355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Уилкинсон » Моя милая распутница » Текст книги (страница 2)
Моя милая распутница
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:38

Текст книги "Моя милая распутница"


Автор книги: Ли Уилкинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ВТОРАЯ

Росс снова налил ей и себе виски. И внезапно заметил:

– У тебя очень красивые, просто пленительные глаза. Но уверен, ты это и сама знаешь.

Кэти втайне всегда мечтала, чтобы ее глаза были такого же темно-синего оттенка, как у Карла. Она довольно неуверенно призналась:

– Я всегда считала, что цвет моих глаз трудно определить…

– Это далеко не так. Из-за освещения они меняют цвет, как опалы. Секунду назад они казались синими, а теперь кажутся золотисто-зелеными, как апрельский день. – Наблюдая, как девушка краснеет, Росс с сожалением сказал: – Но я тебя смутил. – И он заговорил о другом: – Ты родилась и получила воспитание в Лондоне?

– Нет, и мой брат, и я родились в Кенте. Мы переехали в Лондон, когда наши родители – мой отец был доктором, а мать физиотерапевтом – получили работу в одной из лондонских больниц.

– Понимаю. Ты и твой брат медики?

– Брат учился на физиотерапевта, и я надеялась стать доктором…

– Надеялась стать?..

– Я оставила школу незадолго до того, как мне исполнилось восемнадцать лет. Наши родители погибли в авиакатастрофе…

– Прости, мне очень жаль…

Она покачала головой.

– Ничего страшного. Они решили уехать на второй медовый месяц, чтобы отметить двадцать лет, проведенные вместе. – Она изо всех-сил старалась говорить бесстрастно, но даже спустя почти семь лет чувство утраты не проходило.

– Твой брат старше тебя?

Она покачала головой.

– Нет, на год младше.

– Наверное, это было тяжело.

– Некоторое время… но мы справились.

Видя, что Кэти опечалилась, он оставил эту тему и спросил:

– Тебе доводилось бывать в Кэрнгормсе раньше?

– Нет, но мне всегда хотелось там побывать. Я люблю горы.

– Там красиво, но довольно уединенно.

Он принялся говорить о Шотландии. Из-за его низкого, приятного и ровного голоса, а также ужина, который она только что съела, тепла и виски Кэти совсем разомлела.

Когда она уже с трудом сдерживала зевоту, он спросил:

– Ты устала? Если хочешь, я уйду и ты ляжешь спать…

При мысли о том, что он уйдет, она расстроилась.

– Нет, нет… я не устала. Это из-за тепла…

– Ну, когда ты захочешь, чтобы я ушел, только скажи.

Они разговаривали до тех пор, пока Росс с явной неохотой не поднялся на ноги.

– Завтра тебе предстоит довольно долго ехать на машине, поэтому я действительно должен уйти и дать тебе поспать…

А Кэти так хотелось, чтобы он остался! Она глубоко вздохнула.

– Я должна чувствовать себя виноватой… Ведь в этом номере гораздо больше места, чем мне нужно, тогда как тебе негде лечь…

– Тебе не в чем себя винить. Для меня нет никакой проблемы. Я не против переночевать на одном из диванов в вестибюле гостиницы.

– Они слишком короткие, и там тебе будут все мешать. Конечно, эти двухъярусные кровати выглядят не очень заманчиво, но если ты хочешь остаться в номере, то по крайней мере сможешь принять душ и раздеться.

– Сама идея не спать в одежде делает твое предложение практически неотразимым, – широко улыбаясь, сказал он ей.

– Тогда оставайся.

– Я действительно не помешаю?

– Не помешаешь. Можешь пойти в ванную, когда захочешь.

Качая головой, он сказал ей:

– Сначала дамы.

Кэти приняла душ, почистила зубы, надела ночную рубашку. Расчесывая длинные светлые волосы перед зеркалом, она заметила, что у нее немного покраснели щеки и блестят глаза, словно с ней случилось что-то замечательное.

Она надела халат, взяла свою одежду и вернулась в спальню.

Росс сидел, глядя на огонь, как будто задумавшись.

Кэти аккуратно положила одежду рядом с сумкой, глубоко вздохнула и сказала:

– Теперь твоя очередь.

Он поднялся и окинул взглядом ее стройную фигуру в облегающем атласном халатике цвета слоновой кости. Она увидела, что его серые глаза потемнели. С секунду они глядели друг другу в глаза, после чего Росс резко повернулся и скрылся в ванной.

Кэти в смятении опустилась в кресло, пытаясь понять, что же произошло этим вечером – вечером, который она провела в обществе Росса.

Она ощущала какое-то волшебство в происходящем и не сомневалась в том, что Росс чувствует то же самое.

Потом ее стали одолевать сомнения. А если она ошибается? Ведь ошиблась же она когда-то в Ниле и его чувствах. Правда, теперь Кэти была на несколько лет старше и далеко не так наивна. А Росс совсем не похож на Нила. Кроме физического влечения, которое она чувствовала, ее привлекали многие его качества: сердечность, чувствительность, спокойная внутренняя сила, надежность.

Подняв глаза, она заметила, что он стоит всего в нескольких футах от нее и молча за ней наблюдает.

Он только что побрился, его волосы цвета пшеницы были все еще немного влажными после душа и слегка вились. На нем был один из темно-синих халатов, которые висели за дверью ванной.

– Ты не передумала? Я насчет того, что в одном номере с тобой живет незнакомец…

– Ты не кажешься мне незнакомцем. Я чувствую себя так, словно всегда была с тобой знакома.

Он сделал шаг вперед, наклонился и убрал прядь волос со щеки Кэти.

Она затаила дыхание.

Он взял ее за руки повыше локтей и поднял на ноги. Глядя на Кэти сверху вниз, мягко сказал:

– Да, я был уверен в том, что ты испытываешь то же чувство близости. Я заметил это, едва лишь взглянул тебе в глаза. Между нами возникло нечто особенное, но сейчас еще слишком рано идти дальше… Если ты хочешь, чтобы я лег на одну из двухъярусных кроватей…

Ей этого не хотелось. Но из робости Кэти не сказала об этом прямо. Наклонив набок голову, она пробормотала:

– Чего ты хочешь?

Он поднял ее подбородок, внимательно следя за выражением ее лица.

Теперь, проведя несколько часов в обществе Кэти, Росс был уверен, что она на редкость красива. И не только. Некоторая грусть, читаемая в ее удивительных глазах, сочеталась в ней с невинностью, приветливостью, ранимостью, которые трогали его сердце.

Хриплым голосом он произнес:

– Ты знаешь, чего я хочу. Я хочу держать тебя в объятиях, целовать, прижимать к себе твое обнаженное тело. Я хочу уложить тебя в постель и заниматься с тобой любовью, а потом заснуть, обнимая тебя.

Кэти всегда соблюдала осторожность в отношениях с мужчинами, а после своих ужасных отношений с Нилом ей стало казаться, что она словно застыла. Она была уверена, что никогда не испытает тепла истинной любви, удовольствия от нежных объятий.

Теперь ей хотелось испытать счастье, которое ей предлагал этот мужчина. Но ведь она фригидна! Именно в этом обвинял ее Нил.

Росс наблюдал, как менялось выражение ее лица. Он еле заметно вздохнул, отпустил ее руки и шагнул назад.

– Не беспокойся, я лягу на диване… – ровным голосом сказал он ей.

– Не уходи, – прошептала она. – Пожалуйста, не уходи.

– По-моему, мне лучше уйти. – Он насмешливо добавил: – У меня возникнет слишком сильное искушение…

– Но я не хочу, чтобы ты спал в другой комнате…

– Ты уверена? Секунду назад при мысли о том, что я лягу с тобой в одну постель, ты явно встревожилась.

– Нет, нет… Просто я… я обычно так себя не веду.

– Мне и в голову не пришло, что ты обычно так себя ведешь. Но, как я сказал, сейчас еще слишком рано, не будем торопить события…

– А я бы поторопила. Пожалуйста, останься…

Он что-то прошептал и прижался лбом к ее лбу. От этого нежного прикосновения ее глаза внезапно наполнились слезами. Когда он поднял голову, то увидел, что у Кэти по щекам текут слезы.

Он поцеловал ее влажные щеки, потом коснулся губами ее губ.

Она еще дрожала от восторга, который испытала от этого поцелуя, когда он крепко обнял ее и снова поцеловал. Кэти прижалась к нему. Росс поцеловал ее еще крепче, развязал пояс ее халата и стянул его с плеч Кэти. Халат соскользнул к ее ногам.

Целуя Кэти, Росс нежно гладил ее тело. Почувствовав, что она инстинктивно ему отвечает, он обхватил ладонью одну ее грудь и провел большим пальцем по твердеющему соску.

Она тихо охнула. Он спустил с ее плеч атласные завязки ночной рубашки, и та упала к ногам Кэти, где уже лежал халат. Потом обхватил губами один ее сосок, поглаживая при этом другой. Некоторое время он ласкал ее, умело и осторожно, в отличие от Нила, после чего откинул одеяло и положил Кэти на кровать.

Росс стоял, глядя на нее сверху вниз, восхищаясь ее безукоризненной кожей, упругой грудью красивой формы, соблазнительными бедрами и длинными, стройными ногами. Она потрясенно смотрела на него.

Улыбнувшись, он сбросил халат, выключил лампу и лег рядом с Кэти. Его объятия и поцелуи вызывали у нее небывалые по силе ощущения, доставляя удовольствие, которое ей до сих пор никогда не доводилось испытывать. Он шептал о том, как она красива, как желанна, в какой восторг его приводит ее тело…

На мгновение ее охватила паника. Что, если она не сможет ответить страстью на его страсть? Что, если он будет разочарован?

Но, словно почувствовав ее страх, он нежно поцеловал ее, и к ней вернулось спокойствие.

Потом он занимался с ней любовью, нежно, страстно, до тех пор, пока ее не охватило изумление. Кэти никогда не думала, что любовь может быть такой удивительной…

Она медленно приходила в себя, поглаживая светловолосую голову Росса. Наконец он отодвинулся, потом наклонился над Кэти и, опираясь на локти, крепко и нежно поцеловал ее в губы. Покрывая поцелуями лицо и шею, он опять стал говорить ей о том, как она желанна и какое он получил удовольствие, занимаясь с ней любовью. Впервые за свою взрослую жизнь она почувствовала себя счастливой женщиной.

Наконец Росс откинулся на спину и прижал к себе Кэти, словно не желал расставаться с ней. О таком мужчине она и мечтала! Кэти мысленно поблагодарила судьбу за тот снегопад, благодаря которому этот мужчина появился в ее жизни.

А потом Кэти крепко заснула, и впервые за долгое время ей не снились сны.

Ночью Росс разбудил ее поцелуем и ласками, и они снова занялись любовью. И снова счастливая Кэти лежала в его объятиях, в который уже раз благодаря судьбу за то, что он появился в ее жизни.

Прежде чем снова заснуть, она подумала, что за завтраком она должна объяснить ему насчет Карла и обмана, на который согласилась.

Она попросит Росса не рассказывать об этом никому до тех пор, пока Карл не сумеет доказать свою ценность и сможет сказать своим работодателям правду…

Рано утром ей приснился сон.

…Она лежала в постели в объятиях своего любовника, и они вместе строили замечательные планы на будущее… Потом она услышала резкий звонок телефона, и ее любовник ушел, чтобы взять трубку. Она беззвучно рыдала до тех пор, пока он не вернулся и не поцеловал ее. Но это был прощальный поцелуй.

Обвив руками его шею, она попыталась удержать его, заставить его остаться, но он высвободился из ее объятий и ушел. И Кэти поняла, что он ушел навсегда. Кэти искала его повсюду, в странных, пустых комнатах и на любой оживленной улице, в отчаянии останавливая каждого, кто отдаленно напоминал его. А когда увидела, радостно побежала за ним и схватила за руку. Но когда он повернулся к ней, это оказался Нил. Холодно и равнодушно глядя на нее, он высвободил руку и грубо оттолкнул ее…

Тревожные сны продолжались, но они стали неясными. Наконец она заснула, спокойно и крепко.

Открыв глаза, Кэти обнаружила, что находится в незнакомой комнате. Потом припомнила все, что произошло предыдущим вечером. Неожиданный снегопад, встречу с Россом, внезапное влечение, которое возникло между ними, восторг и волшебство, которые им вместе довелось испытать…

С улыбкой на губах она повернулась к нему.

Но место рядом с ней было пустым и холодным. Она взглянула на часы. Около половины девятого.

Вероятно, он брился.

Она встала с кровати, надела халат и направилась в ванную. Но в ванной было так тихо, что, не успев постучать в дверь, она поняла: его там нет. Открыв дверь и не увидев его одежду, Кэти убедилась в том, что он ушел.

Должно быть, он завтракал.

Но почему он не разбудил ее, чтобы они смогли позавтракать вместе?

Повернувшись, она увидела на полу записку. Наверное, она упала с тумбочки, стоящей рядом с кроватью.

Кэти подняла ее слегка дрожащей рукой. Записку, очевидно, писали второпях, но почерк был твердым и решительным.

«Ты так крепко спала, что мне стало жаль тебя будить. Спасибо за прошлую ночь. Ты привела меня в восторг. Миссис Лоу объяснит, почему я должен срочно уехать. Желаю благополучной поездки в Луинг. Я увижусь с тобой, как только смогу. Росс».

Она не сказала ему, где именно остановится. Если Луинг не окажется очень маленьким местечком, как он ее найдет? Кэти отчаянно хотелось, чтобы Росс ее нашел. Но если он начнет искать миссРичардсон, могут возникнуть проблемы. О, если бы только она объяснила насчет Карла…

Но, может быть, он еще не уехал?

Она быстро приняла душ, причесалась, оделась и поспешила в комнату, где подавали завтрак.

Но там никого не было, за исключением какой-то пожилой пары, которая как раз собиралась уходить. Они вежливо поздоровались. Вошла миссис Лоу.

– А, вот и вы, мисс Ричардсон! – воскликнула она. – Очень кстати. Мистер Дэлговэн сказал, что, если вы не придете завтракать к девяти часам, я должна буду вас позвать.

– Он уехал?

– О, да, он уехал раньше половины шестого. Как я поняла, ему рано утром позвонили из дома и сказали, что произошло нечто непредвиденное…

Кэти поняла, что, должно быть, именно после этого телефонного звонка ей и начали сниться сны. Она вздохнула. Если бы только она проснулась и смогла с ним поговорить до того, как он уехал!

Миссис Лоу продолжала:

– Бедняга даже ничего не съел, только выпил чашку кофе и ушел, сказав, что постарается увидеться с вами как можно скорее. К счастью, за метелью последовал теплый фронт, поэтому снег не замерз. Это означает, что главные дороги должны быть расчищены. Что бы вы хотели на завтрак? Могу предложить бекон и яйца. Или пару вкусных копченых селедок?

Кэти была настолько взволнована, что ей было не до еды.

– Только кофе, пожалуйста.

– Ну, если вы уверены… – вздохнула миссис Лоу.

– Вполне уверена, спасибо.

Когда ей подали кофе, Кэти сказала:

– Я бы хотела уехать как можно скорее. Пожалуйста, дайте мне счет.

– Мистер Дэлговэн об этом позаботился, – сказала миссис Лоу. – Он прекрасный молодой человек, красивый и слишком щедрый…

– Насколько хорошо вы его знаете? – спросила Кэти.

– Он останавливался здесь осенью, когда у него сломалась машина. Чарли и он начали разговаривать и обнаружили, что у них есть несколько общих друзей. Мистер Дэлговэн пообещал тогда заглянуть к нам в следующий раз, когда будет проезжать мимо.

– Вы знаете, где он живет?

Услышав этот вопрос, миссис Лоу приняла несколько удивленный вид.

– Я забыла его адрес, но его дом находится на окраине Кэрнгормса, в нескольких милях от Луинга… О, извините, по-моему, я слышу телефонный звонок. На случай, если вы уедете в мое отсутствие, я попрощаюсь с вами сейчас. Желаю благополучной поездки… – И миссис Лоу поспешно вышла.

Выпив кофе, Кэти пошла к себе в номер и уложила вещи. Потом вытащила из сумочки кольцо, которое должна будет носить.

Это было обручальное кольцо ее матери – когда Нил ушел, он забрал кольцо Кэти вместе со всем ценным, что смог найти. На кольце мамы была отчетливо выгравирована надпись, поэтому оно оказалось среди немногих вещей, которые вернули Кэти и Карлу после авиакатастрофы. Надев кольцо на средний палец левой руки, она обнаружила, что оно ей великовато. Это означало, что следует соблюдать осторожность и не потерять кольцо.

Вздохнув, Кэти в последний раз обвела взглядом комнату, где она провела столько счастливых минут. Потом надела пальто и быстро вышла.

Хотя было холодно, снег уже растаял и стек с крыши и ветрового стекла машины Карла. Кэти погрузила сумку, уселась в машину и завела двигатель.

Поездка доставила ей удовольствие. Пейзаж оказался живописным. Она хотела где-нибудь остановиться на ленч, но не смогла найти ничего подходящего и поехала дальше. К северу от Блэр-Брекана она заблудилась и только ближе к вечеру, когда снова пошел снег, приблизилась к месту, куда направлялась.

Луинг оказался маленькой деревушкой, откуда открывался замечательный вид. Неподалеку от перекрестка, где сходились три узкие дороги, находились ферма, пять коттеджей и старая серая церковь.

Увидев какого-то мужчину в макинтоше и охотничьей войлочной шляпе, за которым бежал спаниель, Кэти опустила оконное стекло и крикнула:

– Пожалуйста, помогите мне! Я ищу «Бейнн-Мор».

– Вам надо ехать прямо, девушка. Это приблизительно в миле отсюда.

Кэти поблагодарила его. Проехав примерно полторы мили, она увидела два огромных воротных столба, на верхушке которых застыли фигуры рычащих львов, которые, казалось, запрещали въезд. Но черные кованые железные ворота были широко открыты в знак гостеприимства.

У входа темно-зеленая доска с золотыми буквами объявляла, что Кэти приехала в поместье «Данбар», а также в отель и на лыжную базу «Бейнн-Мор».

Кэти направила машину по подъездной аллее. Уже темнело, и длинное, низкое здание, которое она увидела, было ярко освещено.

Рождественские фонарики на длинных столбах были установлены на некотором расстоянии друг от друга, крыльцо украшали гирлянды из зелени, а сбоку от входа в массивной кадке стояла высокая, красиво наряженная рождественская елка.

Когда Кэти остановила машину, открылась тяжелая дубовая дверь и появился Карл, который, очевидно, ее ждал. Вслед за ним показалась высокая, стройная женщина.

Кэти вышла из машины, и брат поспешно подошел к ней.

Впервые с тех пор, как его бросила Кейти, у него был столь счастливый вид, что, несмотря на трудности, которые, как она знала, им еще предстояли, Кэти обрадовалась.

– Дорогая, я очень рад тебя видеть. – Он обнял ее и прошептал ей на ухо: – Все идет замечательно. Надеюсь, ты не забыла о кольце?

– Да, я его надела, – прошептала она в ответ. Он снова обнял ее в знак благодарности и сказал своим обычным голосом:

– Иди сюда и познакомься с миссис Боуэн… Я распакую вещи позже.

Обняв Кэти одной рукой, он повел ее к крыльцу, где их ждала блондинка. Строго говоря, она не отличалась красотой, но была довольно привлекательна, со светло-голубыми глазами и от природы светлыми волосами. Кроме того, она оказалась гораздо моложе, чем ожидала Кэти.

Карл представил их друг другу:

– Дорогая, я хотел бы познакомить тебя с миссис Боуэн… Маргарет, это моя жена Кэти.

– Очень приятно с вами познакомиться… Кэти. – С виноватой улыбкой Маргарет добавила: – Мне очень жаль, но мне запомнилось, что вас зовут Кейти.

Значит, на первом собеседовании и до своего разрыва с Кейти Карл упомянул, как зовут его будущую жену.

Чувствуя себя ужасно виноватой из-за того, что она обманывает эту милую, дружелюбную женщину, Кэти пробормотала:

– Здравствуйте, миссис Боуэн.

– О, пожалуйста, называйте меня Маргарет. Входите, мы выпьем чаю, а потом Карл отвезет вас в дом, где находится ваша квартира.

Открыв дверь, миссис Боуэн повела их в теплый вестибюль, который одновременно был комнатой для отдыха. Перед камином стояли два мягких кожаных дивана, несколько кресел и пара низких столов.

Слева, в дальнем конце комнаты, находились полукруглый бар и несколько высоких табуретов, а справа – конторка портье.

За конторкой они увидели хорошенькую молодую женщину с темными кудрявыми волосами. Она просматривала бумаги.

– Это Дженет Мьюир, – сказала Маргарет. – Она помогает мне управлять отелем. Не знаю, что бы я без нее делала… Дженет, это Кэти, жена Карла.

Кэти снова стало не по себе. Дженет вежливо поздоровалась и улыбнулась. Кэти тоже поздоровалась и улыбнулась в ответ.

– У тебя есть, время выпить с нами чашку чая? – спросила Маргарет у Дженет.

Та покачала головой.

– Спасибо, но я лучше закончу то, чем занимаюсь.

Открыв дверь справа, на которой была надпись: «Посторонним вход воспрещен», Маргарет повела их в маленькую, но уютную комнату, где на низком столе перед камином стоял чайный поднос.

– Это наша гостиная, а там – наша спальня, ванная и маленькая кухня. Как вы можете догадаться, здесь немного тесно.

Мой брат, владелец поместья «Данбар», был бы очень рад, если бы мы жили в главном доме. Но когда база и бревенчатые домики заняты, как сейчас, мы должны находиться здесь, на случай, если возникнут какие-нибудь проблемы. Пожалуйста, снимайте пальто и садитесь.

Указав им на диван перед камином, она уселась напротив и улыбнулась, а потом спросила:

– Итак, как вы доехали?

Кэти так нервничала, что у нее пересохло во рту и она едва могла говорить.

– В целом – очень хорошо. Вот только снегопад…

Разливая чай, Маргарет сказала:

– Да, этой зимой у нас уже было несколько снегопадов. Конечно, это плохо для поездок, но зато хорошо для лыжного спорта. Сахар?

– Нет, спасибо.

Она передала им чашки чая, потом предложила кекс с цукатами и орехами.

– Пахнет очень вкусно, – сказала Кэти. – Но мне не хочется есть.

Маргарет улыбнулась ей.

– В таком случае, поскольку мы все приглашены в «Данбар» на сегодняшний обед, было бы разумно не рисковать испортить аппетит. Мы очень довольны, что у нас будет работать такая милая семейная пара, как вы! Прошлый сезон был кошмаром. К несчастью, Андре, инструктор по лыжному спорту, которого мы наняли, оказался настоящим Казановой. Нам пожаловалось несколько женщин и один разгневанный муж, который застал Андре со своей женой в одном из лыжных домиков. Она поклялась, что Андре заманил ее туда, и ее муж угрожал нам судебным иском. – Она снова наполнила их чашки и продолжала: – Мы решили, что в будущем наймем только семейную пару. В этом году, до начала сезона, мы наняли пару, которая представилась мистером и миссис Фрэй. Но мы вскоре узнали, что они не женаты, и попросили их уехать…

У Кэти пылало лицо. Это оказалось намного хуже, чем она себе представляла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю