355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Майклс » В День святого Валентина » Текст книги (страница 2)
В День святого Валентина
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:26

Текст книги "В День святого Валентина"


Автор книги: Ли Майклс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Впрочем, это не так уж и трудно. Ее отец Сайлас Шервуд никогда не считался с ее мнением. Разница между Коннором и ее отцом в том, что Сайлас не утруждал себя разговором с ней и поступал, только как ему заблагорассудится.

Она размешала сахар и, наклонившись вперед, открыла папку.

– Конечно, ты босс, и тебе решать. Я принесла список наиболее вероятных претендентов.

Он нахмурился, глядя на аккуратную распечатку.

– Проблема в том, что никто из них не отвечает требованиям, – начала объяснять Сандра. – Главный кандидат очень стремился убедить меня в том, что подходит на должность, но при этом даже не выслушал, в чем суть работы. Подозреваю, что и клиентов он тоже не будет выслушивать до конца.

– Ты права. Что ты собираешься делать? Опять дать объявление?

– Нет. – Сандра глубоко вздохнула. – Может быть, тебе это покажется недальновидным…

Коннор покачал головой:

– Нет. Андерсон, который лишь за две недели предупредил, что хочет уйти, – вот это недальновидность. Я знаю тебя и не могу себе представить, чтобы ты предложила что-нибудь, не просчитав заранее все возможные последствия.

Она так и не поняла, было ли это комплиментом или же скрытым оскорблением, но решила не уточнять.

– Я хочу пригласить Энни.

– Твою секретаршу? – Брови Коннора взлетели вверх.

Его голос прозвучал так, словно перед ней был ее отец, и Сандра с трудом преодолела желание опустить голову и извиниться за то, что отняла у Коннора драгоценное время.

– Она уже хорошо знает дело.

– Довольно большое повышение, ты так не считаешь?

– Да. И я думаю, что она замечательно справится с новой работой. Но решать, конечно, тебе.

Коннор откинулся назад, длинные пальцы поглаживали сильный подбородок, он смотрел на нее задумчиво.

Сандра терпеливо ожидала отказа, гадая, какую причину он выберет. И зачем она так старается? Ведь секретарши действительно не становятся главой отдела в одночасье.

Внезапно Коннор поднялся, прошел по кабинету, приблизился к столу и нажал на кнопку телефонной связи:

– Кэрол, попроси секретаря миссис Вэллес немедленно зайти ко мне.

Сандра захлопала ресницами.

– Ты имеешь в виду…

– Давай послушаем, что Энни нам сама скажет.

Сандра кивнула и взяла свой кофе. Когда пауза слишком затянулась, она произнесла:

– Мореа мне сказала, что дело о разводе закончится примерно через восемь недель.

– В День Святого Валентина, – задумчиво произнес Коннор.

Быстро же он подсчитал, заметила Сандра. Интересно, встречается он уже с кем-нибудь или нет?

А мне все равно, даже если и встречается, подумала она. Мне просто-напросто любопытно.

Раздался нерешительный стук в дверь, и вошла Энни. Она выглядела как школьница, которую вдруг неизвестно за какую провинность вызвали в кабинет директора.

– Вы меня вызывали, мистер Вэллес? – робко спросила она.

– Присаживайтесь, Энни. Хотите кофе? Энни примостилась на краешке стула подле Сандры.

– Спасибо, мне без сливок.

Коннор протянул ей чашку. Чашка задребезжала на блюдце – Энни даже не пыталась скрыть свое волнение.

Коннор уселся в кресло.

– Миссис Вэллес недавно нашла человека, который, как она полагает, вполне может занять ее место.

– Да, сэр?

– Это вы!..

Чашка в руке бедной женщины сделала угрожающий пируэт.

– Я?.. То есть она нашла меня, сэр? Но, сэр, хотя это для меня большая честь, я не уверена, что…

– Именно вы, – поддакнул Коннор. – Но я тоже не уверен, Энни. Поэтому у меня есть предложение, если миссис Вэллес не против.

В голове Сандры прозвучал сигнал тревоги. Коннор продолжал:

– Я предлагаю вам занять должность директора по работе с клиентами с испытательным сроком до трех месяцев. В течение этого времени миссис Вэллес будет вас консультировать и оказывать всяческую помощь. – (Сандра выразительно посмотрела на него.) – По окончании испытательного срока, – продолжал Коннор невозмутимо, – мы втроем опять сядем вот так и обсудим, как обстоят наши дела. И если все получится, пригласим вас на постоянную работу.

А если нет, подумала Сандра, ясно, на чьей шее окажется этот провал.

– Вам обеим мое предложение подходит?

Сандра коротко кивнула. Коннор встал:

– В таком случае давайте пожмем друг другу руки.

Не было никакой возможности отказаться от протянутой руки, хотя Сандре этого очень хотелось. Она не прикасалась к нему с той ночи в Финиксе, когда так постыдно потеряла над собой контроль, доверив себя его объятиям. В самолете обратно в Денвер они даже сидели порознь.

Его рука была твердой и теплой, а кожа гладкой, и ей вспомнилось, как эта рука лежала на ее груди…

Ну, довольно воспоминаний, приказала она себе. Чем скорее я все забуду, тем лучше.

Она встала и направилась к выходу:

– У нас с Энни много работы, Коннор, мы пойдем.

Он улыбнулся:

– К чему спешить? У тебя впереди три месяца, так что можешь сперва допить свой кофе.

* * *

Рождество всегда проходит не так, как тебе того хочется, думала Сандра, сидя в одиночестве в своей гостиной. Праздничный ужин был сервирован на стеклянном столе, но телефон молчал. Сандра с раздражением смотрела на всю эту роскошь.

Вечно мне не везет, подумала она. На дворе Рождество, а я болею.

Сандра лениво жевала гренку, безучастно взирая на единственное праздничное украшение в своей квартире: стеклянный шар, который ей подарила Энни, предварительно раскрасив его под мрамор. Он выглядел до боли одиноко, возвышаясь на антикварной солонке посередине праздничного стола.

– Я знаю, вы в этом году не в настроении, чтобы широко праздновать, но пусть этот небольшой подарок напомнит вам о том, что я о вас не забываю. А если вы передумаете и решите все-таки прийти к нам, просто позвоните.

Хорошо, что Сандра решила никуда не ходить. У Энни двое детей, и она вряд ли захочет заразить их этим проклятым вирусом.

Смешно, однако, насколько непостоянен коварный вирус. Сандру мутило все утро, а через пару часов она уже чувствовала себя как ни в чем не бывало, бодрой и веселой, и была готова хоть сейчас отправиться на танцы.

Она взяла в руки стеклянный шар и покачала его в ладони. Это Рождество, о котором она старается не думать, останется навсегда безрадостным воспоминанием.

– Все, хватит жалеть себя! Сама решила провести Рождество в одиночестве, ну и терпи, – твердо заявила себе Сандра.

Это относилось не только к сегодняшнему вечеру. Она знала, что, eсли бы не попросила Коннора о разводе, они бы продолжали жить так, как прожили последние шесть месяцев – приятно, пристойно и… пресно. Беда в том, что Сандра и сама не знала, чего же им не хватает.

Праздники никогда не были для нее порой беззаботной радости, как у других людей. В прошлое Рождество, когда на ее безымянном пальце еще сверкало новенькое бриллиантовое кольцо, она искренно надеялась испытать это счастье и веселье. Но и тот праздник прошел так же скучно, как и все предыдущие. Они с Коннором были приглашены на обед к Сайласу. Мужчины говорили о делах, не обращая на нее ни малейшего внимания. Под конец вечера Сайлас вспомнил, что настало Рождество, и, как всегда, вручил ей конверт с внушительным чеком…

Нет, Сандра не жалела о прошлом, просто она не знала, чего же хочет взамен.

Сегодня, когда отца уже нет в живых, они с Коннором, скорее всего, поехали бы обедать в загородный клуб. Готовить праздничный стол для миссис Огден было трудно, да и проводить праздничный вечер эта хлопотливая женщина предпочитала в кругу семьи, а не с хозяевами.

Но на следующий год, решила Сандра, она обязательно поставит елку и даже запечет индейку – кому какое дело, что это будет делаться только для нее одной? По крайней мере она совершит этот шаг навстречу нормальной жизни, и у нее наконец все станет так, как у других людей, как у той же Энни.

От вида пищи ее замутило, и она отправилась прогуляться по комнатам, чтобы хоть как-то отвлечься. Квартира была огромной даже для двоих, хотя когда-то Сандра мечтала, что они заживут здесь втроем. С ребенком.

Она сама выбрала квартиру, и Сайлас подарил им ее на свадьбу. Она тогда, обставляя и украшая комнаты, радовалась как дитя, словно это был ее кукольный домик. Сандра тогда не замечала, что Коннору все это безразлично.

Нет, Коннор никогда не вел себя как молодой влюбленный. Но она и не ждала от него никакой страсти. Было очевидно, что для любого нормального мужчины «Шервуд косметикс» являлся не менее желанной целью, чем сама Сандра Шервуд. Достаточно было посмотреть на реакцию Сайласа, когда они объявили о помолвке. Отец был на седьмом небе от счастья, и не прошло недели, как он заявил, что Коннор станет его преемником и возглавит компанию.

Их брак, конечно, был своего рода сделкой, но почему бы им не стать действительно счастливыми? Даже графиня предупреждала ее, что значимость любви сильно преувеличивают и для брака необходимо множество других составляющих, а не только безрассудный порыв чувств.

– Светлая голова важнее выброса гормонов, – говаривала она.

Этот союз выгоден им обоим. Коннор таким образом выигрывал «Шервуд косметикс», Сандра – независимость, а возможно, и некоторую самостоятельную ценность в глазах Сайласа.

Вначале все было хорошо, и, если бы не смерть Сайласа, они могли бы прожить вместе многие годы. Ведь и другие супруги подолгу не разговаривают друг с другом. Ее родители тоже редко общались. Почему же у нее должно быть иначе?

Они не ссорились, и им было неплохо в постели. Она даже не всегда замечала, что Коннор, пожалуй, не слишком часто заходит в ее комнату. В конце концов, они же не герои мыльной оперы.

Но со смертью Сайласа картина стала проясняться. Сандре казалось, что она живет в радужном мыльном пузыре и все эти годы не может разглядеть реальность за мыльной радугой. А когда наконец смогла – эта реальность ей не понравилась.

Все встало на свои места несколько недель назад, когда Коннор однажды вернулся с работы и предложил поехать вместе отдохнуть.

– Люди говорят, что мы очень утомлены. Давай возьмем отпуск на недельку.

– Нет уж, – твердо заявила она, – какое нам дело до того, что говорят люди? Нам не надо больше притворяться. – Она посмотрела ему прямо в глаза и спокойно добавила: – Я решила, будет лучше, если мы прекратим этот фарс. У тебя, Коннор, есть все, чего ты так хотел, и не беспокойся: ты не потеряешь «Шервуд». Я оставлю тебе компанию. А все, чего я хочу, – это тишина и покой.

В конце концов он с ней согласился. И съехал с квартиры на следующий день.

Она знала: так будет лучше для них обоих. Она поступила честно и справедливо. Все это Сандра собиралась сказать графине.

Одно тревожило ее: она так хотела иметь семью и ребенка! Ну ничего, может быть, однажды она кого-нибудь усыновит или…

Внезапно Сандра почувствовала горечь во рту. Она посмотрела на то, что некогда было ее наманикюренным ногтем: опять обгрызла весь лак. И тут все встало на свои места. Отсутствие аппетита, головокружение, недомогание по утрам, постоянная усталость, тошнота…

Она уже знала, куда пойдет завтра утром. Перед работой надо обязательно зайти в салон красоты и сделать новый маникюр – ничего, что слегка дрожат руки.

Но раньше ей придется сделать еще кое-что. Надо зайти в ближайшую аптеку и купить тест для определения беременности.

Глава ТРЕТЬЯ

И если она беременна…

Нет, это ничего не изменит, решила Сандра. Она вполне самостоятельна и сможет вырастить ребенка. Она хорошо обеспечена, а теперь и работой не обременена. Она сможет позаботиться о ребенке. Взять на себя всю ответственность.

С таким же успехом вполне можно решиться взвалить на себя всю тяжесть земного шара.

А вдруг это все ее выдумки? Возможно, она попросту отравилась и к тому же простудилась. Вот и результат! И ничего страшного не происходит, не происходит, не происходит…

Заново наманикюренные пальцы Сандры дрожали, когда она в маленькой ванной своего рабочего кабинета вскрывала набор с тестом на беременность. Мысли разбегались, и прочитать всю инструкцию, по объему напоминавшую чье-то полное собрание сочинений, было абсолютно невозможно. Затаив дыхание, она ожидала результатов.

Полоска бумаги медленно, но неотвратимо розовела…

Сандра сидела на краю ванны, уставившись на тест и ничего не соображая. Такая маленькая полоска способна переменить всю ее жизнь!

Две жизни – eе и ребенка!

Сандру охватила паника. Одно дело – рассуждать о воспитании ребенка в одиночку, другое – действительность: кричащий, требующий внимания малыш. Энни тактично постучала в дверь ванной комнаты.

– Миссис Вэллес? У вас все в порядке?

– Да, Энни, не беспокойся, сейчас выхожу. – Ей пришлось сделать глубокий вдох, прежде чем она смогла ответить.

Она впопыхах засунула сумку с тестом в шкафчик и произнесла, выходя:

– Просто отравилась. Наверное, переела вчера вечером.

И только тут заметила, что в комнате находится еще кто-то. Скрестив руки на груди, подле ее письменного стола стоял Коннор.

Как, черт возьми, она сможет все ему рассказать? И как бы отреагировала на это графиня? Уже она-то наверняка знала бы ответ.

– Извини, что вломился без предупреждения, – деловито начал Коннор, – но я уезжаю в Фарго. Там сбой на производственной линии, надо посмотреть, что можно сделать.

– Сбой? Что…

– Никто не знает, в чем дело. Просто хотел предупредить тебя, что клиенты начнут задавать вопросы, пойдут слухи. Пока я там решаю эту проблему, ты уж постарайся не давать волю их фантазиям.

Сандра кивнула:

– Я об этом позабочусь…

– Не сомневаюсь.

В его тоне не было ни тени иронии. Звучало, по крайней мере, как комплимент. Коннор собрался было уходить, но вдруг обернулся:

– С тобой все в порядке?

Ей хотелось закричать, рассказать ему всю правду, избавиться от необходимости решать трудный вопрос в одиночку. Но в комнате находилась Энни, а Коннор явно спешил. Нет, подумала Сандра, время еще не настало.

– У меня все хорошо, – спокойно ответила она, глядя ему в глаза.

Когда дверь за Коннором закрылась, Энни сочувственно посмотрела на Сандру и произнесла:

– Если вы передумаете и решите вернуться – я просто хочу, чтобы вы знали: я вас понимаю и поддерживаю.

– Не беспокойся, Энни, – Сандра без сил опустилась на стул. – Ты сможешь приступить к постоянной работе совсем скоро.

Ей не хотелось ничего говорить ему. Тоненький голосок в глубине сознания подсказывал, что в этом нет никакой необходимости. Ведь новость никак не изменит жизнь Коннора. Вся ответственность полностью лежит на ней. Она была инициатором, и ей отвечать за последствия своего поступка.

Развод, возможно, еще не состоялся, но супружеская жизнь уж точно потерпела крах, а это значит, что времена, когда можно рассчитывать на поддержку и в болезни, и в здравии, давно в прошлом.

Даже если бы она попала в аварию, вряд ли стоило бы надеяться, что Коннор помчится к ней на помощь. Ну, а эта неприятность целиком на ее совести, так зачем рассчитывать на его участие? Но ведь теперь все по-другому, устало размышляла Сандра. Она не сможет долго скрывать свою беременность.

Или сможет? Если уйти с работы и объявить, что уезжает из города… Ничто не держит ее в Денвере. После всего, что случилось в ее жизни за последний год, она собирается начать все сначала в другом месте. Вполне логично. Она сможет продать квартиру и на некоторое время переехать в Финикс и уж там решить, куда податься.

За исключением одной маленькой детали. Она обещала Энни в течение девяноста дней помощь и обучение, а такое вряд ли можно делать по телефону.

Нет, ей придется все рассказать Коннору! Так будет правильно и честно. Просто надо сделать это очень осторожно, деликатно дать ему понять, что она не ждет от него никакой поддержки.

Энни тихо постучала в дверь.

– Вам звонит мистер Вэллес. Вы можете с ним поговорить?

– Да, конечно.

Сандра взглянула на часы. Коннор, должно быть, недавно прибыл в Фарго. Она сняла мокрое полотенце со лба и выпрямилась в кресле. Голова просто раскалывалась.

Энни выглядела обеспокоенной.

– Принести еще мокрое полотенце?

– Не сейчас, спасибо.

Сандра поднялась, и ей пришлось опереться о край стола, чтобы сохранить равновесие. Она глубоко вздохнула и потянулась за телефонной трубкой.

– Коннор?

– Есть плохие новости и хорошие новости, – сообщил он. – Загрязнение имеет бактериальный характер!

И потому с ними будет особенно сложно бороться, поняла Сандра.

– Но мы полагаем, что уже обнаружили источник, и если это подтвердится, то мы сможем очистить паром всю линию и снова приступить к работе. К концу недели все опять будет в норме.

Она делала небольшие пометки.

– А на складах достаточно продукции, чтобы удовлетворить спрос, пока вы там чинитесь?

– Да. Но нам придется взять тесты из каждой серии, чтобы убедиться, что загрязнение не проникло в продукцию до того, как мы это обнаружили.

– Хорошо. Я сообщу всем, что возможна небольшая задержка в поставке груза, так как мы хотим убедиться, что угрозы для клиентов нет.

– Договорились. Я останусь здесь, пока не окончатся работы. Просто так, на всякий случай.

– Это покажется убедительным лишь нашим клиентам, но будет подозрительным для всех остальных, Коннор.

Он рассмеялся.

– Что ж, сообрази сама, кому что говорить. Сандра прикрыла глаза, задетая неподдельным весельем в его голосе. Как же давно она не слышала ничего подобного!

Голос Коннора посерьезнел:

– Тебе уже лучше?

– Немного. Коннор…

Слова вырвались у нее прежде, чем она смогла остановить себя. Сказать ему сейчас, когда он находится на расстоянии двух штатов от нее, будет трусостью с ее стороны. Ей так не хотелось говорить об этом, глядя ему в глаза! Но надо же видеть его реакцию! Только так она сможет заверить Коннора, что ни в чем не винит его и не хочет связывать по рукам и ногам их общей неосторожностью.

– Со мной все в порядке. Думаю, просто съела что-то несвежее. Сейчас все замечательно.

Она положила трубку и уронила лицо на руки: Финикс и дом графини казались теперь как никогда привлекательными.

* * *

Вечером, накануне Нового года, вся эта неурядица в Фарго закончилась, и Коннор вернулся в Денвер.

Сандра не могла решить, чего же она хочет больше: чтобы Коннор пришел к ней сегодня или чтобы они встретились после праздников. Конечно, хорошо, что производственные проблемы устранены. Большую часть недели она провела в телефонных переговорах, успокаивая нервных клиентов. Но чем ближе подходило время, когда ей придется все рассказать Коннору, тем большее беспокойство охватывало ее.

По крайней мере физически ей стало лучше. Неприятные ощущения по утрам уже не донимали и не мешали работать.

Погода в этот последний декабрьский день стояла сумрачная, почти такая же тягостная, как и настроение Сандры. Небо стало темным и давящим, и было непонятно, где кончаются облака и начинаются горы. Если ей повезет, начнется метель, как и предсказывали синоптики, рейс из Фарго отменят, и Коннор на праздники не прилетит.

Отсчитывая про себя каждый час, Сандра все глубже погружалась в тоску. Теперь она приходила на работу лишь в качестве консультанта.

Три полных года провела Сандра в стенах этого кабинета. Не так-то просто будет от всего отказаться.

В свое время ей пришлось побороться, чтобы занять это место в «Шервуде». Тогда ей легче было бы пойти работать в другую фирму, но в глубине души Сандра знала, что поверит в свои силы, только если докажет, чего стоит в семейном бизнесе. А если сможет доказать кое-что еще и своему отцу – это будет как неожиданный гран-при вместо ожидаемой первой премии.

Вот почему в день, когда Сандра окончила университет, она появилась в приемной отца, полная решимости сидеть там до тех пор, пока Сайлас не предложит ей работу у него. В конце концов отец действительно сдался и взял ее на работу. Обслуживание клиентов? Нет, эту должность сама она не выбрала бы! Она считала, что должна работать с цифрами, а не с людьми. Но торговаться не стала. Сандра подозревала, что отец сунул ее в этот отдел, полагая, что вскоре пыл дочери угаснет, а стресс и жалобы клиентов вынудят ее уволиться. Но Сайлас Шервуд плохо знал свою дочь.

В первый год было особенно тяжело, она чувствовала себя как слепец, бредущий по минному полю. Многие клиенты не хотели иметь с ней дело, убежденные, что дочка-дилетантка получила работу только благодаря своему отцу. Она работала неистово, чтобы наладить отношения с клиентами, завоевать авторитет и научиться самой решать все проблемы, понять, когда выражать сочувствие, а когда – оставаться непреклонной.

Эта жесткость не была ей свойственна. Прекрасно помня всю отчаянность своей тогдашней борьбы, она согласилась теперь помочь Энни. Где-то в глубине души Сандра осознавала собственную непригодность к работе.

Может быть, поэтому, когда Сайлас умер, все перестало иметь значение. Хотя она грустила, когда думала о своем уходе, и панически боялась будущего, но тем не менее испытывала и облегчение. Она успешно справилась со сложным заданием и больше не должна была никому ничего доказывать.

Теперь надо заняться тривиальными житейскими делами. Сандра взяла со стола фотографию матери в серебряной рамке и задумчиво посмотрела на лицо молодой красавицы Риты Шервуд. Когда девочка подросла и уже могла оценить ее красоту, она заметила, что красота эта несет явный отпечаток печали. Несчастливая жизнь погасила свет в лучистых глазах Риты и вытянула чувственные губы в тоненькую ниточку, – такой ее и запомнила Сандра.

Теперь она понимала, что и отец был так же несчастлив, как и его жена. Они могли бы расторгнуть брак, но религиозные убеждения Риты не допускали этого. Они продолжали жить вместе, – и, как призналась в тяжелый момент Рита своей подруге, сосуществование их становилось день ото дня все горше.

Только теперь Сандра поняла, что имела в виду Рита. Что ж, остается поблагодарить Господа за то, что они с Коннором оказались достаточно благоразумны. Они поняли, что их ожидает, и вышли из игры прежде, чем горе омрачило их жизнь. К тому же пока можно расстаться без скандала. По крайней мере они поступают вполне цивилизованно. Они не закидывают друг друга взаимными упреками, не ссорятся, не дерутся за каждый предмет собственности. Короче говоря, им предстоит идеальный развод.

Сандра завернула портрет матери в бумагу и потянулась за небольшой лакированной шкатулкой в русском стиле, стоящей рядом с фотографией. В офисе много ее вещей. Чтобы все упаковать, потребуется целый день. Удивительно, как много личного перекочевало из дома на ее рабочее место.

Энни отключила переговорное устройство на столе Сандры и повернулась в кресле:

– Ну, как?

– Ты просто умница, – ответила ей Сандра, пытаясь успокоить свою совесть. Маленькая ложь, чтобы Энни поверила, будто Сандра все это время слушала ее. Но если бы Энни запнулась, она бы непременно услышала.

– Спасибо. Вы не представляете, как много для меня значит – знать, что вы снова со мной. Не торопитесь собрать все сегодня. У вас будет еще много времени.

– Но в понедельник с утра это уже твой кабинет. И ты захочешь устроить тут все по-своему.

– Мне было бы приятно, если бы ваши вещи здесь остались, – Энни смущенно улыбнулась. – Тогда я смогу делать вид, будто просто использую ваш кабинет, пока Роуз временно работает в моем. – Думаете, у нее получится?

– У нее есть потенциал. Но будь осторожна и обращайся с ней как с подчиненной, а не как с подругой. Особенно пока у тебя еще маловато опыта руководства. Лучше не путать эти две вещи.

Энни вздохнула.

– Знаю. Так много еще надо запомнить, и так легко попасть впросак!..

– Ты непременно овладеешь этой премудростью. Просто нужен опыт, и еще необходимо приобрести навык думать, прежде чем начать говорить. – Сандра огляделась. – Мне казалось, здесь должна быть где-то еще одна шкатулка.

– Нет, это все. Хотя в ванной есть еще сумка. Я только сегодня утром ее заметила.

Энни вскочила и кинулась в ванную комнату. Сандра застыла от ужаса. Как могла она забыть, что надо избавиться от этой чертовой сумки с ее скандальным содержимым! С этими телефонными звонками и приступами тошноты она совсем забыла о злосчастной сумке с тестом на беременность! И, кроме того, призналась она себе, ей так хотелось сделать вид, что все это лишь страшный сон.

Энни сразу же вернулась, размахивая сумкой.

– Надо же, я думала, что она пустая, но… Она с размаху бросила сумку на письменный стол. Сандра сразу же заметила, какое впечатление произвело на Энни ее содержимое. У Энни самой было двое детей, и она, без сомнения, узнала набор для определения беременности в домашних условиях.

– О, Боже, – пробормотала Энни, – я и не знала.

Сандра сложила руки на груди. Обрадуется ли Энни? Станет поздравлять ее? Ужаснется? Не лучше ли поскорее рвануть к Коннору, пока все сплетницы компании не принялись мусолить сногсшибательную новость? Она не сомневалась в порядочности Энни – но если та обнаружила сумку, то и обслуживающий персонал мог ее видеть. Лицо Энни теперь было совершенно безучастным. Она даже не взглянула на Сандру.

– Когда я возвращалась с обеда, то заметила, что мистер Вэллес здесь.

Ее голос был таким спокойным, будто она сознательно поменяла тему разговора. Хотя, конечно, это было не так…

Сердце Сандры громко стучало. Она никак не ожидала, что Вэллес так быстро вернется.

С другой стороны, ее же никто не заставляет тут же мчаться в его кабинет. Она могла подождать еще недельку и лишь потом все ему рассказать.

Да, спокойно сказала она себе, будет проще, если я просто позвоню ему в понедельник и приглашу на обед. И за столом как ни в чем не бывало замечу, что жду ребенка.

– Если ты сможешь сама ответить на остальные звонки, я, пожалуй, пойду, мне нужно поговорить с мистером Вэллесом, – сказала Сандра. Голос ее был гораздо спокойнее, чем она сама.

Подходящего момента никогда не найдется, подумалось ей, когда она спускалась. Надо быть поосторожнее, говорить, взвешивая каждое слово, но, какова бы ни была его реакция, самое страшное уже будет позади, как только она сообщит ему.

– Мистер Вэллес очень занят, – заявила Кэрол. – И не знаю, когда освободится. Я позвоню вам, если его планы изменятся.

Должно быть, она заметила, как напряжена Сандра, потому что вдруг сочувственно добавила:

– Мне очень жаль.

– Ничего страшного, – ответила Сандра. – Я поговорю с ним попозже.

Она должна была это предвидеть. Естественно, что после недельного отсутствия у Коннора накопилось дел невпроворот. Поэтому она и взяла себе за правило обычно договариваться о встречах с ним по телефону. Сегодня она впервые его нарушила.

Она пережила стресс, но в мире ничего не изменилось.

Снова встречаться с Энни не хотелось, и она спустилась вниз в столовую для персонала, купила бутылку апельсинового сока, уселась за столик. Все официанты работали на кухне, доводя до совершенства праздничный новогодний обед. Сандра, опустошив наполовину бутылку, направилась к своему кабинету.

Когда она проходила мимо директорского офиса, дверь в кабинет Коннора приоткрылась, и она увидела его. В горле стало сухо. Что это? Или она просто боится столкнуться с Коннором лицом к лицу?

Она услышала его смех, а затем увидела стоящую рядом с ним рыжеволосую девицу, ее рука уверенно лежала на рукаве его пиджака. Стало душно.

– Поговорим позже, Ник, – сказал он, – обдумай все и сообщи мне.

Ник! Это имя эхом отдалось в голове Сандры. Откуда оно ей известно? И тут она вспомнила: телефонный разговор в тот день, когда она пришла поговорить с Коннором относительно графини. Разве он не с этой Ник разговаривал тогда? Деловой разговор, Сандра была уверена в этом и полагала, что он общается с мужчиной, но ведь на том конце провода могла быть и женщина. Поставщик, клиент, агент… любой деловой партнер.

Разве Мореа не намекнула, что Коннор с кем-то встречается? Да, что-то такое она говорила…

Возможно, подумала Сандра, я должна была уточнить, что конкретно ей известно.

С другой стороны, напомнила она себе, зачем выставлять себя на посмешище? Она ведь не имеет на Коннора никаких прав, и вообще он ее не интересует.

Но Сандра не могла не заметить, что с этой рыжеволосой девицей, так и вцепившейся в него, он выглядит куда более оживленным и уверенным, чем в последние месяцы.

Прежде чем она смогла пошевелиться, он закрыл дверь, а рыжая девица двинулась по направлению к Сандре – и тут же пристально уставилась на нее. Она меня как будто узнала, решила Сандра. Конечно, логично, что женщина, заинтересованная в Конноре, интересуется, как выглядит его жена, и хочет на нее взглянуть. Коннор мог даже описать ее. Она усмехнулась: это утешает!

Сандра окинула рыжую особу холодным, вежливым взглядом и, кивнув ей коротко – как любому незнакомцу, попавшемуся в офисе, – направилась к себе в кабинет.

Сумка пропала, но Энни аккуратно упаковала вещи в коробку. Возможно, сумка уже там.

– Только что звонила Кэрол, – сообщила она, – сказать, что мистер Вэллес сейчас свободен. Но я не знала, где вы.

– Это не важно, Энни. – Сандра сжала губы. – Это для меня теперь не имеет никакого значения. Вообще-то, полагаю, самое время отправиться домой, ведь здесь мне уже нечего делать.

Энни удивилась:

– Вы пропустите вечеринку? Но…

– Для вечеринки у меня нет настроения. Не хочется сидеть букой и мешать чужому веселью. – Сандра заставила себя улыбнуться.

– Но вы не можете… То есть я хотела сказать, что вы никому не испортите праздник и… – Энни глубоко вздохнула. – Кэрол, наверное, убьет меня за эти слова, но, видите ли, миссис Вэллес, это не просто встреча Нового года, это прощальный вечер для вас.

Сердце Сандра оборвалось. Одно дело – пропустить обычную вечеринку, другое – игнорировать вечер в ее честь. Ужасно даже подумать, какие вопросы вызовет ее отсутствие. Итак, у нее нет выбора.

– Очень мило, – она сумела изобразить на лице улыбку. Графиня оценила бы спокойствие, с которым ее крестница произнесла эти слова.

Она оставалась в офисе столько, сколько могла выдержать, а когда присоединилась к остальным, вечеринка уже была в полном разгаре. Сандра попросила у бармена ячменного пива в высоком бокале и повернулась, чтобы отойти от стойки, когда Коннор – в сопровождении рыжеволосой девицы – подошел к бару и заказал два виски со льдом.

Как удобно, подумала Сандра, если нравится один и тот же напиток. Ей пришлось прикусить язычок, чтобы не спросить Коннора, с каких это пор вечеринки в «Шервуде» стали открытыми не только для сотрудников, но и для их пассий.

– Сандра, – обратился он к ней, – познакомься с Николь Фокс. Ник помогала нам в Фарго.

Фарго. В голове у Сандры была пустота. Коннор казался таким счастливым, когда звонил из Фарго! Она вспомнила, что давно не слышала такого счастья в его голосе. Была ли причиной тому рыжая Ник?

– Вы там живете, Николь? – Сандра вежливо протянула той руку.

– Нет, я живу здесь, в Денвере. – Рука Николь была теплой, рукопожатие энергичным. – Мы с Коннором давно дружим. – Она улыбнулась ему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю