Текст книги "Моя милая распутница"
Автор книги: Ли Уилкинсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Росс пристально смотрел на Кэти. Он заметил, что она замерла и у нее меняется выражение лица.
– Итак, что ты думаешь? – вкрадчиво спросил Росс.
– Я думаю, что ты просто пытаешься меня испугать. Я не верю, что человек вроде тебя попытался бы обольстить чужую жену.
– И при обычных обстоятельствах ты бы оказалась права. Но на этот раз обстоятельства до некоторой степени исключительны, не так ли? В конце концов, мало кто из молодых жен были бы настолько готовы прыгнуть в постель к другому мужчине…
Она пришла в отчаяние.
Он снова привлек ее к себе и тихо сказал ей на ухо:
– Не надо выглядеть такой несчастной. Как только тебя перестанет мучить совесть, я уверен, ты получишь удовольствие…
Он принялся целовать ее шею, и Кэти задрожала.
– Я весь вечер ждал этой возможности. – Росс поднял ее подбородок, после чего поцеловал ее в губы. Удерживая Кэти одной рукой, а пальцами другой нежно проводя по ее щеке, он спросил: – Итак, что ты собираешься сказать Карлу, когда Он спросит, как ты провела этот вечер?
– Мне незачем что-то ему говорить. Он не спросит.
– Но что, если спросит? Тебя целовали, и не под омелой! Будешь лгать?
– Причины, чтобы лгать, не возникнет… У него не будет причины спрашивать.
Зная Карла, она подозревала, что он будет слишком поглощен своими приключениями, чтобы поинтересоваться, как она провела время.
– Как же он тебе доверяет!
– Карл не ревнив.
Росс широко улыбнулся и обхватил рукой ее грудь.
– При данных обстоятельствах жалеть об этом не стоит.
– Пожалуйста, Росс, не надо, – прошептала она, тщетно пытаясь оттолкнуть его руку.
– Почему бы и нет? Мне уже доводилось так тебя обнимать.
– Но тогда это было…
– Это было что?..
Она еле заметно покачала головой.
– Скажи мне, как же все-таки ты к этому отнеслась?
Как к чему-то особенному… волшебному… незабываемому. Но едва ли она могла ему об этом сказать.
– Это было ошибкой, – прошептала она. – Ошибкой, которую я не собираюсь повторять.
– Потому что ты любишь Карла и не хочешь его потерять? – цинично спросил Росс.
Она не хотела терять самоуважение. Но как он будет насмехаться, если она ему все скажет!
– Ты и вправду любишь его?
– Да, я очень его люблю, – ответила она.
– Но явно недостаточно для того, чтобы остаться ему верной.
Он повернул Кэти так, что ее спина прижалась к его широкой груди. Обнимая ее одной рукой, свободной рукой он снял с ее волос заколку и распустил густые локоны. Потом обхватил ладонями ее груди и принялся их нежно ласкать. Кэти уже вся дрожала от предвкушения…
Когда он провел руками по ее телу до тонкой талии, она еле слышно вздохнула. Он расстегнул на ней юбку, которая начала сползать, и Кэти попыталась ее удержать, но он схватил ее за руки и отвел их в сторону.
Юбка упала к ногам Кэти. Росс принялся расстегивать пуговицы ее кремового топа. Она знала, что должна попытаться его остановить, но как противиться этим нежным поцелуям?.. Он расстегнул на ней топ, и тот упал на пол, после чего Росс расстегнул ее лифчик и отбросил его в сторону. Кэти осталась раздетой, если не считать трусиков и шелковых чулок.
Он принялся целовать ее затылок. Потом погладил рукой ее стройную ногу и, прежде чем она успела отдышаться, погладил другую ногу Кэти. Наконец он стянул с нее трусики, и они упали вниз, на одежду у ее ног.
Росс с легкостью поднял Кэти и ногой отодвинула ворох одежды. Потом снова прикоснулся к ее грудям и слегка сжал соски, чувствуя, как они твердеют от его прикосновения.
Ей хотелось повернуться, обвить руками его шею и прижаться к нему… Но если она не остановит его сейчас, то очень скоро будет слишком поздно. А когда он добьется своего, очередная победа над ней вызовет у него лишь презрение…
Чувствуя, что она оцепенела, он повернул ее к себе и поцеловал так крепко, что у нее закружилась голова и она схватилась за него, чтобы не упасть. Потом он уложил ее на толстый ковер перед камином. Огонь придавал ее коже золотистый оттенок. Растянувшись рядом с ней, Росс принялся поглаживать руками ее тело.
Он снял с нее шелковые чулки. Теперь на ней не было ничего. Наклонив голову, Росс обхватил губами маленький сосок. Она охнула. Потом он принялся поглаживать другой сосок большим и указательным пальцами, отчего у нее вырвалось тихое восклицание. Он ласкал ее до тех пор, пока она не застонала. И только тогда Росс остановился.
– Поскольку я не знаю, когда снова смогу заняться с тобой любовью, я собираюсь воспользоваться сегодняшним вечером…
В то время как она лежала с закрытыми глазами, он быстро разделся и снова растянулся рядом с ней. Поцеловав ее в губы, прошептал:
– Если я буду делать хоть что-нибудь, что тебе не понравится, останови меня.
Шепча, как она красива и как он ее желает, он начал ласкать ее.
Ей никогда не доводилось испытывать ничего подобного. Наслаждение становилось таким сильным, что это почти пугало Кэти. Дойдя до крайней точки, она тихо застонала, ее била дрожь. Но когда он прижался к ее бедрам, она снова испытала желание. И на этот раз они вместе дошли до конца…
Когда Кэти уже засыпала, он высвободился из ее объятий, взял на руки и отнес в спальню.
Проснувшись, Кэти сразу же вспомнила о том, что произошло вечером, и у нее учащенно забилось сердце. Повернув голову, она обнаружила, что в этой большой постели лежит в одиночестве. Но, судя по вмятине на подушке и скомканным простыням, Росс спал рядом с ней.
Что он теперь должен о ней думать?
Зачем она себя об этом спрашивает? Она слишком хорошо знала, что он должен о ней думать. Чего она не знала, так это почему он так себя повел. Хотя он явно желал ее, ему хватало самообладания…
Но, конечно, это не имело никакого отношения к самообладанию. Он знал, что Карл уедет, и воспользовался этим, чтобы обольстить его жену. Она-то считала Росса порядочным, принципиальным человеком. Неужели она так сильно в нем ошиблась? Получается, она ошиблась в нем так же, как и в Ниле? Нет. Здесь что-то не так. Как бы Росс ни вел себя с ней, он действительно был принципиальным человеком.
Тогда почему он пошел против своих принципов?
Кэти старалась отогнать сожаления. То, что было сделано, уже нельзя изменить. И вскоре ей придется оказаться лицом к лицу с торжествующим Россом.
Она взглянула на часы и испытала потрясение, когда увидела, который час. Около половины десятого, а она все еще раздета и в его постели!
Росс наверняка уже принялся за работу.
Встав с кровати, Кэти поспешила в ванную. Приняв душ, она завернулась в полотенце и стала искать свою одежду. Оказалось, что ее аккуратно сложенная одежда лежит на стуле в спальне.
Она начала одеваться и обнаружила, что это не вчерашнее нижнее белье, а новое, которое, должно быть, вынули из ее комода. Блузка тоже была новой, как и чулки, а юбку заменили брюками и приталенной безрукавкой до колен.
Она спросила себя, как сюда попали эти вещи? Неужели Росс попросил служанку их принести? Или он сам их принес?
Ей было бы очень неловко, если он предоставил это одной из служанок… Но было бы еще хуже, если он принес их сам. Тогда он узнал бы, что она и Карл спят в отдельных спальнях…
Она оделась и начала искать заколку для волос. Дверь между спальней и гостиной внезапно открылась, и в дверях появился Росс. Его ясные серо-голубые глаза сверкали. На нем были темные брюки и синяя шелковая рубашка. Он закатал рукава до локтей, открыв мускулистые руки.
– Доброе утро, – сказал он. – Что-нибудь потеряла?
– Я… я искала заколку, чтобы убрать волосы.
– Мне больше нравится, когда они у тебя распущенные. Тогда ты выглядишь невинно-обольстительной… как будто собираешься заняться любовью. – Он окинул ее оценивающим взглядом, у Кэти запылало лицо. – Я надеялся, что ты уже проснулась, – продолжал он. – Завтрак готов, а яичницу лучше всего съесть прямо со сковородки.
Он открыл перед ней дверь, и, после короткого колебания, она прошла за ним через гостиную на кухню. Из трех высоких окон открывался вид на заснеженный пейзаж.
Она села за стол. Росс наполнил два стакана апельсиновым соком, а потом подал завтрак: бекон, грибы и пышную яичницу-болтунью.
Кэти могла бы поклясться, что ничего не сможет съесть. Но, проглотив первый кусок, обнаружила, что ест с удовольствием. Они молча завтракали. Когда тарелки опустели, Росс поставил их в посудомоечную машину.
– Тост с джемом?
Она покачала головой.
– Нет, спасибо. Было очень вкусно.
– Спасибо, – с притворной серьезностью поблагодарил он. – Кофе или чай?
– Кофе, пожалуйста.
Он указал на два удобных кресла, стоящих на ярком коврике, и предложил:
– Давай выпьем кофе у камина, хорошо?
Проходя мимо окон, она остановилась и посмотрела на вид, который открывался перед ней. На синем, словно средиземноморском, небе сияло солнце, в лучах которого, как бриллианты, сверкали сосульки на краю крыши. Вдали Кэти увидела покрытые снегом предгорья и более высокие горы. Пейзаж был таким красивым, что у нее защемило сердце.
Они пили кофе, и Росс, который наблюдал за тем, как она любовалась видом из окна, спросил:
– Как я понимаю, тебе здесь нравится?
– Да. Здесь очень красиво.
– Но ты предпочла бы жить в Лондоне?
– Нет, вовсе нет. Хотя Лондон – удивительно волнующий город, я предпочла бы жить за городом. После смерти родителей мы подумывали вернуться в маленький провинциальный город. Там каждый год проходят праздничные ярмарки, и там мы родились. Но мне была нужна работа с хорошим жалованьем, а в Лондоне возможностей гораздо больше. К тому же Ка… – Она резко замолчала, потом продолжала, пытаясь скрыть волнение: —…мой брат все еще учился в школе и мечтал стать физиотерапевтом, поэтому мы стали жить в Лондоне.
– Как зовут твоего брата? – небрежно спросил Росс.
– Ка… Каделл.
Это было второе имя Карла.
– Какое необычное имя.
– Его назвали в честь нашего дедушки со стороны отца.
– Ясно. Похож ли на тебя твой брат?
Не желая слишком много ему рассказывать, она ответила:
– Нет. Внешне он напоминает отца, а я больше похожа на мать.
– Ты мне однажды сказала, что ты и твой брат жили в квартире, которую сняли ваши родители.
– Да.
– Что произошло после того, как ты вышла замуж?
– Ч-что произошло?
– Да. Где вы жили?
– В той же квартире.
– Ты, твой муж и твой брат?
– Да, – спокойно ответила она.
– Ты сказала мне, что отказалась от этой квартиры, когда вы с Карлом приехали сюда?
– Да.
– Итак, что произошло с твоим братом?
– Он съехал с квартиры.
– И где он теперь живет?
– Он… он живет у одного друга.
Она резко встала, чтобы он перестал ее расспрашивать.
– Мне пора спуститься вниз и начать работу.
– Поскольку наступил Сочельник, я не собирался сегодня работать.
С чувством облегчения она сказала:
– О… Ну, а мне нужно многое сделать, и я с удовольствием поработаю одна.
– Я не собирался заставлять тебя работать сегодня.
– В таком случае я вернусь в квартиру и…
Он решительно покачал головой и произнес голосом, в котором слышался косвенный намек:
– Но я надеялся воспользоваться твоими услугами…
Она воскликнула:
– Если ты имеешь в виду то, что, по-моему, ты имеешь в виду… – От волнения ее голос стал пронзительным.
Он насмешливо поднял бровь.
– Что, по-твоему, я имею в виду?
– Ты прекрасно знаешь.
Когда он посмотрел на нее, она хрипло сказала:
– Если ты ожидаешь, что я буду ложиться с тобой в постель всякий раз, когда тебя это устраивает…
– Именно этого я и ожидаю.
Вся покраснев, Кэти вскричала:
– Нет, я не стану этого делать! Я ни за что не позволю тебе так меня использовать!
– Дерзкие слова, – усмехнулся Росс. – Но если ты хочешь, чтобы твой муж сохранил свою работу, у тебя нет выбора, моя милая распутница. И то, о чем я тебя прошу, ты уже охотно делала раньше… Однако ты зря сердишься. Для того, что я задумал на сегодня, тебе не нужно раздеваться.
– Что жедля этого нужно? – дрожащим голосом спросила она.
Он слегка наклонил голову набок.
– Маленькое дружеское сотрудничество… По-моему, худшее, что может с тобой случиться, – это поцелуй под омелой.
Понимая, что он с ней играет, Кэти резко сказала:
– Пожалуйста, перейди к сути дела.
Росс встал.
– Суть дела в том, что, поскольку сегодня вечером состоится сочельнический бал, я подумал, что мы могли бы закончить приготовления в зале и нарядить елку…
Раздраженная тем, что он держался вызывающе, но в то же время чувствуя облегчение – она сделала поспешный и неправильный вывод, Кэти прикусила губу.
– «Мэзерсонс», фирма, обслуживающая банкеты, которую я нанял, должна была обо всем этом позаботиться, – продолжал Росс, – но самим в этом участвовать интереснее, не так ли?
Если она скажет, что не хочет помогать, позволит ли он ей вернуться в квартиру и оставит ли ее в покое? Кэти в этом сильно сомневалась.
А если согласиться помочь украсить зал, при этом, пусть и ненадолго, выбросив из головы все волнения и проблемы? Но сможет ли она с ним по-дружески наряжать елку после всего, что произошло между ними?
Может быть, это зависело от нее…
Наблюдая за выражением ее лица, он сказал:
– Конечно, если ты не хочешь…
Она приняла решение.
– Мне хотелось бы помочь. Я всегда любила Рождество и всегда любила наряжать елку.
Росс улыбнулся.
– Тогда идем!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Он взял ее за руку и заставил встать.
– «Мэзерсонс» должны были начать сегодня в восемь часов утра. Посмотрим, сколько они сделали.
Они спустились вниз.
В зале было очень оживленно, помещение уже приобретало праздничный вид. В большом каменном камине разожгли огонь, а высокую каминную полку украсили остролистом и плющом.
Под потолком были развешаны длинные узкие ленты, а над дверьми виднелись яркие гирлянды. В углу уже стояла высокая елка, на которой еще не было ни одного украшения.
Повернувшись к Кэти, Росс спросил:
– Готова?
– Да.
В углу, неподалеку от елки, стоял длинный стол. На нем лежали связки омелы, которые еще не успели развесить, и стояли три большие картонные коробки, перевязанные веревкой.
– Елочные украшения, – сказал Росс, развязывая коробки и поднимая крышки. – Они хранятся на чердаке, а накануне Рождества их приносят вниз. Но давай сначала повесим омелу, хорошо?
Они решили, где развесят связки омелы, и Росс принялся их развешивать, поднимаясь на стремянку.
Далее наступила очередь елочных игрушек из коробок. Раскрасневшаяся Кэти убрала со щеки прядь распущенных волос, невольно привлекая внимание Росса к обручальному кольцу на ее тонком пальце.
– Лучше разреши мне об этом позаботиться, – сказал он. – Не хватало потерять его снова.
Прежде чем она успела возразить, он снял кольцо с ее пальца и положил себе в карман.
Найдя в первой коробке широкую резинку, Кэти завязала волосы в «конский хвост». Потом она и Росс принялись вынимать из коробок блестящие игрушки – длинные стеклянные сосульки и сверкающие снежинки, сани и фонари, блестки и китайские фонарики.
Они работали около часа, смеясь и болтая, как старые друзья, украшая нижние ветви елки. Когда перешли к верхним ветвям, Кэти принялась прикидывать, что куда повесить, а Росс поднимался по стремянке, чтобы исполнять ее приказания.
Около половины второго Росс сделал перерыв и позвонил, чтобы принесли поднос с кофе и сэндвичами.
Росс придвинул к камину старую деревянную скамью с высокой спинкой, и они поели, сидя у огня, как на пикнике.
Кэти ела, а сама с тоской думала: «Если бы только эти сердечность и дружелюбие, это счастье проводить вместе время, могли продолжаться и дальше!» Может быть, когда она наконец сможет признать правду, Росс поймет, что в ту ночь в «Илитгоу» она не сделала ничего плохого. Кэти не была замужем и не собиралась его обманывать.
После ленча они снова принялись наряжать елку: Коробки постепенно пустели. Когда Кэти случайно оказалась прямо под связкой омелы, Росс обнял ее одной рукой, а другой – взял за подбородок и приподнял ей голову. И крепко поцеловал в губы. От его прикосновений она пришла в смятение. Когда он наконец поднял голову и улыбнулся, глядя в ее изумленные глаза, она прочла на его лице выражение, близкое к нежности. Казалось, он собирался сказать что-то важное, но вдруг чей-то хриплый женский голос протяжно произнес:
– Ну, ну, ну… Вижу, ты уже извлекаешь пользу из омелы.
Мгновение Росс выглядел так, будто его выбили из колеи. Потом он разжал объятия, его лицо прояснилось. Он повернулся к высокой стройной женщине с темными волосами.
Новоприбывшая была довольно элегантно одета – в серебристо-серую замшевую куртку и сапоги до колен.
– Ты выглядишь так, будто тебя удивил мой приезд, – сказала она.
– Так и есть, немного.
– Я не понимаю, почему. Я сказала Маргарет, что, вероятно, повидаюсь со всеми вами, когда приеду в гости к папочке.
Повернувшись к Кэти, Росс потянул ее вперед.
– Лина, я хотел бы познакомить тебя с Кэти Ричардсон… Кэти, могу я представить Лину Далти, мою бывшую невесту?
Лина была одной из самых красивых женщин, которых доводилось видеть Кэти. Ее гладкие черные волосы блестели, как вороново крыло, а лицо было идеальной овальной формы, черты лица – четкими и правильными. Синий оттенок ее глаз, обрамленных длинными ресницами, был таким темным, что напоминал фиалковый.
Она была искусно накрашена, в ушах блестели бриллиантовые серьги.
– Здравствуйте!
Лина пристально взглянула на Кэти и коротко ответила:
– Очень приятно с вами познакомиться!
Очевидно, Лину интересовало, кто она и почему она здесь.
– Я полагаю, вы остановились в «Бейнн-Мор»?
Кэти покачала головой.
– Я здесь работаю.
Лина немного нахмурилась.
– О! – Она повернулась к Россу. – Я надеюсь, что мой приезд не вызовет неудобства?
– Конечно, нет, – вежливо сказал тот. – Просто он оказался немного неожиданным…
– Извините, – тихо сказала Кэти. Она уже собиралась ускользнуть, но Росс взял ее за руку повыше локтя.
– Не уходи. – Он снова перевел взгляд на Лину и продолжал: – Я полагал, что ты захочешь вернуться в Лондон на Рождество.
– Поскольку папочка не очень хорошо себя чувствует, я решила на некоторое время остаться здесь. Подумала, что приеду на сегодняшний бал и, может быть, останусь на несколько дней. Если ты согласен…
– Как я понимаю, Филипа с тобой нет?
– Нет.
– Но ведь он наверняка недоволен тем, что ты покинула его в такое время?
– Собственно говоря, мы больше не вместе.
– Свадьбу отменили?
– Да.
– Его решение или твое?
– Как нелюбезно с твоей стороны! Мое, конечно.
– Могу я спросить, почему?
Она вздохнула.
– Я обнаружила, что скучаю по тебе. Все время думаю о том, как мы проводили время.
Росс сухо произнес:
– Наверняка яркие огни и оживленная жизнь Лондона заменяли тоску по прошлому?
Она покачала головой.
– В любом случае оживления было очень мало. Когда Филип приходил домой после одного из своих бесконечных совещаний правления, он не хотел никуда идти. А если я бывала в обществе одна, ужасно ревновал. Наконец я поняла, что будет ошибкой выйти за мужчину, который настолько старше меня. И решила его оставить.
– Где ты теперь живешь?
– Сейчас у подруги, до тех пор, пока не смогу найти какое-нибудь подходящее жилье.
– Но, очевидно, ты захочешь жить в Лондоне.
Она бросила на него обольстительный взгляд из-под длинных черных ресниц.
– Нет, не обязательно.
Он поднял бровь.
– Вот как?
Немного неуверенно Лина сказала:
– Я думала… В конце концов, в Шотландии, может, не так уж плохо, при условии, что время от времени я смогу ездить в Лондон.
– Как у тебя переменилось настроение!
– Я надеялась, что ты будешь доволен.
– Уверен, что твой отец будет доволен.
– Кстати, я заехала в «Бейнн-Мор» и поговорила с Дженет. Она упомянула, что у тебя нет приглашенных гостей…
В этот миг появилась домоправительница. Повернувшись к ней, Росс спросил:
– Вы хотели со мной поговорить, миссис Файф?
– Это о мисс Далти, мистер Росс. Дугал принес ее багаж, но, поскольку я не знала, что ее ждут, номер не приготовили.
– Все в порядке, миссис Файф, никто об этом не знал, – спокойно сказал Росс. – Мисс Далти хотела, чтобы ее визит стал сюрпризом…
Выражение лица домоправительницы ясно давало понять, что она думает о таких сюрпризах.
– Поэтому я был бы благодарен, если бы вы смогли приготовить для нее номер.
– Конечно, мистер Росс.
Очевидно, это было совсем не то, на что надеялась Лина, и она быстро сказала:
– Но, Росс, поскольку у тебя нет приглашенных гостей и ты будешь в одиночестве, я думала, что могу остановиться в твоих апартаментах… чтобы тебе было с кем общаться…
– Очень мило с твоей стороны, Лина. Но я не собирался оставаться в одиночестве.
Лина нахмурилась, а Кэти спросила себя, что именно он подразумевал, говоря об этом. Росс кивнул миссис Файф. Та повернулась и поспешила прочь.
– Давайте пойдем в кабинет, а я позвоню, чтобы подали чай и сэндвичи, – предложил он.
Но для Кэти было более чем достаточно!
– Мне бы хотелось вернуться домой. Начинает темнеть, вскоре приедет Карл.
Кэти ожидала, что Росс не отпустит ее, и была несколько удивлена, что он согласился.
– Безусловно, если ты этого хочешь. Может быть, ты поднимешься со мной наверх за своей сумкой?
Он повернулся к Лине, которая, казалось, собиралась их сопровождать, и приятным голосом предложил:
– Если ты пойдешь в мой кабинет и закажешь чай, я присоединюсь к тебе приблизительно через минуту.
– Конечно, если ты этого хочешь.
Обнимая Кэти одной рукой за талию, Росс повел ее вверх по лестнице.
– Лина очень красива, – выдавила Кэти.
– Да, – согласился он. – Она одна из самых красивых женщин, которых мне доводилось знать.
Кэти стало не по себе.
Но чего она ожидала? Если бы Росс это отрицал, она бы ему все равно не поверила.
Его бывшая невеста довольно быстро дала понять, что предпочла бы отказаться от слова «бывшая» и добиться, чтобы ее восстановили в прежнем положении.
Кэти прикусила нижнюю губу. Примет ли Росс Лину обратно, после того как она оставила его ради другого мужчины? Без сомнения, он был бы рад принять Лину обратно, если она до сих пор вызывает у него какие-то чувства. И, в конце концов, их разрыв не был окончательным…
Но если у Росса и возникло искушение принять Лину обратно, почему он не разрешил ей переехать прямо в его апартаменты, как она того хотела? Может быть, он нарочно решил заставить ее поревновать?
Когда они подошли к его апартаментам, Кэти направилась в гостиную за своей сумкой.
Комната была знакомой и уютной. Зная, что вряд ли окажется здесь снова, Кэти в последний раз обвела ее взглядом. Сердце разрывалось…
Она направилась к двери. Росс, который молча стоял и наблюдал за Кэти, открыл перед ней дверь. Она глубоко вздохнула, подняла на него глаза и, пытаясь говорить веселым голосом, сказала:
– Спасибо за сегодняшний день. Мне было весело, когда я наряжала елку.
– Я тоже получил от этого удовольствие.
Когда она проходила мимо него, он взял ее за руку.
– Сегодня вечером ты будешь на балу.
Понимая, что она не сможет видеть его и Лиину вместе, она сказала:
– У меня немного болит голова, и я хотела бы рано лечь спать. Поэтому я могу и не прийти, если Карл не возражает…
– Я возражаю. Я хочу, чтобы ты была там.
В это мгновение зазвонил его телефон.
– Подожди, – коротко сказал он и взял трубку.
– Росс Дэлговэн… Да… Да… Когда?
Кэти собиралась ослушаться его приказа и ускользнуть, но, увидев выражение его лица, она остановилась даже раньше, чем он предостерегающе поднял руку.
– Что случилось?
Слушая, он пересек комнату, взял Кэти за руку, повел обратно и показал на одно из кресел у камина. Кэти испугало его мрачное лицо. Она без сил опустилась в кресло.
С минуту он внимательно слушал, после чего спросил:
– Вы вполне уверены? Да… Да. Если положение изменится? Вы сделаете… – Он принял спокойный вид. – Верно… Большое спасибо за то, что дали мне знать.
Когда он положил трубку, она спросила взволнованно:
– Произошло что-нибудь неприятное?
– Когда группа, которая была на занятиях по выживанию зимой, возвращалась, произошел несчастный случай…
Побледнев, она прошептала:
– Карл?..
– Как я понимаю, два человека получили легкие травмы, и Карл был одним из них. Но ему уже ничего не грозит, – твердо добавил Росс.
– Слава богу, – хрипло сказала она. Внезапно она задрожала и закрыла лицо руками. Взяв себя в руки, глубоко вздохнула: – Извини.
– Тут не за что извиняться, – ласково сказал ей Росс. – Многие женщины повели бы себя далеко не так сдержанно.
Ее щеки порозовели.
– Что именно произошло?
– Все, что я знаю, – это то, что вся группа едет в Глендеш и, может быть, сумеет вернуться не раньше завтрашнего утра. Сегодня вечером Кевин позвонит мне и расскажет подробнее, а если положение как-то изменится, мне наверняка дадут знать.
В эту минуту открылась дверь, и появилась Лина. Она уже сняла куртку. Бывшая невеста Росса выглядела просто великолепно в облегающем синем платье, которое очень шло ее стройной фигуре.
– Право же, Росс, я не знаю, что случилось с твоими манерами! – пожаловалась она. – Ты никогда не обращался со своими гостями так бесцеремонно. Чай, который я заказала, давным-давно подали, и он остыл, пока я сидела и ждала тебя…
Подойдя к ней, он взял ее за руку.
– Прошу прощения. – В его голосе слышалось искреннее сожаление. – Но мне позвонили и сказали, что Кевин, наш новый работник, и группа гостей возвращались обратно в «Бейнн-Мор», когда с ними произошел несчастный случай. Пожалуйста, иди сюда и сядь. Я закажу еще один поднос с чаем, и, пока мы будем пить чай, я расскажу тебе все, что знаю.
Лина позволила ему подвести себя к камину и усадить.
Кэти схватила свою сумку и направилась к двери. Росс вежливо спросил:
– Разве ты не останешься выпить чаю?
– Нет, спасибо, – твердо сказала она.
– Уверена? В конце концов, теперь незачем так спешить.
Она не остановилась.
Росс первым подошел к двери и открыл ее.
– Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь?
– Вполне уверена.
– Тогда я буду ждать тебя сегодня на балу.
Зная, что Карла там не будет, а Лина наверняка придет, Кэти и не собиралась туда идти. Она уже ступила за порог, но Росс взял ее за руку.
– И не воображай, будто я не знаю, что именно ты задумала, – тихо сказал он.
– Я понятия не имею, что ты хочешь сказать. – Она пыталась говорить невинным тоном, но у нее ничего не вышло.
Его серые глаза пристально смотрели в глаза Кэти.
– Ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать. – В его голосе слышалась мягкая угроза. – Но, если хочешь, скажу яснее. Не воображай, что ты сможешь незаметно спрятаться в своей квартире и не прийти.
– Я не понимаю, почему ты хочешь, чтобы я пришла, когда у тебя есть твоя бывшая невеста!
– Может быть, я предпочитаю, чтобы нас было трое?
Заскрипев зубами, она сказала:
– Что ж, твое право, только на меня не рассчитывай.
– Очень жаль. Запомни, ты должна быть в зале не позже восьми часов. Тебе лучше быть там, если не хочешь, чтобы я за тобой пришел.
Кэти легко могла поверить, что он говорит серьезно. Она упрямо сжала губы.
Он немного криво улыбнулся, наклонил светловолосую голову и поцеловал ее в губы – поцелуй, после которого не могло остаться сомнения в том, что они любовники, – а потом шагнул назад.
У Кэти учащенно билось сердце. Она была уверена, что Лина наблюдает за ними, и подозревала, что Росс поцеловал ее специально, чтобы рассердить свою бывшую невесту.
Итак, он использовал ее для того, чтобы заставить ревновать другую женщину!
Кэти побежала по коридору, вниз по лестнице и остановилась возле квартиры. Она отперла дверь и направилась на кухню, чтобы приготовить себе чашку чая.
Она не пойдет на бал, твердо сказала себе она, а если Росс и правда явится за ней, она не откроет дверь. Да, но ей и не понадобится открывать дверь. У него был свой ключ.
К половине восьмого Кэти уже приняла душ и оделась, собрала на затылке волосы и подкрасилась. На всякий случай.
Было около восьми часов, но она все еще была полна решимости не ходить. Если она не пойдет, неужели Росс действительно придет за ней, как угрожал?
Теперь, когда у него была Лина, вполне вероятно, что он не придет. И он наверняка не придет, если Лина сохранила свое влияние на бывшего жениха.
Кэти вздохнула. Обычно она вела себя спокойно и уравновешенно, но сегодня вечером находилась в странном настроении. Ей недоставало Карла. Его присутствие успокаивало. Поэтому она чувствовала себя усталой и подавленной, но в то же время нервничала и тревожилась, не зная точно, что же ей делать.
Если она пойдет на бал, то будет в одиночестве, а мысль о том, что ей придется наблюдать за тем, как Лина и Росс проводят время вместе, была почти невыносимой.
Нет, она не пойдет. Не сможет пойти. Она ляжет в постель с книгой…
Погрузившись в размышления, она подпрыгнула от испуга, когда часы на каминной полке неожиданно пробили восемь. Почти в ту же секунду в дверь постучали.
Кэти инстинктивно поняла, что это не Росс. Он никогда не постучал бы так нерешительно. Немного нахмурясь, она пошла посмотреть, кто этот нежданный посетитель.
На пороге стоял Роберт, торжественно одетый и какой-то неуверенный.
Она улыбнулась ему.
– Привет!
– Надеюсь, ты не возражаешь, что я явился без приглашения, но я слышал о несчастном случае и пришел сказать – Карл и остальные в безопасности.
– Спасибо, я уже знаю.
После легкого колебания он продолжал:
– Росс упомянул, что ты все же придешь на бал… – Кэти собиралась сказать, что решила туда не ходить, но Роберт робко добавил: – И я спросил себя… поскольку ты в одиночестве… не захочешь ли ты, чтобы тебя кто-нибудь туда сопровождал?
Не желая его разочаровывать, она сказала:
– Спасибо, мне бы этого очень хотелось.
Он улыбнулся такой улыбкой, что Кэти не смогла пожалеть о своем порыве. Улыбаясь Роберту в ответ, она взяла вечернюю сумочку и закрыла за собой дверь.
Подходя к залу, они уже слышали музыку, шум веселья и смех.
Ей необходимо сделать усилие, хотя бы ради Роберта. Кэти взяла его под руку и весело сказала:
– Теперь, когда я знаю, что о Карле нечего беспокоиться, давай повеселимся!
Он улыбнулся ей.
– Давай!
В зале царило праздничное веселье. Вдоль стен стояли стулья и маленькие столики, и, найдя незанятый столик, Роберт выдвинул стул для Кэти.
Оркестр играл веселый квикстеп, под который танцевали довольно много пар. Среди них Кэти увидела Лину и Росса, и ей показалось, что сердце перевернулось у нее в груди.
Они были очень красивой парой. На Россе был безупречный смокинг и черный галстук, а на Лине – платье огненного оттенка с замысловатой серебряной вышивкой.
Заметив, что Кэти помрачнела, Роберт встревожено спросил:
– Что-нибудь не так?
– Нет, нет, все в порядке, – заверила она его и заставила себя улыбнуться. – Я просто думала… Карл с таким нетерпением ждал этого бала! Жаль, что он и остальные туристы не смогли на него попасть. Мне очень повезло, что у тебя есть свободное время и ты проводил меня сюда.