое лицо жалящими поцелуями. – За это время ты научишься любить меня… Ты полюбишь меня… Тебе придется полюбить меня – я не оставлю тебе выбора. Как хозяина, если не хочешь любить, как мужчину. Как отца своего ребенка.

Яростные толчки уже вновь, вопреки здравому смыслу, приближали меня к разрядке, но теперь я не обнимала его. Комкала простыни, закусывала губы, а он, нависая, наблюдал за этой мукой. Я не выдержала, напряглась и застонала, зажимая рот ладонью, чтобы он не услышал моего стона.

Он кончил почти вместе со мной и накрыл неподъемным телом. Тяжело дышал, водил пальцами по моему лицу. Наконец, скатился на кровать и замер. Через некоторое время я поняла, что он уснул.

34

За дверью привычно ждала Ола:

– Господин управляющий велел сразу отвести тебя к нему.

Что ж, может, это и к лучшему.

Когда я вошла, Ларисс запер дверь кабинета и указал мне на белое кресло на тонкой ножке.

– Ну? – он был сосредоточен и явно не настроен на красивые речи.

 Я глубоко вздохнула несколько раз, запахнула вырез платья, будто пряталась:

– Он пьян.

– Бил тебя?

Я покачала головой:

– Нет.

Ларисс опустился напротив – нас разделял стол:

– Что еще?

– Сказал, что я не понимаю меру своей вины. Не буду лукавить – давно догадалась, что я, как минимум,  высокородная полукровка, но не понимаю, что происходит, и как это связано с ним. Вам не кажется, что я имею право знать хоть что-то? Он сошел с ума, решил, что я должна родить ему сына.

Ларисс порылся в ящичке стола, достал сигарету и закурил, будто отгораживаясь стеной дыма. Он слишком во многом походил на брата. Привычками, манерами, чертами. Разве что смешанная кровь освобождала его от кичливости чистотой рода и избавляла от многих неприятных условностей. Мне так казалось. Хотя, может, наоборот, тяготила.

Наконец, он выпустил густую струю дыма и произнес:

– Если он так решил, значит, должна. Я тоже сын рабыни.

Я почти не ожидала другого ответа.

– Расскажите мне хоть немного. Я уже поняла, что Элия мне не мать.

– Твоя мать, Лиара де Во, приходилась нашему отцу какой-то очень дальней сестрой. Почти никем. Твоим отцом был Тит Оллердаллен из высокого дома. Он устроил заговор против Императора, но был схвачен и казнен. Вместе со всем своим домом. Твоя мать могла бы спасти свою жизнь и свое чистое имя, да и всех нас заодно, если бы прилюдно отреклась от мужа и рожденного в этом браке ребенка – от тебя. Но она предпочла умереть женой предателя. И пока бушевали страсти вокруг ее решения, и от воя сотрясались Высокие дома, она успела спрятать тебя. Даже не представляешь, сколько людей погибло из-за тебя. По праву рождения ты могла бы сидеть за одним столом с Императором. Но…

– Мне не нужен стол Императора.

Я опустила голову и бессильно ковыряла ногти. Нет, не с досады от того, кем я могла бы быть. От глухой холодной тоски, поселившейся в груди. Несправедливо платить за чужие грехи. Дети не должны отвечать за грехи отцов.

– Заговор высокого дома решили не выносить за пределы двора. Память стерли, записи уничтожили.

Я посмотрела в темное лицо Ларисса:

– За что он меня ненавидит? Вы ведь тоже были всего лишь детьми.

– Нам тогда было по тринадцать. Меня это мало коснулось, но остатки семьи, которые уцелели только по причине слишком дальнего родства, отлучили от двора и отправили на Атол. Адриан лишился привилегий, положенных по рождению. Титула, регалий, военного чина. Он прошел все круги ада, чтобы вернуться сюда. Пришлось даже жениться на девице Тенал.

Я желчно скривилась:

– Представляю, как он страдал.

Ларисс грустно усмехнулся:

– Брак без любви может оказаться проклятием.

– Не преувеличивайте, госпожа его любит. Даже я об этом знаю.

– А он?

– А у него полный дом рабов и армия наложниц.

– Всего лишь тела. Но твоя красота вызвала определенные желания. И ты об этом знаешь. Это сломало его.

– Сломало? – я потеряла всю свою сдержанность. – Вы хотите, чтобы я жалела его за это? Вы в своем уме?

– Ты не знаешь мужчин. Он мстит за собственную слабость. Он любит тебя, дура, как никого никогда не любил.

Я покачала головой:

– Любовь не может быть такой, господин управляющий. Избавьте от ваших сказок. Любовь не может уничтожать.

Он хмыкнул:

– И много ты знаешь о настоящей любви?

Я покачала головой – он прав, ничего не знаю, я никогда не любила мужчину. Но знаю одно – любовь не может уничтожать. Любовь – это созидание.

Ларисс затушил сигарету и пристально посмотрел на меня:

– Теперь все усугубилось. Совет Высоких домов узнал о тебе и требует выдать правосудию.

– Так пусть выдаст, – загорелась ничтожная искра надежды.

– Тебя ждет смерть. Приговор не имеет срока давности. И, заявив о твоей беременности, он на какое-то время отсрочил действия Совета.

По крайней мере, теперь это безумие обретало смысл.

– Покорись, впусти его в свое сердце – и станешь хозяйкой этого дома. Его госпожой, которая ни в чем не знает отказа. Он пойдет против Совета, защитит тебя.

– Для него у меня нет сердца, господин управляющий.

– Ты умная, Эмма. Дай Адриану то, что он хочет. Твой ребенок будет вхож во дворец. И кто знает, может, ты войдешь туда вместе с ним. Как истинная высокородная. Он вернет тебе имя. Добьется отмены приговора. Он многое может. Утром он отбывает с генералом Лоренсом на Барамут. У тебя есть неделя, чтобы подумать над этим.

– Всего лишь неделя. Не думайте, господин управляющий, что неделя что-то изменит.

Глаза полукровки холодно блеснули:

– Уже ничего не нужно менять. Ты сходишь с ума от блаженства, когда он касается тебя. Ты давно принадлежишь ему всем естеством. Не по праву купли-продажи, по праву желаний, бурлящих внутри. По вечному праву, по которому женщина принадлежит мужчине.

– По праву дряни, которой вы пичкаете меня. Не больше. Не надейтесь – этот яд не подменит мои желания.

– Я уже говорил: много вас таких. Возомнивших. Тех, кто надеется сломать то, что сломать невозможно… Целая неделя, прелесть моя. Подумай над моими словами. Подумай хорошо. В любом случае: будет так, как он хочет. По твоему согласию или без.

Я улыбнулась и медленно покачала головой:

– Мой выбор, господин управляющий – это мой выбор. Можете подавиться своим «или», запихать глубоко в глотку. Не все бывает по-вашему.

– Не покусывай меня, хорошенький дикий звереныш. Если я захочу, планета станет вращаться в нужную мне сторону.

– Вы слишком мните о себе. Искупаете чистоту крови?

Ларисс демонстративно проигнорировал:

– Он хочет сына. Сын… дочь… велика ли разница? Но надежды лишать нельзя. Ты дашь ему ребенка. Не по доброй воле – так как племенная кобыла, запертая в стойле. И да: седонин не позволит тебе забеременеть. Поэтому я больше не дам его тебе, как ты и хотела. Сегодня это было в последний раз. Справляйся сама, как сочтешь нужным. Насколько хватит глупости.

– Удивляюсь, как вам удается оставаться в тени своего брата. Вы достойны самой лживой придворной должности. Или полукровкам закрыта дорога во дворец? Потому вы сидите тут и командуете рабами? В халдеях у брата. Умно – наверняка, во дворце каждый волен плюнуть вам в спину за то, что вы всего лишь сын рабыни, к тому же не имперки. Я права?

Он перегнулся через стол и ударил так, что я упала с кресла, рухнула на каменный пол, держась за щеку:

– Вы тоже считаете, что ударили меня по больному?

Он обошел стол и склонился надо мной, провел рукой по волосам:

– Не переживай, прелесть моя, я обязательно ударю. И ты даже не представляешь, насколько больно. Но только тогда, когда ты не будешь этого ждать.

Он погладил меня по щеке, и внутри все заледенело.

– Глупо. Очень глупо. Я оценил твою попытку. Теперь мой ход.

35

Я подобрала с садовой дорожки пурпурный венчик бондисана и раздавила в руке. Пальцы окрасились кровавым соком, исходящим приторной сладостью, оседающей глубоко в горле привкусом яда. Желтые тычинки надежно скрывались под рифленой юбочкой. Я оборвала бесполезные лепестки, наспех положила тычинки в салфетку и засунула в карман. Огляделась, как преступник, но в округе никого не было, лишь Ола с тупым однообразием рвала очередной лист, и далеко впереди, у забора, играли дети рабов.

Я сполоснула пальцы в фонтане, встряхнула, избавляясь от капель. Ларисс отправлял меня гулять каждый день, утверждая, что у меня нездоровый цвет лица. Трогательная забота… Его опека похожа на опеку фермера, который откармливает красивого жирного гуся, чтобы в нужный момент свернуть ему шею, и насладиться сочным мясом. Он не поминал наш разговор даже намеком. Вел себя так, будто не происходило вообще ничего, но я была уверена, что все, до последнего неосторожного слова, было надежно спрятано в недрах его опасной памяти. Его показное молчание наводило ужас. Я проклинала себя за брошенные слова. Не то что глупо, как он сказал, – безумно. И бездумно. Тогда, у него в кабинете, я просто пребывала в другой реальности и хотела лишь больнее укусить. Вцепиться, как бешеная собака и рвать зубами. Эмоции так захлестнули меня, что я перестала владеть собой. Мама говорила, что даже самый умный человек способен на великие глупости, если поддается чувствам. Я поддалась отчаянию. Я утонула в нем. Если бы можно было отмотать время назад… Я бы смолчала. Проглотила все, что услышала, и подыграла ему. Подыграла… ясно понимая, что не смогу переиграть. Могла хотя бы попытаться. Но я была не готова.

 Теперь я все время думала о том, что он сказал о моей семье. Осознание приходило постепенно. И если в самом начале не вызвало во мне почти ничего, то теперь подкрадывалось горечью. Я проживала чужую жизнь, не свою. И эту чужую жизнь срежиссировал кто-то другой. Жестокий и безразличный. А если что-то не удастся в сценарии, этот кто-то зачеркнет слова, скомкает листы и напишет новую историю. Уже не про меня. Моя просто не удалась.

Два дня я была предоставлена сама себе и наслаждалась условной свободой. Осталось пять, чтобы либо решиться на поступок, либо приготовиться к новым пыткам, которые изощренно уничтожат меня. Когда впереди еще было время – моя решимость казалась твердой, но я заранее знала, что она зачахнет и расцветет страхом. Хорошо красиво рассуждать о смерти, когда она далеко, но что я сделаю, когда она возьмет за руку и скажет: «Решайся»? Я погладила карман, в котором лежали тычинки бондисана, и на миг показалось, что они обожгли ладонь. Конечно, показалось, потому что страх уже плясал колкими иглами на коже. Во что я превращусь за время ожидания? Не струшу ли? Может, мудрее не тянуть, покончить сегодня же и не терзаться? Сегодня же – здесь нечего ждать. Не хочу больше ждать, когда кто-то другой дернет за ниточки.

Я украдкой достала салфетку, развернула и посмотрела на мохнатые пыльники, похожие на жирных желтых личинок.

– Зря ты надеешься на них.

Я вздрогнула, едва не выронив салфетку, резко повернулась и увидела Вирею. Я сжала кулак, пытаясь спрятать, и нелепо поклонилась:

– Госпожа…

Что она сделает теперь? Накажет? Доложит Лариссу? Только не Лариссу, иначе всему конец.

Вирея казалась какой-то потухшей, будто постаревшей.

– Не поможет, – сказала не с укором – с сожалением, и кивнула на зажатую в руке салфетку.

Пытается солгать?

– Почему?

– Высокородные не чувствительны к этому яду. Кого бы ты ни собралась травить.

Вся воинственная решимость куда-то пропала, и я почувствовала себя такой ничтожной и слабой перед этой женщиной с печальными глазами, что едва не расплакалась. Я комкала в кулаке салфетку, отказываясь верить. Я надеялась на эти цветы, как на единственное спасение, крайнюю меру. Я надеялась на эту смерть и верила, что даже Лариссу не под силу отнять ее у меня. А он просто знал…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю