355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Бо » Стихи в переводе Сергея Торопцева » Текст книги (страница 8)
Стихи в переводе Сергея Торопцева
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:18

Текст книги "Стихи в переводе Сергея Торопцева"


Автор книги: Ли Бо


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Утес Нючжу над Западной рекой

Ночью у горы Нючжу думаю о былом 夜泊牛渚懷古

Посылаю Чжао Яню, помощнику начальника уезда Данту寄當涂趙少府炎

Праздник Девятого дня九日

В день Девятый я пил на Драконьей горе九日龍山饮

А вот что было на десятый день девятой луны 九月十日即事

Десять стихотворений во славу Гушу姑孰十詠

Стансы о переправе Хэнцзян横江词六首

Песнь горам и водам, нарисованным шаофуЧжао Янем на стене в Данту

當涂趙炎少府粉圖山水歌

Взираю на горы Врат Небесных望天門山

Над У нависла снега пелена

В «Западном тереме» за Цзиньлинской стеной под луной читаю стихи

金陵城西樓月下吟

Волнение в ивах楊叛兒

Павильон разлуки – Лаолао劳劳亭

Песня о Павильоне разлуки – Лаолао勞勞亭歌

Оставляю на память в цзиньлинском кабачке金陵酒肆留別

Стихами отвечаю историографу Цую 酬崔侍御

Провожаю друга к Абрикосовому озеру送友人游梅湖

Подношу Фу Аю, глядя на снег над широкой, как море, рекой Хуай

淮海對雪贈傅靄

Посылаю У, горному старцу, к ручью Наслаждения луной寄弄月溪吳山人

Подношу вино, прощаясь в Гуанлине 廣陵贈別

Ночью подплываю к беседке Чжэнлу夜下征虜亭

Грезы тихой ночи 靜夜思

Посылаю в Шу Призванному Чжао Жую то, что написал,

заболев в Хуайнань淮南臥病書懷寄蜀中趙徵君蕤

Осенним днем поднимаюсь на пагоду Силин в Янчжоу秋日登揚州西靈塔

С террасы Гусу смотрю на руины蘇臺覽古

Сиши西施

Шутливо подношу Чжэну из Лияна戲贈鄭溧陽

Простившись с Чу Юном, направляюсь в Шаньчжун 別儲邕之剡中

Провожаю друга, который собрался посетить горы и воды Юэчжуна

送友人尋越中山水

Вот так я думаю давно古有所思

Пью и пою 對酒行

Вольный стих 雜詩


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю