412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Летиция Болдридж » Страсть и власть » Текст книги (страница 5)
Страсть и власть
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:01

Текст книги "Страсть и власть"


Автор книги: Летиция Болдридж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

Марийку удивила его прыть, но такой напор ей даже был симпатичен. С ней раньше подобного не случалось. Но она не должна выказывать свои чувства. Ее учили, что "хорошая девочка" не должна так сразу поддаваться на ухаживание мужчины. Она так привыкла контролировать свое поведение и чувства, что такое неприкрытое желание взбесило ее… хотя и было очень приятным.

Молодые люди, дети вашингтонской элиты, стали танцевать. Эви пригласила молодежный ирландский ансамбль "Кро-Магнумс", чья слишком громкая ритмичная музыка постепенно выжила из танцевального зала более солидных по возрасту гостей. Марийке и Джонатону также пришлось ретироваться.

Президент Франции и Эви решили не ударить в грязь лицом перед молодежью и станцевали быстрый фокстрот. Мак пригласил Аньес, и молодые люди, жаждущие удостоиться согласия молодой француженки на танец, были вынуждены ждать.

Марийка и Джонатон нашли тихое место в Зеленой комнате, где их разыскал президент. Он отвел Марийку в сторону.

– Мак, ты сделал сегодня больше для франко-американских отношений, чем кто-нибудь другой, устроив для Аньес такой праздник, – сказала Марийка.

– Знаю, – рассмеялся президент, – но это больше заслуга Эви, это ее идея. Она узнала, что Аньес очень любит музыку и танцы. У Эви блестящий вкус… – Неожиданно он стал очень серьезен. – Я думаю, ты понимаешь, насколько я благодарен тебе за то, что ты сделала сегодня для нас обоих, Марийка.

– О! Не преувеличивай!

– Нет, это много для меня значит. Ты дала нам возможность поговорить наедине. Я не думал, что ситуация стала настолько серьезной, что Эви так все воспринимает, так переживает.

– Она нуждается в твоем внимании, Мак, хотя бы в небольшом.

– Понимаю, я заставил ее сконцентрироваться исключительно на моих обязанностях, это было слишком эгоистично с моей стороны. Она никогда не просила ни о чем для себя, и я просто перестал ее понимать, считая, что такая жизнь ее устраивает. У нее сильный характер, и она молчала, как будто так и надо.

– У нее очень плотный график, эти постоянные обязанности ее угнетают.

– Да, теперь я это понимаю, до сегодняшнего разговора я просто игнорировал многие вещи. Теперь все изменится.

– Не позволь расстроиться вашему браку, Мак.

– Марийка, что ты говоришь?

– Об этом уже ходят разговоры у тебя за спиной. Пресса рыщет за слухами, что у вас разлад в семье.

Президент пришел в ярость.

– Это совершенно вне моего понимания!

– И моего тоже! Санд собирается написать грязную статейку в своем стиле. Она пыталась что-нибудь выведать у меня, но не на ту напала. Я видела, как она обедала с Грэтхен Шульц, надеясь приобрести осведомителей в дипломатических кругах.

– Все это ложь от начала до конца! С нашим браком все в порядке.

– Иногда Эви выглядит такой печальной, что начинает казаться, что все это правда.

– Я не верю! Что ты хочешь сказать? – Он немного успокоился и задумался.

– Никто другой так не любит вас обоих и никто другой тебе этого не сказал бы, но я должна была это сделать. Не сердись на меня.

Они поднялись с кресел и пошли обратно в Восточную комнату. Мак сжал руку Марийке и прошептал ей на ухо:

– Ты и Дейви всегда были нашими друзьями. Благодарение всевышнему, что хотя бы один из вас все еще с нами.

Мак пригласил Эви на танец, и фотографы сделали прекрасные фотографии. Они кружатся в танце, с любовью глядя друг на друга.

Марийка надеялась, что Мак сделал это не ради фотографов.

Сзади к ней подошел Джонатон.

– Могу я рассчитывать на ваше внимание после общения с президентом? Давайте сбежим отсюда!

– Мы не можем уйти с приема, пока оба президента еще здесь, – вполне серьезно заявила Марийка. – Это нарушение протокола.

– К черту протокол! Никто и не заметит, что мы ушли. – Джонатон взял Марийку под руку и повел ее из танцевального зала.

Они подошли к главному распорядителю.

– У меня срочное деловое свидание, – официальным тоном заявил Шер. – Миссис Вентворс любезно согласилась проконсультировать меня.

– Я понимаю, – ответил распорядитель, перехватив их обмен взглядами.

– Мы не хотели бы, чтобы кто-нибудь увидел, как мы уходим, – продолжал Джонатон Шер таким же серьезным тоном, – это может быть расценено как нарушение протокола.

– Конечно. Я провожу вас к специальному лифту, мистер Шер, вас никто не увидит.

Так они добрались до Восточных ворот, не вызвав никаких пересудов у гостей и хозяев.

Служащий подкатил к воротам белый лимузин. Марийка удивленно ойкнула. Позже уже, когда они оказались в баре одного закрытого бизнес-клуба, Джонатон объяснил:

– Я пользуюсь этим лимузином, когда бываю в Вашингтоне. Я часто бываю здесь.

– Да, – только и сказала Марийка.

– Вам это не понравилось?

– Я… я предпочитаю… не такой роскошный транспорт.

– Вы имеете в виду, что все это попахивает "новыми деньгами"?

Он, видимо, сразу отгадал ее мысли. Но, в конце концов, почему она должна скрывать свою реакцию?

– Да, деньги нувориша, обожающего внешний блеск и помпезность.

– О-ой! – Джонатон согнулся от мнимого удара в живот. – Вы знаете, куда ударить мужчину. Это удар ниже пояса!

Он рассмеялся и выпрямился.

Они долго просидели в баре, потягивая коньяк и болтая, взявшись за руки, не замечая ничего вокруг.

– Я нахожу вас совершенно очаровательной. Я чувствовал себя очень одиноким в последнее время. Но не думайте, что вы встретили типа, которого ненавидят все женщины, говорящего целую ночь о своем разводе в надежде вызвать у них сочувствие. – Он вынул из пачки сигарету, но тут же смял ее и бросил в пепельницу. – Мы с женой давно жили раздельно, но только недавно оформили развод. И за все эти годы я не встречал женщину, с которой мне было бы так хорошо. До сегодняшнего вечера…

– В мире достаточно женщин, готовых ублажить мужчину, – рассмеялась Марийка. – Вам нужно просто пошире раскрыть глаза, ваши, я готова вам в этом признаться, потрясающе голубые глаза, каких я не видела за всю свою жизнь. – Коньяк придал Марийке смелость.

– Вы не представляете, Зеленые Глазки, что я могу сделать после таких слов!

Они просидели молча минут пять, не замечая официанта, ожидающего со счетом. В баре они оставались уже единственными посетителями.

– А у вас был удачный брак? – неожиданно спросил Джонатон.

– Восхитительный, счастливый взаимной любовью.

– Такое редко повторяется.

– Да, вы правы.

– У вас было много мужчин… я имею в виду пытавшихся повторить?

– Нет, с тех пор, как Дейвид погиб, в моей жизни не было ни одного мужчины. Конечно, я встречала мужчин, которые могли бы мне понравиться, но они оказывались или гомосексуалистами, или плейбоями, или пустышками, или пьяницами – других не попадалось.

Джонатон откинулся на спинку дивана, изучая выражение ее лица, словно не верил, искренне она говорит или нет.

– Трудно поверить, что удачливая, красивая, интеллигентная, сексуальная женщина, как вы, может… ну…

– Вы хотите сказать, так долго обходиться без мужчины?

– Ирония судьбы! – Джонатон погладил ее руку своими мягкими теплыми пальцами. – Вы не хотите выйти снова замуж потому, что были счастливы в браке, а я не хочу снова жениться потому, что был несчастлив. Конечно, я мог бы изменить свое отношение к браку, если бы встретил красивую женщину с белой кожей, каштановыми волосами и зелеными глазами. Это бы изменило все.

– Вы очень торопитесь, мистер Шер.

– Я привык быстро принимать решения и умею рисковать…

– Нельзя жениться, если есть какой-то риск, я в этом убеждена.

– Очень убедительно. Но вы никогда не будете рисковать, если решение вам подсказывает сердце.

– Мудро, очень мудро.

– Как такая прелестная женщина может быть настолько рассудительной?.. Позвольте вас спросить еще об одной вещи… Вы избегаете мужчин потому, что сомневаетесь в своей сексуальности?

– Откровенно говорю – нет.

– Так что же вас сдерживает сейчас? Я ведь совсем рядом, вы можете дотронуться…

– Вы слишком торопитесь, слишком… Сбавьте скорость хоть немного. – Марийка слегка отстранилась и посмотрела ему прямо в глаза. – Неужели вы думаете, что я могу расслабиться и перестать обороняться при таком напоре? – Кажется, она сама зафлиртовала – во всем был виноват коньяк.

– Очень возможно, вы правы. – Он снова погладил ее по спине, и Марийка снова почувствовала, как побежали мурашки от его прикосновения.

Джонатон склонился к ее рюмке и сделал глоток, потом поднес ее пальцы к своим губам.

– У вас такая бархатная нежная кожа… я должен ее всю попробовать… – Он поцеловал ее пальцы, шею, щеку, нос, дошел наконец до губ.

Официант кашлянул и громко сказал:

– Уже четыре часа утра, мистер.

Джонатон взял чек с подноса, подписал его, и они поднялись с дивана и пошли к машине. Весь путь до отеля Марийки оба молчали.

Остановившись у входа в отель, Джонатон сказал:

– Вы знаете, что я хочу подняться к вам.

– Нет, не сегодня. Еще… слишком рано.

– Марийка, поверьте, я слишком долго ждал. Я ужасно хочу вас. Если вы так же сильно меня захотите, дайте мне знать. Ладно?

Он смущенно улыбнулся. Вся сцена напомнила ситуацию из плохого фильма, но они оба не знали, как изменить это положение.

Джонатон проводил Марийку до лифта.

– Надеюсь видеть вас каждый раз, когда окажусь с вами в одном городе. И не забудьте, если вы перемените свое решение и почувствуете то, что я чувствую сейчас, позвоните мне сразу же, даже среди ночи.

Она со смехом слегка оттолкнула его от себя.

– Представляете, как-нибудь утром мой звонок застанет вас спешащим в машине на деловую встречу? И я скажу: "Привет, Джонатон, я уже готова". Что вы будете делать?

– Наплюю на встречу и первым же самолетом вылечу в Нью-Йорк.

Марийка поцеловала его в щеку. Двери лифта захлопнулись.

Он позвонил ей из Чикаго на следующий день поздно вечером.

– Вы, должно быть, уже собирались спать, но я почувствовал… – Джонатон запнулся.

– Почувствовали что? – спросила Марийка, обрадованная этим поздним звонком.

– Я не скажу вам, что на самом деле почувствовал. Потому что это может вас обидеть. Просто скажу: я хочу вас снова видеть, и как можно скорее. Я не могу вас забыть.

– Это чудесно. – Марийка раскинулась на полуразобранной постели, как довольная кошка, которую только что приласкали.

– Я хочу быть сейчас с вами.

– Но это невозможно.

– Со мной вы бы не заснули, ни на минуту бы не заснули!

– Звучит интригующе.

Каждое утро Марийка открывала офис в семь сорок пять, за час пятнадцать до того, как приходили ее сотрудники. И хотя сегодня ее мысли были далеки от бизнеса, она начала свой рабочий день в обычный ранний час, когда лучше получаются деловые письма и выше скорость работы на компьютере. С утра обычно она обдумывала расписание на день, выбирая, какие из проблем нужно решить прежде всего, набрасывала идеи и планы в память своего персонального мини-компьютера, который всегда носила с собой.

В утренние часы не мешали думать бесконечные телефонные звонки, когда клиенты подчас требовали невозможного. Причем почти все хотели говорить "только с боссом", хотя непосредственные исполнители часто знали больше и могли лучше прояснить ситуацию, чем их шеф. И в каждом разговоре впрямую или в подтексте звучал вопрос: "Что вы, Марийка, сделали для нас сегодня? Ведь мы платим вам большие деньги. Это очень хорошо, что вы протолкнули рассказ о нашей новой продукции на страницы журнала "Пипл", и в "Уоллстрит джорнел", и в новостях пятого канала ТВ на этой неделе. Но что вы сделали для нас сегодня, Марийка?"

Временами хочется послать таких клиентов куда подальше, но от этого пострадает репутация фирмы.

Сегодня же никому не удастся вывести ее из себя, она была в этом уверена. И причиной тому был Джонатон Шер. Когда в контору пришла Гортензия, Марийка попросила ее договориться о встрече с клиентом фирмы Иллинойсом Беллом в Чикаго в самое ближайшее время.

– Я так поняла, что это неспешное дело и вы могли бы встретиться в январе, – удивилась Гортензия.

– Будет лучше, если я съезжу еще до Рождества, прямо сейчас. – Марийка задумалась. – И скажи Беллу, что обед у меня уже занят. Четырехчасовым рейсом я могла бы вернуться в Нью-Йорк.

– Откуда такой интерес к Чикаго и почему такая спешка именно сейчас? С кем ты встречаешься за обедом?

– Ты становишься слишком подозрительной, дорогая.

– Выкладывайте-ка, босс, меня не обманешь. Ты с кем-то познакомилась в Вашингтоне?

– С чего это ты взяла?

– Я уже все знаю. Как хороший секретарь, я прослушиваю все записи на автоответчике. Я по голосу догадалась, был один неделовой звонок. И это был не потенциальный клиент. Тебя разыскивал влюбленный мужчина, насколько я в них что-то понимаю.

Марийка улыбнулась, но не стала продолжать этот разговор. Она подозревала, что Гортензия готова исполнять посреднические функции и в интимной жизни своего босса, как и на работе. Сама ли она по душевной привязанности или по просьбе Чарльза Рассела это делает, Марийка не знала. Да это и не имело значения. Гортензия была действительно в курсе всех ее дел, подменяла Марийку на вечеринках, где нужно было слегка флиртовать с перспективными клиентами. Ее даже забавляло покровительство своей секретарши. Приятно, когда о тебе так кто-то заботится.

Всю неделю она получала дважды в день послания от Джонатона Шера и наконец отправилась в однодневное турне в Чикаго.

Стояла ясная солнечная погода. Полет из Ла-Гвардия в аэропорт О'Харе прошел без приключений. С девяти тридцати до полудня Марийка провела в офисе Иллинойса Белла, обсуждая макет рекламного проспекта фирмы, подготовленный ее агентством. Ровно в половине первого она без опозданий подъехала к Дрэйк-отель, где ее уже поджидал Джонатон Шер.

– А вы очень осторожная дама! Прилетели на утреннюю встречу, согласились встретиться со мной только во время обеда, и потом улетаете в Нью-Йорк. Покуситься на вашу честь нет никакой возможности.

– Но обед – такое приятное время для встречи.

– Вы мастер уклоняться от боя.

– Я бы хотела остаться подольше, но сейчас очень напряженное время, и я уверена, у вас тоже нет ни одной лишней минуты в вашем расписании, так что я бы все равно с вами не увиделась бы больше, даже если бы осталась.

– Что вы знаете о моем расписании?

– Вы сказали мне, что пытаетесь купить компанию в Луизиане, которая выпускает комплектующие детали для производственных машин. Когда я позвонила, вы сказали, что должны оформить сделку за неделю, иначе вы потеряете эту компанию. Вот я и подумала, что вам надо улететь не позднее сегодняшнего вечера. Я также знаю, что вы вторую неделю откладываете свою поездку на Ближний Восток.

– От вас ничего не скроешь, – расхохотался Джонатон.

– И запомните это.

Разговор легко перешел на другие темы. Джонатон рассказал о своей матери, которая едва ли не каждый день звонит ему из Калифорнии. Марийка поделилась о романе Лайзы и Серджио. Они поспорили о политике, но когда Марийка слишком распалилась, что-то доказывая ему, он прервал ее замечанием, что шелковое зеленое платье очень подходит под ее "восхитительные зеленые бархатные глаза". Марийка рассмеялась и забыла, о чем она только что спорила.

Позже, когда она опять не согласилась с каким-то его политическим выводом, Джонатон сказал:

– Когда вы так держите мою руку в своей под столом, как я могу с вами спорить. Если вы считаете, что я ошибаюсь, пусть так, я не прав. Коснитесь меня еще, Марийка.

Внезапно она осознала, что уже полтретьего.

– Мне нужно срочно ехать в аэропорт, чтобы успеть на четырехчасовой рейс.

Джонатон довез ее до аэропорта и поцеловал на прощание. Они смогут увидеться не раньше, чем через две недели. Ей этот срок показался вечностью.

В полете Марийка стала перебирать свои записи, сделанные в ходе разговора с Беллом. Она вчитывалась и не могла понять ни слова. Марийка в прострации уставилась в иллюминатор, не замечая ничего вокруг.

Она, кажется, влюбилась в Джонатона Шера. Марийка улыбнулась своим тайным мыслям.

* * *

Лайза и Серджио сидели в комнате, попивая из банок содовую воду. Марийка просила их задержаться, прежде чем они отправятся к своим друзьям на пиццу, а потом в кино.

Она нервничала. Настало время познакомить Лайзу с Джонатоном. От внимания дочери не ускользнуло, какие перемены вызвал этот мужчина в жизни ее матери. Она даже сказала:

– Мам, не только твое выражение лица, но даже твой голос меняется, когда ты говоришь о нем. Должно быть, в нем что-то есть…

Марийка опасалась, что Джонатон и Лайза не понравятся друг другу. Что тогда ей делать?

Сегодня вечером им предстоит наконец заняться любовью. Он столько об этом говорил, что она, слава Богу, согласилась. Она хотела его, ее тело все дрожало в предвкушении, даже прикосновение его руки возбуждало Марийку. А что, если они не подойдут друг другу?

Ее рассмешили эти девичьи страхи и приготовления к его приезду – долгое купание в ароматизированной ванне, растирание душистым кремом всего тела, потом она надушилась духами, включая шею и запястья. Марийка критически осмотрела себя в зеркале и напоследок еще брызнула духами между грудями.

Лайза тут же учуяла излишний аромат.

– Мама, от тебя пахнет как от продавщицы в универмаге, на которой покупательницы опробуют свои покупки.

Серджио был более галантным.

– Синьора, от вас были бы в восхищении даже стражники перед входом в рай! – сказал он по-итальянски.

Ровно в восемь раздался звонок в дверь. Джонатон вошел в прихожую и собирался обнять Марийку, но тут увидел за ее спиной двух молодых людей. Он только чмокнул ее в щеку и тихо сказал:

– Бог мой, как же я рад тебя снова видеть. Ты выглядишь сегодня сногсшибательно!

Марийка представила ему дочь и ее друга, впервые почувствовав, что ее смущает присутствие дочери и Серджио.

– Я принесу тебе что-нибудь выпить. Что ты хочешь, Джонатон?

– Ты не поверишь – содовой воды.

Он уселся на большой мягкий диван и завел разговор с Лайзой и Серджио. Марийка принесла ему большой запотевший стакан и тут заметила, насколько он измотан.

– Ты выглядишь усталым.

– Спасибо. – Джонатон улыбнулся и сказал Лайзе: – Нет ничего приятнее прийти в незнакомый дом после нескольких дней тяжелой работы на Ближнем Востоке и услышать, что ты выглядишь не так, как озорной отдохнувший Адонис.

– Сколько часов вы провели в полете? – спросил с пониманием и симпатией Серджио.

– Почти двадцать два часа, совсем не спал, не спал и сутки до вылета.

– Ладно, ты выглядишь слегка усталым, – миролюбиво поправила Марийка. Ей хотелось обнять его, прижать к себе, почувствовать всем телом, но никто не должен заметить ее желания. Она не хотела, чтобы дочь поняла, как она страстно хочет этого мужчину – сейчас и всегда.

– Надеюсь, ты оценишь мое нетерпение, – сказал Джонатон. – Я пролетел мимо Чикаго, удлинив свое путешествие еще на два часа, чтобы увидеться с тобой.

– Я уже оценила.

Лайза заметила, какими заговорщицкими взглядами он обменялся с ее матерью. Лайза потянула Серджио за руку.

– Мы уходим, мама. Всего доброго, мистер Шер. Было очень приятно с вами познакомиться.

Марийка приготовила роскошный ужин. Джонатон попытался рассказать ей о своей поездке, но тут осекся и сказал:

– Знаешь, что я говорил себе, когда клал трубку после звонка тебе каждый день? – Он секунду помолчал. – Почему ты так далеко от меня? – Джонатон встал со своего стула и перетащил его поближе к Марийке.

Она перенесла ему на новое место тарелки, салфетки, бокалы, ножи и вилки, поставила поближе яства.

– Я так хотел снова почувствовать твой запах. – Джонатон уткнулся носом в ее волосы. – Я давно схожу с ума от твоего аромата.

Марийка вся вспыхнула. Ее внутреннюю дрожь и нетерпение уже невозможно было скрывать. Наконец это должно произойти, но пусть он возьмет инициативу в свои руки.

– Джонатон, почему ты ничего не ешь? – Он действительно с усилием глотал пищу. – Ты хорошо себя чувствуешь? Попробуй курицу, я превзошла сама себя в кулинарных способностях.

Джонатон извинился, его кормили весь предыдущий день и ночью "летной" пищей. Тут она заметила, что у него просто глаза слипаются, и он делает над собой усилие, чтобы держать их открытыми. Он смешно моргал воспаленными глазами и крутил головой, стараясь сконцентрировать внимание.

Марийка пересадила Джонатона на диван и принесла поднос с кофе. Она подложила ему под спину две подушки, чтобы было комфортнее. Потом вспомнила, что забыла на кухне сахар, и снова вскочила с дивана. Когда она вернулась в комнату через минуту, Джонатон глубоко спал, откинувшись на подушках.

– Ну, вот ты и приехал, мой дикий страстный любовник, – она тихо засмеялась, – и уснул… без меня. – Она стянула с него ботинки и забросила ноги на диван, накрыв его пледом.

Джонатон не проснулся. Она оставила в прихожей записку для Лайзы, чтобы она не будила Джонатона, когда вернется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю