355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лидия Данкен » Непохожая на других » Текст книги (страница 7)
Непохожая на других
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:39

Текст книги "Непохожая на других"


Автор книги: Лидия Данкен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Их глаза встретились, между ними явно проскочила искра взаимопонимания. Долли слегка севшим голосом произнесла с некоторым намеком:

– Только если ты позволишь мне сделать то же самое с тобой.

– Я не думаю, что буду сильно сопротивляться этому.

– Тогда это будет выглядеть достаточно экстравагантно, здесь много любопытных глаз, – ответила она и легла лицом вниз на полотенце. Ее глаза были закрыты, а лицо безмятежно спокойно.

Продолжая наблюдать краем глаза за мальчиками, которые резвились возле воды, Тед стал медленно растирать крем по ее спине. Завязки купальника мешали ему. Он развязал их, его руки двинулись дальше – кончиками пальцев он почувствовал место, где начиналась ее грудь. Его ладони скользнули вниз по спине, ощущая изогнутость ее талии и нежность атласной кожи бедер. И от всего этого он почувствовал, как желание проснулось в нем. Точно уловив его состояние, Долли произнесла:

– Я могла бы прямо сейчас притянуть тебя к себе, приведя в восторг всю публику, которая разместилась на пляже, включая и наших сыновей. Никогда в жизни у меня не возникало желания вести себя так, как я сейчас тебе говорю! Такое чувство, надеюсь, возникло не у меня одной, Тед? Пожалуйста, скажи мне… ты ощущаешь то же самое?

Она повернулась к нему лицом, одновременно прижимая руками развязанный купальник к своей груди. Ее лицо выражало недоумение и страдание.

– Почему ты думаешь, что я чувствую то же самое? – переспросил он и хитро улыбнулся. – Разве люди обязательно должны чувствовать одно и то же?

Долли вспыхнула.

– О, ты прекрасно уходишь от ответа на мои вопросы!

– Ты дразнишь меня? А мне это причиняет боль и оставляет рубцы в моей душе.

– Это тоже неплохо. Если душа болит, значит она чувствует, она живет, она хочет жить.

– Я и так позволил себе значительно больше, чем положено, за последние шесть недель, чем за всю прошедшую жизнь, – сказал он.

Она задумчиво посмотрела на него.

– То, что ты сказал сейчас, правда?

– Сегодня выходной, Долли, – ответил Тед. – Я же просил: ни соглашений, ни переговоров, ни философии.

– И полное бесстрастие, – позволила себе легкую иронию Долли.

Внезапно Тед засмеялся.

– Я выгляжу, наверное, полным идиотом и лицемером? – сквозь смех произнес Тед, но голос его оставался серьезным.

– Тебе виднее, кем ты хочешь выглядеть.

Затем она завязала свой купальник и встала на ноги.

– Теперь очередь за тобой, – добавила она.

Тед лег осторожно животом на песок. От первого прикосновения крема ему стало чуть-чуть холодно, но руки Долли принесли тепло его телу. От удовольствия он закрыл глаза, и каждая частица его тела ощущала давление ее нежных рук, которые двигались от его широких плеч к узким бедрам и обратно.

– Мальчики бегут сюда, – сказала она.

Поднимая в воздух песок, Бен затормозил рядом со своим отцом.

– Когда вы пойдете купаться? – требовательно спросил он. – Мне кажется, что вы здесь здорово перегрелись, – продолжил Бен свою мысль и холодными, мокрыми руками коснулся отца.

Тед вскрикнул, а Бен и Роберт дружно засмеялись. Долли – Тед не мог этого не оценить – дипломатично предложила: – Я пойду с вами, дайте ему минуту или две расслабиться: ведь он был за рулем автомобиля.

Она права, подумал Тед, глядя через плечо, как два мальчика схватили Долли за руки и побежали вместе с ней к воде. Когда-то он был далек от нее и оставалась возможность поддерживать их отношения на уровне шуток. Но теперь – может быть, после подслушанного разговора мальчишек – все перевернулось. Ситуация, как и его собственные чувства, вышли из-под контроля. Да, именно так: вышли из-под контроля, и назад пути нет.

В понедельник у Долли был день рождения. В ночь она дежурила и теперь медленно вела машину, возвращаясь из госпиталя домой, купив по дороге два бифштекса и готовый салат на ужин. Возможно, позвонят родители или сестры, но ей все равно было немного грустно в этот день. Ей стукнуло уже двадцать девять, пойдет тридцатый. Десять лет назад она вышла замуж за Майкла. Но Майкл теперь с другой. Впрочем, зачем такие мрачные мысли? Еще, как говорится, не вечер. К тому же дома ее ждет Робин. Она медленно подъехала к своему дому, и перед ее взором открылось удивительное зрелище. Вся передняя часть сада перед домом была усеяна шариками от пинг-понга, которыми на зеленой траве было выложено: «С днем рождения, мама». Улыбаясь, она вышла из автомобиля и к дому. Шуман с большим голубым бантом на шее величественно восседал на ступеньке крыльца. Он замурлыкал, когда она погладила его. Кухня была полна шаров: красных, белых, зеленых.

– С днем рождения, мама! – воскликнул Роберт, увидев ее.

Бен, придерживая одной рукой бумажную шляпу на своей голове и кланяясь как китайский болванчик, зачастил:

– Поздравляю, поздравляю, поздравляю!..

Тед, неожиданно оказавшийся здесь, шагнул к ней, церемонно поцеловал руку и преподнес бокал шампанского с розой в нем. На ее глаза навернулись слезы, она села на стул, одарила окружающих счастливой улыбкой и пригубила бокал.

– Я не ожидала такого торжественного приема. – Ее голос задрожал от волнения. – Кто придумал все это?

– Котенок, – хихикнул Роберт. – Мы собираемся на ужин. Тед повезет нас. А после, когда мы вернемся, мы вручим наши подарки.

– Благодарю вас, – сказала она, подняла свой бокал и прикоснулась им к бокалу Теда.

Он улыбнулся, и его улыбка напомнила ей нагретый песок на берегу моря и его сильные руки, растирающие крем на ее оголенной спине. Ворота замка окончательно раскрылись, подумала она. Но могла ли она войти в них? И если он все-таки пригласит ее, хватит ли у нее храбрости войти туда? Она помнила, как мучительна была для нее близость с Майклом. От шампанского она неожиданно закашлялась, вызвав этим смех мальчишек. Тед же смотрел на нее с такой нежностью, какой она никогда еще не видела на его лице. И ей захотелось забыть все горести, какие были в ее жизни, и быть просто счастливой женщиной.

8

День рождения был еще в памяти Теда, когда несколько дней спустя он сидел в своем кабинете и пытался сконцентрироваться, чертя карандашом геометрические фигуры в своем блокноте. Он вспомнил Долли, какой была она в свой день рождения. Она сидела в ресторане в белом костюме, очаровательно улыбалась и, как истинный гурман, делала заказ. Вечер прошел прекрасно, а мальчики были просто в восторге – они впервые были в ресторане и чувствовали себя совсем взрослыми.

Затем Тед отвез их домой и уложил спать, а он вместе с Долли отправился в бар. Они потанцевали немного, и Тед во время танца один раз поцеловал Долли. Потом Тед отвез ее домой и, не удержавшись, снова страстно поцеловал при прощании. Всю ночь он беспокойно ворочался в своей постели, мучаясь бессонницей и неотвязными мыслями. Он сам загнал себя в тупик. Так больше продолжаться не может.

А что, если они с Долли станут любовниками, а мальчики обнаружат это? Эта мысль повергла его в холодный пот. Удивительно, – продолжал он размышлять. Оказывается, Роберт, несмотря на возраст, запомнил, как его мать говорила о неприязни к замужеству. Все как-то запуталось. Не исключено, что Долли права, и все дело в нем самом. Но в чем именно? И как все это подействует на Бена? Тед надеялся, что Бен не сделает глубоких выводов из их отношений с Долли.

Тед взглянул на лист бумаги, исчерченный какими-то линиями и геометрическими фигурами. Его карандаш даже прорвал бумагу в нескольких местах. Было бы просто, если бы дело касалось только их двоих, но в это дело были вовлечены дети. Прошлое тоже нельзя было стереть из памяти. Воспоминания о безвременно умершей жене, чувство вины перед ней – все это имело магическую власть над ним. Может быть, подумал Тед, изображая какую-то замысловатую фигуру на бумаге, Долли появилась в его жизни, чтобы он осознавал, что у него может быть другая жизнь – более полнокровная и насыщенная, чем та, которую он ведет сейчас? Где ответ на возникшие вопросы? Он не тот человек, который может легко и просто менять свой образ жизни. Его работа ежедневно требовала умения решать множество труднейших задач. И он решал их благодаря своему огромному опыту и интуиции. Теперь же Тед чувствовал себя растерянным: он не мог собрать свои силы и мобилизовать волю, чтобы разрубить узел, которым он оказался связанным с Долли. Если подходить рационально, то нужно бежать подальше от этой женщины со светлыми волосами и дымчато-голубыми глазами. Но внутренний голос подсказывал ему: она важна для тебя. И если сейчас ты убежишь, то никогда не получишь второго шанса. С глубоким облегчением Тед услышал шаги Бена, поднимающегося по дубовым ступенькам.

– Я в кабинете, – позвал он и отложил свой блокнот в сторону.

– Папа, ты не можешь взять меня в магазин? Я хочу купить немного сахара. Робби и я собираемся продавать на пляже лимонад, который приготовим, и выручить за него деньги, чтобы купить новую модель аэроплана.

– Мы поедем туда на велосипедах, – сказал Тед, вставая и стряхивая напряжение со своих плеч.

Эта прогулка может стать для него хорошим отвлечением, и когда он приедет обратно, то у него будет больше сил, чтобы сконцентрироваться на работе.

В это время Роберт занимался приготовлением лимонада у себя дома.

– Я удивлен, почему Бен так задерживается? – поинтересовался вслух Роберт.

Он давил лимон в большую чашку, рядом на подносе лежали кусочки льда и немного сиропа, дело оставалось только за сахаром.

– Может быть, его папа не может отпустить его прямо сейчас, – успокаивая его, ответила Долли.

Она занималась работой по дому. Сегодня вечером она планировала лечь пораньше в надежде выспаться – ей не удалось сделать это сразу после дежурства. Долли достала кружку из кухонного шкафа и сняла с плиты чайник, когда услышала голос Роберта:

– Могу я взять велосипед и съездить к Бену?

– Конечно, только будь осторожней, смотри за дорогой.

Она заварила в чашке свой любимый чай «Пиквик», спихнула кота, к его неудовольствию, с кресла и сама села в него. Шуман немедленно прыгнул ей на колени, толкнув под руку и немного разлив чай. Долли поставила чашку на стол и почесала кота за ухом, его глаза сузились, и он заурчал.

Долли сильно привязалась к Шуману, а тот и вовсе, видимо, считал ее своей собственностью, подчас бесцеремонно требуя ласки и внимания. Вот и сейчас он буквально подлез под руку, требуя, чтобы его погладили. Не исключено, что и чашку-то он чуть не выбил из рук только поэтому. Добившись нужного, кот разомлел: на его мордочке было написано полное удовлетворение. Все-таки мужики умеют добиваться своего, подумала Долли.

Подъехал Роберт и, поставив велосипед около ограды, забежал в комнату, озадаченно бросив:

– Их нет дома. Не мог ведь Бен с папой уйти есть мороженое без меня, ведь правда?

– Конечно нет, Робби… может, они встретили кого-то по дороге. Ты можешь, пока они не приехали, пойти поиграть с мячом.

Робин ухватился за эту идею.

– Ладно. Я пойду попробую новый бросок, который показал мне Бен.

Он побежал искать мяч, а Долли продолжала пить маленькими глотками чай, слегка теребя шерсть кота. Она, с одной стороны, была счастлива, что Роберт и Бен стали близкими друзьями, а с другой немного волновалась, потому что очень многое в их жизни теперь зависело от дружбы мальчиков. Робби надел перчатки и обратился к Долли:

– Ма, а мои кроссовки?..

– Сейчас, подожди одну минутку, – ответила она и полезла в шкафчик, где лежала обувь. Вдруг зазвонил телефон, Долли взяла трубку.

– Алло?

На том конце провода была пауза, затем прозвучал детский голос:

– Долли?..

– Да, Долли… Это ты, Бен? Говори громче, я едва слышу тебя.

– Мой папа…

Голос в трубке куда-то исчез. Охваченная нехорошим предчувствием, Долли еще крепче вцепилась в трубку и громко переспросила:

– Бен, где ты? Что случилось?

Затем в трубке возник голос незнакомой женщины:

– Это миссис Долли Форвенд?

Разнервничавшись, Долли, чуть не плача, торопливо откликнулась:

– Да!.. Да… пожалуйста, скажите, что произошло?

– Это из «Скорой помощи». Отец Бенджамина сбит автомобилем. У него повреждена грудная клетка и голова. Мальчик дал нам ваш телефон.

– Я приеду к вам как можно быстро, – поспешно бросила Долли в трубку. – Пожалуйста, не отпускайте Бена до моего прихода и передайте ему трубку.

После паузы она услышала звук учащенного дыхания Бена.

– Бен, – взяв себя в руки, уверенно произнесла она. – Роберт и я подъедем к вам через десять минут. Бен, с твоим папой будет все в порядке, ты слышишь меня?

– Да, – сказал он, но его голос звучал не убедительно.

Долли схватила свой кошелек и помчалась к двери, на ходу объясняя Роберту, что случилось.

– Садись в автомобиль, пока я буду закрывать дверь.

Она ехала коротким маршрутом к госпиталю, не замечая красного света светофоров на перекрестках и постоянно сигналя людям, которые перебегали дорогу перед ее машиной. Наконец она прибыла к госпиталю. Затем, решительно взяв Робина за руку, вбежала в отделение «Скорой помощи». Врач «Скорой помощи» – это была Мэдж Осмунд – стояла в приемной и разговаривала по телефону. Заметив их, она жестом показала, что надо следовать в комнату ожидания. Долли быстро прошла через холл и вошла в комнату. Несколько человек сидели на креслах возле стены, но она искала глазами только Бена. Он стоял в углу, устремив взгляд на свою обувь. Его лицо выражало растерянность и испуг. Не может быть, чтобы Тед умер… не верю в это, со страхом подумала Долли.

– Бен, мы здесь.

Он потерянно поглядел на нее, видимо, плохо понимая происходящее, но узнав, импульсивно вцепился в нее обеими руками и заплакал. Долли ласково обняла его. Скрывая волнение, нарочито спокойно Долли обратилась к Бену:

– Подожди плакать. Я знаю врача из этого отделения. Ты побудь с Робином, а я все узнаю.

Но он еще сильнее вцепился в нее, уткнувшись головой ей в живот. Мэдж, закончив говорить по телефону, подошла к ним:

– Сейчас мистер Зауер на рентгене, потом его перевезут в палату, и вы сможете пройти туда.

Оставив Бена с Робертом, Долли прошла в палату травматологии. Она была пустой. Долли стояла в коридоре, не зная, на что решиться: вернуться в комнату ожидания или оставаться здесь. Но проблема решилась сама собой. Минуту спустя прикатили в комнату коляску, в которой находился Тед. Его лицо было землистого цвета, кожа на щеке и на руке содрана, грудь оголена. Среди врачей, сопровождавших Теда, она заметила Хенка. Ее беспокойство усилилось. Хенка вызывали в особо трудных случаях, и его присутствие не предвещало ничего хорошего. Я люблю Теда, подумала она, вдруг ясно осознав это. Он не должен умереть. Хенк увидел Долли и подошел к ней, улыбнувшись профессиональной «докторской» улыбкой.

– Что вы здесь делаете?

Она боялась спрашивать, ожидая худшего, но все-таки спросила:

– Тед… Что с ним?

– О ком вы говорите?

– Ради Бога, Хенк! На этой кровати Тед Зауер, – теряя самообладание, взмолилась она. – Скажите, что с ним, я обязана все знать.

– Да он не мой пациент, – сказал Хенк, пристально вглядываясь в ее лицо.

– Не ваш? – покачнулась в изнеможении Долли.

Хенк подхватил ее под локоть.

– Вы очень бледны… сядьте здесь. – Он повернулся к другому врачу. – Какие травмы у мистера Зауера?

– Сотрясение, три сломанных ребра, небольшие порезы и синяки, – ответил его коллега. – Он останется здесь на несколько дней…

– Как видите, ничего серьезного, – отметил Хенк. – Но помощь, кажется, нужна и вам.

Долли уже не слушала его; она схватила за рукав халата второго доктора и достаточно громко спросила:

– Это правда? Вы от меня ничего не скрываете?

– Вы можете посмотреть снимок, – удивленно ответил тот.

Его несколько насмешливый тон отрезвил Долли. Смутившись, Долли вернулась к детям в приемный покой и уже спокойным тоном объявила:

– Все хорошо, Бен. Папа вне опасности. Он побудет в госпитале пару дней, а потом вернется домой.

Но Бен безучастно и безмолвно смотрел на нее… сквозь нее… и невозможно было понять, что творится в его душе.

– Он жив, – настойчиво повторила она.

Бен скользнул взглядом по ее лицу и снова ничего не сказал. Отчаявшись добиться от него какой-либо реакции, Долли взяла мальчика за руку и отвела в палату к отцу.

– Посмотри, – сказала она, – он дышит, ты чувствуешь?

Тед лежал на кровати с закрытыми глазами. Его грудь медленно опускалась и поднималась, но дыхание было ровным. Лицо Бена напряглось, и он спросил тонким голосом:

– Он не умер?

– Видишь, он дышит, – повторила Долли, вложив в голос весь свой оптимизм. – С ним будет все хорошо.

Тихим голосом, безучастно Бен произнес:

– Я подумал, что он умер, как и моя мама.

Долли почувствовала острую жалость к этому маленькому испуганному мальчику. Не зная, что надо делать в таких случаях, она обняла Бена и, насколько могла, крепко прижала к себе, чувствуя, как слезы струятся по ее щекам. Вдруг до нее дошли слова Хенка, который, видимо, вторично попросил:

– Вы должны сейчас уйти отсюда, Долли. Больному нужен покой, да и врачам не следует мешать делать свое дело.

Долли, Бен и Роберт вернулись в комнату ожидания. С ними вышел и тот врач, с которым она разговаривала ранее. Он обратился к Долли:

– Мы должны сделать еще один снимок, а потом установим окончательный диагноз. Это не займет много времени.

– Вы не знаете, что случилось? – спросила Долли.

– Машина проехала на красный свет и сбила его, – он пожал плечами. – Ему еще повезло, могло быть значительно хуже.

Тед мог погибнуть, подумала Долли, ощутив одновременно и страх за него, и любовь к нему. Она вдруг вспомнила, как он страстно и нежно поцеловал ее на прощание тогда после бара. Его лицо было печально и чувствовался в глазах какой-то немой вопрос, обращенный неизвестно к кому. К ней, к Кэрол, к себе?..

Врач оставил их. Долли села в кресло и положила голову Бена на колени, а другой рукой держала Роберта, прижимая его голову к своему плечу.

– Сломанное ребро – это больно, но, главное, никаких серьезных повреждений нет, – сказала она. – Из-за небольшого сотрясения мозга доктора пару дней подержат его в госпитале. Но с ним будет все в порядке.

Глаза Бена неподвижно смотрели в одну точку, и она не была уверена, что он ее слышит.

– Я не обманываю тебя, Бенни!

Не поворачивая головы, он произнес безразлично:

– Когда умерла мама, мне тоже говорили, что все будет хорошо.

Долли в смятении осеклась.

Как умерла Кэрол Зауер? Не здесь ли кроется ответ на загадку странного поведения Теда? Долли, конечно же, не могла спросить об этом мальчика, да он вряд ли знал об этом что-либо.

Стараясь не беспокоить мальчика, Долли задумчиво сидела и ожидала. Мимо них проходили медсестры и доктора. Через двадцать минут неожиданно около них появился Рональд Элиот – знакомый Долли. Он был притчей во языцех в больнице: человек эксцентричный, даже со странностями, он был бесконечно предан своему делу и любим пациентами.

– Долли, что вы здесь делаете? – спросил он.

– Тед Зауер мой друг, Ронни, – сказала она, погладив по голове Бена, – а это его сын.

Рональд вытащил снимки и подержал их на свету.

– Ясно видны переломы, – сказал он. – Однако посмотри, без смещения: плевральная полость не травмирована. В общем, все не так плохо, как казалось вначале… Все будет нормально, сынок.

Рональд потрепал Бена по плечу и устало улыбнулся. Бен невыразительно посмотрел на него. Долли вздохнула. Хорошо, что следующие три дня у нее были выходными. Бен нуждался в большем внимании с ее стороны. Рональд убрал снимки в папку и пожаловался:

– Сегодня сумасшедший день, давно такого не было. Я проверю все сам, не беспокойтесь. Увидимся после, Долли.

Он еще раз улыбнулся Бену.

– Пройдет время, и ты снова будешь вместе со своим отцом кататься на велосипеде, – сказал он и, сделав какие-то записи в блокноте, оставил комнату.

Часом позже Теда перевели в пустую палату на пятом этаже. Его движения были слабыми, и каждое слово давалось с трудом. Долли никак не могла разобрать, что он хотел сказать. Было уже поздно, мальчиков надо было везти домой. Долли подошла с ними к кровати и, присев на край, мягко произнесла:

– Все в порядке, Тед… мы здесь.

Он пошевелил рукой. Затем его глаза открылись, и он взглянул на нее. По его лицу пробежала радость узнавания, радость встречи с дорогим человеком. Он прошептал:

– Долли? – Радость, блеснувшая в глазах, тут же сменилась беспокойством. – Бен, где он? – прерывистым голосом проговорил он, пытаясь приподняться с подушки.

Но это усилие во всем теле отозвалось болью, которая опять принудила его упасть на подушку. Чувствуя себя студенткой первого курса, дежурившей первую ночь в больнице, она нежно приложила ладонь к его щеке и отчетливо произнесла:

– Бен здесь. Ты слышишь меня, Тед? Бен здесь, рядом с твоей кроватью.

Тед приоткрыл глаза и с мучительным усилием повернул голову, ища сына взглядом. Долли подвела Бена ближе к кровати, и Тед наконец-то увидел его.

– Бенни, – сказал он хрипло. – Я так боялся, что ты тоже попал под машину.

Бен покачал головой. Глаза Теда наполнились слезами радости, Бен не плакал. Долли сказала тоном, не терпящим возражений:

– Я возьму Бена к себе домой, пока ты находишься здесь. Следующие три дня я не работаю и смогу позаботиться о нем.

– Спасибо, – пробормотал Тед, пытаясь опять внимательно посмотреть на сына. – Я люблю тебя, Бенни.

Вконец обессиленный, Тед закрыл глаза и откинулся на подушку. Долли, тщательно выбирая слова, спокойным голосом сказала:

– Бен, папе нужен отдых, а нам пора идти домой. Мы завтра еще придем. А сейчас поедем к нам, Бен. Я приготовлю вам с Робином горячий шоколад перед сном.

– Хорошо, – согласился Бен слабым голосом.

– Ты обязательно позвонишь ему завтра как только проснешься, – добавила она.

– Ты можешь спать на моей кровати, если захочешь, – предложил Роберт.

Бен слегка улыбнулся, взял Долли за руку, и они пошли к выходу не оглядываясь. Она попросила медсестру, дежурившую в этом отделении, сообщать ей о всех изменениях в состоянии Теда.

Когда они приехали домой, Долли застелила постели обоим мальчикам, нашла Бену чистую пижаму и приготовила легкий ужин. После ужина Роберт сразу же заснул, а Бен еще некоторое время ворочался, видимо, сильно переживая происшедшее. Долли поправила одеяло на нем, поцеловала и сказала:

– Я оставлю свет в холле и буду спать в соседней комнате, так что если понадоблюсь – разбуди меня. Спокойной ночи, мой хороший.

После этого, окинув взглядом спальню мальчиков, она сама пошла спать. Долли легла в кровать, но ей не спалось. Она лежала с широко открытыми глазами в темноте, думая о Теде. Вдруг детский крик раздался в соседней комнате. Она встала с кровати и пошла в комнату, где находились мальчики. Робби мирно спал в кровати, укутавшись в одеяло, кот свернулся калачиком у него в ногах. Бен же раскрылся и плакал во сне. Долли взяла его за плечи.

– Бенни, проснись! Тебе просто приснился страшный сон.

Его глаза приоткрылись, он крепко вцепился в нее своими ручками, и его маленькое тело затряслось от рыданий. Долли успокаивала его как могла, слыша его слова, которые он невнятно произносил, прижавшись к ее плечу, снова и снова:

– Мне нужна моя мама, мне нужна моя мама…

Потихоньку он начал успокаиваться, она осторожно положила его в кровать и укрыла одеялом. Через некоторое время он уже крепко спал.

Утром мальчики быстро поднялась, умылись и затеяли возню друг с другом, а когда Долли вмешалась, Бен почему-то неожиданно нагрубил ей. После завтрака они отправились в больницу. Возле двери палаты Бен сжал ее руку так сильно, что ей стало больно. Тед лежал на том же месте. Долли была готова броситься к нему, и только усилием воли не позволила себе сделать это. Бену же не надо было сдерживаться в проявлении чувств, и он кинулся к отцу, прижав голову к его плечу. Раздался голос Долли:

– Ты выглядишь так, Тедди, как будто столкнулся со старой повозкой, а не с автомобилем. Как ты себя чувствуешь?

– Со старой повозкой, – повторил он ее слова, слегка улыбнувшись. – Будь добра, не заставляй меня смеяться, от этого у меня возникает боль в груди. Привет, Роберт. Бен, как ты? – Тед потрепал сына по голове.

– Дай-ка я обниму тебя.

Долли собиралась покормить мальчиков в кафе, но вначале ей нужно было переговорить с Тедом наедине. Поэтому она попросила мальчиков подождать ее внизу, в холле, а сама осталась один на один с Тедом. Хотя он выглядел лучше, чем вчера, но все-таки ее сердце сжалось от одного взгляда на него. Вспомнив, как Бен вел себя, она кратко спросила его:

– Мне нужно знать, что случилось с твоей женой?

Я должен был предвидеть, что она задаст этот вопрос, подумал Тед. Пытаясь собрать свои разрозненные мысли и пересиливая головную боль, он сказал:

– Это был несчастный случай. Кэрол утонула. Она была неплохой пловчихой, но, видимо, не справилась с волнами и захлебнулась. В больнице сделали все возможное, но было поздно… – Волнуясь, он кратко добавил. – Бен был тогда с ней, и у него произошел нервный срыв. Я с трудом выходил его.

Рассказ Теда объяснял поведение мальчика.

– Так это в его жизни уже второй несчастный случай, который он видел своими глазами, – прошептала Долли, – понятно, почему он не верил мне, когда я говорила ему, что с тобой все в порядке. Причина его ночного кошмара кроется в этом.

– Он плохо спал? – спросил Тед.

– Да, – кивнула Долли.

– Вряд ли следовало тебе взваливать это бремя на себя, Долли. Почему ты должна так заботиться о нем?

У нее возникло такое чувство, будто Тед ударил ее по щеке.

– Я полагаю, что ты поступил бы так же.

– Но ты же потратила все свои выходные на Бена, тебе нужно отдохнуть.

– Я не жалею об этом, Тед, – сказала она с надрывом в голосе. – Я хотела только узнать, что случилось с Кэрол, чтобы знать, как вести себя с Беном. Только и всего.

Он ухватился руками за край кровати, но тут же резкая боль заставила его расслабиться.

– Извини, Долли, я не хотел обидеть тебя, я очень, очень благодарен тебе…

Долли хотела несколько другого выражения благодарности, но она не могла требовать многого от человека, который сломал три ребра и получил сотрясение мозга.

– Спасибо за рассказ о Кэрол, – твердо сказала она. – Ты хочешь, чтобы сегодняшний вечер Бен провел с нами?

Тед нахмурил брови.

– Я могу позвонить Энни и Питеру… Может быть, они могли бы взять к себе Бена на несколько дней?

– Ты не доверяешь мне? – расстроенно спросила она.

– Я не хочу обременять тебя.

– Теодор Зауер, – сказала она медленно, – ты, как и другие мужчины, иногда бываешь бестолковым. Я счастлива, когда ухаживаю за Беном. У меня нет чувства, что ты навязываешь его мне. Я надеюсь, что ты веришь мне?

– Мы обсудим это позднее, когда я смогу связать несколько предложений вместе, – устало проворчал он.

Долли собралась уходить.

– Я приведу Бена сюда к семи часам вечера.

– Извини, Долли, я не привык кому-то навязываться и быть обязанным.

Она пошла к двери, но, на ходу обернувшись, послала ему воздушный поцелуй и сказала:

– Не бери в голову. В конце концов, мы с Робертом тоже твои друзья, я надеюсь, как Энни и Питер…

Бена в следующую ночь опять мучили кошмары, и снова Долли разбудила его и успокоила. Мальчик как бы прятался в ее руках от чего-то, что не давало ему покоя. Погладив его по голове, она сказала мягко:

– Твой папа рассказал мне, что случилось с твоей мамой, теперь я знаю, что ты пережил, Бенни. Я думаю, тебе надо просто рассказать мне, как папу сбила машина, и тогда страхи оставят тебя.

Его слова установили мостик взаимопонимания между ними.

– Мы ехали на велосипедах по улице. На перекрестке был зеленый свет, когда вдруг перед нами выскочил спортивный автомобиль. Папа закричал мне, чтобы я тормозил, что я и сделал. Он тоже попытался это сделать, но было поздно. После полиция сообщила, что водитель был в нетрезвом состоянии и поэтому он не остановился на красный сигнал. Папа упал на дорогу и сильно разбился, было много крови, а люди стояли вокруг и смотрели. Потом приехала «скорая помощь» и забрала меня и папу в больницу. Уже из больницы я вам позвонил…

– Ты сделал правильно, – сказала она. – Ты очень разумный мальчик и не потерял самообладания в такой ситуации. А теперь все выбрось из головы, Бен, ведь все это ты теперь передал мне, и постарайся заснуть – завтра ты почувствуешь себя лучше.

– Да, мне было очень страшно, – жалобно сказал он.

Через некоторое время Бен заснул. Долли сидела рядом и размышляла. Она любит Теда как женщина мужчину, и с недавних пор в ней проснулась любовь и к Бену как к своему сыну. Долли вспомнила, что сказал ей Тед: «Почему ты должна заботиться о нем?» – и ей стало больно. Она любила его, а он не доверял ей, видя в ней лишь женщину, ищущую любовника. Конечно, Тед не такой, чтобы унизиться до случайной связи, но и она не такая. Она хотела полноценного счастья, а не лишь бы чего.

Все следующее утро Долли убиралась в доме Теда, готовясь к его возвращению, нарвала много ярких цветов в своем и его садах и расставила их в вазах в его спальне, жилой комнате и кухне. Бен повсюду следовал за ней, бесконечно рассказывая что-то; казалось, он хотел компенсировать свое молчание за два предыдущих дня.

В полдень Долли поехала в больницу, чтобы забрать Теда. Он с трудом вошел в дом и, тяжело вздыхая, погрузился в одно из кухонных кресел.

– Я чувствую себя как девяностолетний старик. Чтобы мне преодолеть путь до моей комнаты, пяти минут явно будет недостаточно.

Бен с улыбкой смотрел на него.

– Долли приготовила обед для нас и ужин сделает тоже. Вчера она испекла пирожные, а сегодня вычистила весь дом. Здорово, не правда ли, папа?

Долли вздрогнула. Она не хотела, чтобы Бен на этом заострял внимание Теда.

– Это не более чем подготовка помещения для больного. Все-таки я медсестра и знаю, что делать, чего могут не знать другие.

Тед огляделся вокруг. Его глаза скользнули по большому букету георгинов, кажущихся еще более красочными на солнце.

– Миссис Дуглас могла бы кое-чему поучиться у тебя, Долли, – сказал он, вставая из-за стола. – Хотя это и смешно, но придется лечь в кровать. Ты побудешь со мною, Бенни?

– Конечно, папа. Но потом я должен буду помочь Долли накрыть стол.

Вдвоем они направились к лестнице. Роберт скучал, развалившись в кресле. Долли начала готовить сандвичи, размышляя о событиях последних дней. После несчастного случая Тед ни одним намеком не дал ей знать, что их личные отношения важны для него. Может, его тяготит ее забота? Он не обязан любить ее только потому, что она любит его. После обеда Бен принес из комнаты отца пустой поднос и доложил:

– Папа собирается спать.

Долли, взяв мальчиков в бассейн, старалась провести там как можно больше времени. Когда они вернулись в дом, Бен снова поднялся к отцу, а Робби играл в саду. Она поджарила в духовке курицу, порезала овощной салат. Собрав поднос, Долли поднялась в спальню Теда. Он лежал на широкой кровати, и легкий ветер колыхал занавески у открытого окна. Бен сидел в углу комнаты и рассматривал атлас животных – редкий том из библиотеки отца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю