355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леон Юрис » Боевой клич » Текст книги (страница 5)
Боевой клич
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:10

Текст книги "Боевой клич"


Автор книги: Леон Юрис


Жанр:

   

Военная проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)

Глава 7

Что это? Церковный гимн? Точно, церковный гимн. Значит, я умер и уже на небесах. Дэнни приоткрыл глаза. Он лежал в просторном зале. Где-то у дальней стены стоял хор.

– Господи, – едва слышно простонал он, – кажется, крыша у меня все-таки поехала.

– Ну, как мы себя чувствуем, морпех? – На него пахнуло запахом хороших духов и свежестью. Приятный голос... Сладкий голос. Наверное, такие голоса у ангелов.

Дэнни протер глаза. Она стояла рядом. Изящная фигура, черные волосы, безукоризненно одета. Лет тридцать, определил он, хотя выглядит гораздо моложе. В ней сразу чувствовался класс. Настоящая леди.

– Кто вы? – простонал он.

– Я миссис Ярборо. А вы сейчас в столовой Армии Спасения.

Дэнни безуспешно попытался облизнуть пересохшие губы и приподнялся на койке.

– Как это меня занесло сюда?

– Я привела вас.

– Это как?

– Очень просто. Я зашла в салун выпить лимонада и долго смотрела, как вы глотаете двойные коктейли. Очень хотелось увидеть, как вы потом будете держаться на ногах.

– А кто ударил меня по голове? Причем, похоже, бейсбольной битой.

Она рассмеялась.

– Никто вас не бил. Вы просто отъехали.

– Скажите им, чтобы перестали петь. Я уже увидел путь к спасению.

– Как насчет чашки черного кофе?

– Черного... да я обрыгаюсь... ой, простите, я имел в виду, что меня стошнит.

Она присела на стул рядом с ним.

– И часто вы так напиваетесь?

– Постоянно. Но в следующий раз попробую помолиться.

– Сколько вам лет?

– Двадцать четыре.

– Сколько?

– Восемнадцать.

Она смотрела, как он постепенно приходит в себя. Пожалуй, пора идти.

– Если вы будете вести себя хорошо, как пай-мальчик, то обещаю, что ничего не скажу Кэтти. – Она поднялась.

– О Господи, я и ее вспоминал.

– Время от времени.

– Пожалуйста, миссис... э-э...

– Ярборо. Илэйн Ярборо.

– Я только хотел поблагодарить вас. Похоже, я вчера дал копоти. Если бы не вы, то у меня могли быть большие неприятности.

– Ничего, все в порядке. Вам просто повезло, что было жарко и мне захотелось выпить лимонада. А сейчас позвольте попрощаться, мне пора на дежурство.

Впервые за много месяцев он говорил с женщиной. Это было так сладко-успокаивающе, что он просто не мог позволить ей уйти.

– Миссис Ярборо!

– Да?

– Я думаю, вы вправе услышать историю моей жизни и что привело меня к такому падению.

– Господи, да я десятки таких историй слышу за дежурство.

– Если вы не останетесь, то я... я пойду и снова напьюсь.

Она рассмеялась.

– Лучше не надо.

Дэнни осторожно взял ее за руку. Просто удивительно, какой мягкой и нежной бывает женская рука.

– Видите ли, миссис Ярборо, я сирота.

– Вот как?

– Да. Моя матушка погибла в пламени пожара, когда мне исполнилось четыре года. Отец делал все, чтобы воспитать меня, но виски сгубило его. Он колотил меня, когда напивался, и жалел, когда был трезв... Простите, но мне тяжело вспоминать это без слез.

– Ничего, ничего, продолжайте. Я слушаю.

– Я сбежал из дома в четырнадцать лет. Жил с бродягами, подрабатывал, где придется. Потом встретил Кэтти. – Он взглянул на нее честными глазами и ухмыльнулся. – Впрочем, если вы действительно хотите знать, что произошло, то я могу рассказать.

– Так значит, вы просто морочили голову?

– Ну, что-то в этом роде.

– Никогда больше не поверю ни одному морпеху.

– Миссис Ярборо, вы не проводите меня, ну хоть немножко, а? Только не говорите, что вы заняты. Только до автобуса, а? Мне просто необходимо поговорить с кем-то... с девушкой. А потом я исчезну из вашей жизни. Навсегда.

Это же глупо, говорила она себе. Ей не следовало уводить его из бара. Но то странное чувство, охватившее ее еще вчера, снова вернулось, как она ни пыталась стряхнуть это наваждение.

– Нет, правда, Дэнни, мне... – начала была она, но, увидев его умоляющие глаза, замолчала.

– Это глупо, Дэнни.

– Где ваш плащ?

– Я без плаща.

Они вышли на улицу. Дзнни продолжал держать ее за руку, и она никак не могла приноровиться к его широкому шагу. Вернон Ярборо всегда ходил мелкими шагами, и с ним было легко идти по улице.

– Странно, что вы подобрали меня вчера.

– Ничего странного.

– Наоборот, вы не похожи на тех, кто действует, поддаваясь порыву. У вас-то как раз обычно все спланировано.

– Например?

– Например, сейчас вы наверняка задаете себе вопрос, что делаете здесь на улице, в компании зеленого морпеха. Должно быть, я сошла с ума, говорите вы себе, Кстати, как вас зовут, миссис Ярборо?

– Илэйн.

– Илэйн прекрасная, Илэйн удивительная, прекрасная Астелота.

– Тэннисон?

– Да, я довольно часто читал его.

– Знаете, мне так давно не говорили таких слов. – Теперь уже она держала его под руку.

Он был крепкий парень. Вернон тоже крепкий, но по-другому. Он надежная гарантия благополучия.

– И все-таки, почему вы помогли мне, Илэйн?

– Даже не знаю... Может, потому, что вы напомнили мне моего младшего брата.

– Знаете что, Илэйн, не обижайтесь, но готов поспорить, что у вас нет младшего брата.

– Ну-ну, продолжайте. Пока у вас неплохо получается.

– Ладно. Итак, вы большая шишка в столовой Армии Спасения, скорее всего – член комитета. Вы, конечно, жена офицера. Морского офицера.

– Великолепно. А вы, оказывается, занятный молодой человек.

– Ваш муж: боевой офицер. Скорее, военный юрист, а может, казначей или интендант. А вы, разумеется, примерная жена и домохозяйка. И это то, чего вы добивались всю жизнь. Извините, но видно, как вы умеете держать себя. Эта походка, грация... вы, наверное, с детства готовили себя к карьере жены офицера.

Готовила... Еще как готовила. Из пяти сестер она одна смогла выкарабкаться, вырваться из того болота, в котором они жили. Остальные четыре сестры вышли замуж, чтобы сменить нищету на нищету, несчастье на несчастье, убожество на убожество. И только она смогла заполучить себе Вернона Ярборо. Сумела войти в круг его знакомых, понравиться его семье и его друзьям.

Дэнни и сам уже понял, что перегнул палку.

– Хотите сигарету?

– Я не курю... на улице.

– Знаете что, Илэйн, посмотрите на ту сторону улицы.

– Ну и что там?

– Каток. Давайте покатаемся на коньках!

– Этого еще не хватало.

– А что так?

– Да я сто лет не каталась на коньках.

– Вот и говорите после этого о неожиданных порывах.

– Хватит с меня на сегодня душевных порывов.

– Ладно, к черту каток, пошли на аттракционы.

Она молча смотрела на него. Он был очень красив. И дело не только во внешности. Он вел себя настолько легко, раскованно, без тени фальши и натянутости, что на секунду жаркая волна охватила Илэйн и она чуть было не склонила голову ему на плечо.

– Мне пора, Дэнни.

– Ну, только на минутку. Вот сюда. Знаете этот аттракцион? Нужно бейсбольным мячом сбивать пустые бутылки. Я выиграю для вас куклу, ладно? Все равно я должен чем-то вас отблагодарить.

Дэнни купил два билета и потянул ее за собой в сверкающий разноцветными огнями мир аттракционов.

– Эй, морпех! – зазывали наперебой владельцы киосков, – Купи даме мороженое!.. А у меня самые лучшие конфеты на побережье... Три мяча за жалкие десять центов, и ты выиграешь приз своей девчонке!..

– Ну-ка, подержи мою куртку. – Дэнни подмигнул ей. – Не зря же во взводе меня называли Верная Рука Форрестер.

Он тщательно прицелился и метнул мяч в пирамиду жестянок. Мяч пролетел на полметра левее.

– Черт возьми, – пробормотал Дэнни.

Илэйн расхохоталась.

Только с третьей попытки он едва задел одну из жестянок, но она осталась стоять на месте.

– Ничего не понимаю. Наверное, они на магнитах, – смущенно оправдывался Дэнни.

– Держи свою куртку. Дайте-ка мне три мяча, – скомандовала Илэйн.

– Вот это дело, – одобрительно кивнул хозяин. – Покажите ему, леди, как это делается.

Илэйн уверенно бросила один за другим все три мяча и сбила три жестянки.

– Вот это да! Молодец девчонка! – восторженно крикнул хозяин, привлекая внимание толпы. – Получайте приз! Эй, морячок! А ты не желаешь выиграть что-нибудь для своей дамы?

Получив призовую куклу, Илэйн повернулась к Дэнни и улыбнулась.

– Я несколько лет была в женской спортивной команде, и ведь не зря же они называли меня Верная Рука Ярборо.

– Очень смешно. Очень.

– Давай купим хот-дог[5]5
  Сосиски, запеченные в тесте.


[Закрыть]
.

– Увы, на сегодня я банкрот.

– Ничего, я угощаю... ой, смотри!

– Что?

– Чертово колесо... хотя нет... это слишком высокое для меня.

– Тогда пошли.

Они вошли в кабину и через несколько минут смотрели вниз на сияющий огнями Сан-Диего. Илэйн взглянула вниз и, ахнув, невольно вцепилась в перила, прижавшись к Дэнни.

– Не толкайтесь, леди, не то мне тоже станет дурно.

– Давно мне не было так хорошо, – тихо сказала она, так тихо, что он едва расслышал.

– Что?

– Я говорю – вид отсюда просто потрясающий.

Колесо вдруг остановилось, и кабинки, покачиваясь, застыли на многометровой высоте. Илэйн ахнула, и Дэнни успокаивающе обнял ее за плечи. Она повернула голову и взглянула ему в глаза. Дэнни крепче прижал ее к себе и осторожно поцеловал в губы... Время словно остановилось. Каскады разноцветных огней, огненные сполохи реклам, бурлящая толпа внизу – все застыло... Они вышли из луна-парка. За все время никто из них не проронил ни слова.

– Знаешь, я всегда хотел поцеловать девушку на чертовом колесе, – тихо сказал Дэнни.

Илэйн был очень бледна.

– До свидания, Дэнни.

– А я не жалею, что сделал это. И ты не жалеешь.

И тогда ей стало страшно... страшно самой себя.

– У меня увольнительная в следующую пятницу.

– Я больше не хочу видеть тебя, Дэнни.

– Тогда до пятницы.

Она секунду смотрела на него, потом резко повернулась и быстро пошла прочь.

* * *

Они снова встретились в следующую пятницу, и день прошел, как прекрасная сказка. Илэйн остановила машину у своего дома. Пока она открывала дверь, Дэни загнал машину в гараж и пошел в дом.

Остановившись посреди гостиной, он внимательно огляделся. Да, это дом Илэйн. Он мог бы сказать это, даже не будь ее здесь. Отличная, со вкусом подобранная мебель, ряды книг с золочеными корешками.

– День был просто чудесный. Что-нибудь выпьешь?

– Пожалуй, лимонад, – ответил Дэнни, припомнив свой печальный алкогольный опыт.

Его внимание привлекла фотография морского офицера, стоявшая на полке. Дэнни взглянул на Илэйн. Господи, она ведь жена другого мужчины. А он, Дэнни, находится в доме этого человека и недавно целовал его жену...

Дэнни протянул руку и повернул фото к стене.

– Дэнни, это уже не смешно. Зачем ты это сделал?

– Не хочу, чтобы он смотрел, как я целую тебя.

– А ты не целуй.

– Извини.

Она принесла бокалы. Дэнни задумчиво хлебнул лимонад, глядя в окно.

– Дэнни, – тихо позвала Илэйн. – О чем ты думаешь?

– Тебе вряд ли будет интересно.

– А все же?

– Я думал о том, какая будет у меня жена. Я ведь всегда хотел стать инженером, строить тоннели или автострады в горах. На Аляске или в Андах. И всегда представлял себе, как зайду, заснеженный и замерзший, в уютный домик, где пылает камин и она ждет меня. В джинсах и свитере. А я обниму ее и скажу: «Все-таки здорово, что мы с тобой не похожи на остальных. Через год мы уедем в Китай, потом в Мексику или еще куда-то. Весь мир у наших ног. Потом когда-нибудь мы вернемся в Балтимор и у нас появятся дети. Но как только они научатся ходить, мы снова уедем. Пусть растут свободными»... Прости, Илэйн... что-то нашло на меня...

– Твоя будущая жена – счастливая девушка.

– Сейчас война и неизвестно, сколько она продлится.

Илэйн поднялась.

– Ладно, ты посиди тут, я переоденусь.

– Давай, а я пока посмотрю книги.

Они переговаривались через дверь, которую Илэйн оставила открытой. Дэнни с интересом рассматривал подборку книг. Одни он читал, о других ему рассказывал Мэрион. Какое-то шестое чувство заставило его обернуться. В дверях спальни стояла Илэйн Ярборо. В белоснежном прозрачном халате. Черные волосы рассыпались по смуглым от загара плечам. Но ведь она была женой другого мужчины, другого...

Илэйн медленно подошла к нему. Сквозь прозрачный халат он видел ее грудь.

– Илэйн, я... мы не...

– Молчи.

Она склонила голову ему на плечо.

Осторожно, очень осторожно он взял ее на руки, и она едва не лишилась чувств от желания.

– Дэнни... Дэнни...

Он отнес ее в спальню и опустил на кровать, потом лег рядом и обнял. Илэйн чуть отодвинулась, сорвала с себя халат и, словно в бреду, начала раздевать Дэнни. Их разгоряченные тела слились в одно. Ее ногти впились ему в плечи, а голос зашелся в старом, как мир, извечном ритме любви: «О Боже... Боже... Боже...»

Глава 8

Сигналы кода сливались в назойливый вой в наушниках. Занятия, когда-то легкие и увлекательные, превратились для Дэнни в нудную рутину. Он был словно в тумане, в какой-то горячечной дымке желания, неудержимо влекущего его в объятия Илэйн. Где-то в глубине души он сознавал, что это ни к чему хорошему не приведет, что все это неправильно, но тем не менее каждое увольнение он шел к воротам базы, где его ждала машина Илэйн. Часто он пользовался увольнительной Ски, и в эти ночи маленький поляк спал в его кровати на случай ночной проверки. Ски ничего не говорил ему, но в его молчании легко угадывалось презрительное осуждение... Тем не менее Ски никогда не отказывал в помощи. Да и как же иначе, ведь они были друзьями.

Что касается Илэйн Ярборо, то она давно уже махнула рукой на слухи и сплетни в кругу офицерских жен, стараясь не обращать внимания на косые взгляды и усмешки за ее спиной.

"Здравствуй сын!

Я, конечно, понимаю, что ты очень занят и не стал бы беспокоить тебя, но вот уже две недели мы не получаем от тебя писем. Может, ты заболел или тебя перевели в другую часть? Должна же быть какая-то причина. Ты знаешь, как мы ждем твоих писем. Если некогда написать, то позвони, я оплачу переговоры. Давай договоримся, что каждую пятницу мы будем ждать твоего звонка. Если у тебя неприятности, то ты ведь знаешь, я всегда готов помочь..."

* * *

Дэнни сел на постели и, зевнув, блаженно потянулся. Илэйн лежала рядом и, приоткрыв глаза, лениво наблюдала за ним.

Дэнни взглянул на часы.

– Черт возьми! Я уже опаздываю. Илэйн, ну-ка быстро, подъем!

– Отвяжись. Я буду валяться в постели целый день.

– Еще чего. Ты должна отвезти меня на базу.

– Должна? – Она откинулась на подушки, прикрыв себя одеялом, и лукаво взглянула на него. – Иди ко мне, мальчик, останемся сегодня здесь.

– Не называй меня мальчиком.

– Иди к маме. – Она встала на кровати и прижала его голову к своей груди.

– Я тебе не мальчик.

– А мне нравится дразнить тебя.

Дэнни поцеловал ей руку, сдернул простыню с ее плеч и шлепнул по заду.

– Приготовь мне завтрак, женщина.

Илэйн поспешно закуталась в простыню.

– Не надо больше так делать, Дэнни.

– Фу ты, черт, да с такой фигурой, как у тебя, можно ходить голой по всему Сан-Диего.

– Прекрати.

– Ладно, но серьезно, давай поживее, не то я опоздаю на перекличку.

* * *

Дэнни вовремя успел на базу и первым делом открыл свою тумбочку, чтобы достать туалетные принадлежности. Раздевшись до пояса, он направился было умываться, когда столкнулся с входившими друзьями.

– Ага, вот и он, самец! – радостно приветствовал его Элкью. – Господа, мы представляем вам очередной шедевр из сериала «Похождения Большого Дэна Форрестера – суперморпеха».

– Очень смешно, – раздраженно буркнул Дэнни под хохот остальных и, презрительно сплюнув на пол, направился в гальюн.

– Что ты злишься, Дэнни? – поинтересовался Энди Хуканс, брившийся у зеркала.

– Просто не вижу поводов для смеха.

– Да брось ты. Ребята всего-навсего завидуют. У нее классная машина. И потом они ведь всегда прикрывают тебя.

Дэнни молча намылил щеки.

– Говорю тебе, брось дуться на них.

– Элкью что-то стал много болтать и, наверное, пора заткнуть ему пасть.

– Это ты зря. Он отозвался вместо тебя на построении.

– Как это? До построения еще двадцать минут.

– Ночью проводилась учебная тревога, а сержант стоял возле Ски, поэтому Элкью не растерялся и отозвался вместо тебя.

Дэнни опустил бритву и несколько секунд молчал.

– Я... Извини, Энди, я просто перепсиховал.

– Ничего, но ты полегче с этими барышнями. – Лицо Энди было хмурым и озабоченным. – Нам вовсе не хочется, чтобы тебя вышибли из школы.

– Спасибо... – Дэнни снова принялся за бритье.

– И забудь ты о ней. Ну хотя бы когда занимаешься.

– Не могу, Энди. Просто не получается.

– Я знаю, о чем ты думаешь, но поверь мне, это все чушь собачья. Не ты, так кто-то другой был бы с ней в постели.

– Она не шлюха, Энди.

– Конечно. Все они не шлюхи, но всем это нужно.

– Хотелось бы мне быть рядом, когда ты попадешься какой-нибудь девчонке.

– Только не я. И не мечтай. Еще нет такой бабы, которая наложит лапу на доброго старого Энди.

* * *

Сияющий Маяк и Ски, все еще одуревшие от занятий, неторопливо вышли из здания школы радистов.

– Господи, у меня в голове сплошной писк и щелканье.

– Эй, братва! Давайте поживее! Сколько можно вас ждать.

– Будь я проклят, если понимаю, зачем белые изобрели такой сложный способ для передачи информации. Надо потолковать с начальником школы. Я покажу ему, насколько проще наши дымовые сигналы.

– Мы на переговорный пункт, – объявил Мэрион, стоявший рядом с Дэнни. – Пойдете с нами?

Сияющий Маяк покачал головой.

– Нет, я лучше пойду в кино. Там сегодня фильм о ковбоях и индейцах. Увидимся в лучах восходящего солнца, бледнолицые.

Ски присоединился к Мэриону и Дэнни. До переговорного пункта было недалеко – перейти через плац, всего пять минут ходьбы. Усевшись за свободный столик, Мэрион и Ски взяли три бутылки содовой, пока Дэнни заказывал разговор с Балтимором.

– Придется подождать, – сказал он, вернувшись. Едва они хлебнули содовой, как гул голосов в здании переговорного пункта внезапно стих и глаза всех присутствующих обратились на высокого подтянутого полковника, который только что вошел.

– Это полковник Колмэн, командир полка спецназа, – шепнул Дэнни друзьям.

– Слышал, он набирает себе людей для третьего батальона, – сказал Мэрион.

– Надеюсь, он нас не заметит. Мне вовсе неохота связываться с сумасшедшими дьяволами из спецназа.

– Это уж точно.

– Хорошо, что Маяк не пришел с нами. Говорят, Колмэн предпочитает индейцев для своего разведвзвода.

– Еще слышал, что ребята из спецназа спят прямо на голой земле. Им даже не выдают коек.

– Что там коек! Их даже не отпускают в увольнение, так они умудряются напиваться прямо здесь, на базе.

– Да, братва, если я встречаю кого-то из спецназа, то всегда обхожу его стороной. Видали, какие у них кинжалы на поясе?

– Только сумасшедший может служить в таком полку.

Тем временем полковник Эд Колмэн заказал телефонный разговор и сел за стойку бара, справа от Мэриона.

– Здорово, морпех, – приветствовал он Ходкисса.

– Добрый вечер, сэр, – пробормотал Мэрион и, обращаясь к друзьям, добавил: – Ладно, мне пора, ребята, увидимся в казарме.

Колмэн выпил бутылку кока-колы и направился к телефонной будке, на которую сделал заказ Дэнни.

– Прошу прощения, сэр, – привстал Форрестер. – Но я жду звонка из Балтимора по этому аппарату.

– Виноват. – Колмэн кивнул и пошел к другому телефону.

– Ты что, очумел? – прошипел Ски, нагнувшись к Дэнни.

– Да ведь только...

– Никогда больше не говори так со спецназовцем, а тем более с Колмэном.

В это время зазвонил телефон, и Дэнни поспешно схватил трубку.

– Заказывали Балтимор, штат Мэриленд?

– Да-да, я Форрестер.

– Говорите.

– Дэнни, это ты? Ну, здравствуй, сын. Ты меня хорошо слышишь?

– Да, папа. Здравствуй.

– У тебя все в порядке, Дэн?

– Все хорошо, просто много работы, но я сегодня уже отправил вам письмо.

– Здесь Бад вырывает трубку.

– Привет, Бад!

– Дэнни... Дэнни!

– Как ты там, бандит, хорошо себя ведешь?

– А как же! Ты привезешь мне японский меч? Я уже сказал учителю, что принесу в класс японский меч.

– Постараюсь.

– Хватит, Бад, дай мне трубку... сынок, это мама.

– Здравствуй, ма.

– Сынок, они там с вами хорошо обращаются? Я сейчас председатель комитета матерей, а тут всякие слухи ходят. Они не заставляют вас ходить под дождем?

– Все отлично, ма, не волнуйся.

– Наверное, ты похудел.

– Наоборот, поправился.

– Мы так скучаем, Дэнни, пиши нам почаще.

– Хорошо, мама.

– Целую тебя...

– Дэнни, это опять отец. Ну, как там дела?

– Отлично, папа.

– Точно?

– Конечно.

– В отпуск никак не вырваться?

– Пока не закончу школу радистов и не распределюсь, ничего не могу сказать.

– Выше голову, сын, мы все с тобой.

– Я знаю, папа.

– У меня есть маленький сюрприз для тебя.

Телефон на несколько секунд умолк.

– Алло, Дэнни?

У него перехватило дыхание.

– Кэтти, – прошептал он.

– У тебя все хорошо? – Он закрыл глаза и до крови закусил губу. – Я так давно не получала от тебя писем.

– Кэтти... Кэтти, я люблю тебя!

– Дэнни, милый, я очень скучаю.

– Слушай, малыш... у меня тут были кое-какие проблемы... но теперь все уже позади.

– Мы все еще вместе, Дэнни?

– Да, да, да! Я хочу, чтобы ты знала, что я... что ты для меня... О Господи, я люблю тебя, солнышко, люблю, слышишь?

– И я люблю тебя, очень люблю.

– Балтимор, время разговора заканчивается.

– Береги себя, милый.

– Да, родная, конечно. Ты не волнуйся.

– Не буду. Теперь не буду. Скажи мне еще раз, Дэнни.

– Я люблю тебя, солнышко.

– Целую тебя, милый.

Ски, с самого начала наблюдавший за разговором, видел, как глаза Форрестера вдруг потеплели, и сразу догадался, в чем дело. Дэнни вышел из телефонной кабины.

– Слушай, Ски, почему бы тебе не позвонить сейчас Сьюзан?

– Сколько это стоит?

– Три доллара.

– Я, конечно, хотел бы... но лучше не тратить эти деньги.

– Я займу тебе.

– Нет, – коротко отрубил поляк.

– Слушай, Ски, мы ведь друзья, так?

– Да.

– Тогда давай я напишу отцу о твоей проблеме.

– Нет.

– Но это же просто заем. Она приедет сюда, устроится на работу, и ты со временем отдашь деньги.

– Нет, я сделаю все сам. Так будет лучше. Уже недолго осталось.

– Да смотреть невозможно, как ты мучаешься. В увольнительные не ходишь, чистишь другим винтовки и ботинки за несколько центов.

– Тебе этого не понять, Дэн.

– Ну и черт с тобой. В конце концов это твоя жизнь.

– Не обижайся, Дэн. Я просто терпеть не могу благотворительности.

Дэнни обнял его за плечи.

– Ладно, пошли в казарму заниматься.

В казарме они застали Милтона Нортона, который зашел попрощаться. Его батальон уходил на фронт.

– Дай им чертей, профессор. Удачи тебе. – Ски крепко пожал ему руку.

– Спасибо, Ски. И вот еще что... Помнишь, я говорил тебе, чтобы Сьюзан ехала к моей жене. Ты отказался, но предложение остается в силе.

– Не стоит, Норт, но все равно я очень благодарен тебе. Не знаешь, куда вас отправляют?

– По-моему, этого никто не знает.

– Я провожу тебя, Норт, – предложил Дэнни, и они с Милтоном вышли из казармы.

– Слушай. Норт, давай выпьем по содовой напоследок, и вообще...

Нортон улыбнулся, понимая, что его молодому другу нужно о чем-то поговорить. Они зашли в ближайшее кафе и сели за стол.

– Жаль, Норт, что твой батальон уже уходит. Я-то думал, успею закончить школу радистов и уйду вместе с тобой.

– Ты же вроде хотел попасть в шестой полк? Говорят, они вернулись из Исландии.

– Просто не хочется расставаться, Норт. Кстати, если что, можешь узнать мой адрес через Балтимор. Я не хочу, чтобы мы с тобой потерялись.

– Договорились.

Дэнни допил свой лимонад и вяло ковырял ложечкой мороженое.

– Что-то случилось, Дэн?

– Да ладно, Норт, у тебя своих забот хватает.

– Давай-давай, выкладывай.

– Я сегодня говорил по телефону с Кэтти. Ты оказался прав. Я люблю ее, и нет смысла бороться с этим, война или не война. Но я не могу разобраться, что у меня происходит с Илэйн.

– А что?

– Ну, была бы она шлюхой, тогда все ясно. Но, черт возьми, Норт, любой бы гордился такой женой.

– К чему ты клонишь?

– Разве непонятно? Ведь на ее месте могла бы быть Кэтти или...

– Или моя жена?

– Да.

Нортон задумчиво затянулся сигаретой.

– Да, пожалуй...

– Норт, ты никогда не представлял свою жену в постели с другим?

– Кому хочется думать об этом? Хотя, не отрицаю, ты прав, и время от времени все равно думаешь об этом.

– Вот видишь! И когда я с Илэйн, то часто ловлю себя на мысли, что на ее месте может оказаться и Кэтти. Если Илэйн, то почему не Кэтти?

– Подожди. – Норт поднял руку. – Ты действительно думаешь, что Кэтти может позволить себе подобное?

– Нет, – признал Дэнни. – Не верю.

– Тогда не надо сравнивать их. Илэйн добилась той жизни, к которой стремилась, а вышло так, что из одной социальной клетки попала в другую, хоть и классом повыше. Но даже такой женщине, как Илэйн Ярборо, иногда хочется вырваться из созданного ею же самой мира, тем более что вдруг появился прекрасный принц.

– Это я, что ли, прекрасный принц?

– Ты, мой друг, ты. Молодой, красивый парень – и она, поддавшись порыву, отбрасывает все годы фальши, выдержки, борьбы и становится сама собой... Эх, Дэнни, это старая история, которая повторялась уже тысячи раз и еще тысячи раз повторится. Илэйн вернется к Вернону Ярборо, в этом не сомневайся. Она слишком привыкла к комфорту.

– Значит, выходит, я что-то вроде предохранительного клапана? Чтобы выпустить лишний пар? Значит, Энди прав, когда говорил, что если не я, то кто-то другой.

– Ну, не совсем, но в общем, да. Рано или поздно она бы сорвалась.

– Л твоя жена? А Кэтти?

– Те, кто любят и ждут, найдут в себе силы, а нам остается только молиться и надеяться, что мы с тобой стоим того. Честно говоря, лично я думаю, что мы с Гиб настолько стали частью друг друга, что даже война не может разрушить наш брак.

– Да ты что, Норт! Только дура может обманывать такого человека, как ты. А впрочем, к черту Вернона Ярборо и да здравствуем мы! – Дэнни усмехнулся и поднялся. – Я провожу тебя в расположение батальона.

– Что будет с нами, Норт? Ты вот, например, знаешь, зачем мы здесь?

– Ты имеешь в виду, за что я иду воевать? Это просто – для спокойствия души, чтобы потом не мучила совесть, что кто-то умирал, а я ждал, чем это закончится.

– Спокойствие души, – повторил Дэнни. – Чтобы потом не мучила совесть... Черт возьми, Норт, ты так здорово и просто все объясняешь.

– Звучит просто, но не всегда просто это понять.

– Норт, а в Пенсильванском университете готовят инженеров?

– По-моему да, а что?

– Ну, конечно, слишком рано загадывать, но я бы очень хотел сидеть в аудитории и слушать твои лекции.

– Кто знает, Дэнни, кто знает...

* * *

Дэнни задумчиво вертел в руках пустой бокал, где перекатывались кубики льда. Они с Илэйн зашли в этот маленький бар в Даго и вот уже минут десять никто из них не проронил ни слова.

– Вообще-то сердиться должна я, Дэнни, – нарушила молчание Илэйн. – Почему ты молчишь? Ведь это я ждала тебя у ворот целый час.

– Я звонил домой, но ты уже уехала. Вчера мне просто не дали увольнительной, – ответил Дэнни, не поднимая глаз.

Илэйн сделала глоток из своего бокала и осторожно поставила его на стол.

– Дэнни.

– Да?

– У нас все закончилось, да? Я правильно тебя поняла?

Он взглянул ей в глаза и молча кивнул.

– Это из-за твоей девушки?

– Да.

– А если бы я тебе сказала, что жду ребенка?

– Ты слишком умна, чтобы решиться на такую глупость. Мы ведь с самого начала знали, что это рано или поздно закончится. Ты ведь не собираешься все усложнять?

– Нет, – медленно ответила она. – Нет.

– Тогда я полагаю, что мы все сказали друг другу.

– Ты считаешь меня шлюхой, да?

– Нет, конечно... Господи, Илэйн, да любой считал бы себя счастливчиком, если бы имел такую жену, как ты.

– Ты знаешь, что я собиралась делать, когда ты сказал, что все кончено? Я собиралась драться за тебя. Потому что все остальное не имело значения – ни Верной, ни мой дом, ни мои друзья. Я хотела одного – быть той девушкой в занесенном снегом домике в Андах.

– Илэйн...

– Ты можешь представить меня в этой роли? Полагаю, что нет. Впрочем, я тоже не могу... – Она на секунду прикрыла рукой глаза, но тут же встряхнулась. – А теперь я хочу уехать домой, а еще лучше куда-нибудь подальше из этого городишка.

– Хочешь еще выпить?

– Нет.

– Дэнни... сегодня в последний раз, а? Попрощаемся.

Дэнни отрицательно покачал головой. Илэйн поспешно вытащила платок и слегка промокнула глаза. Дэнни видел, что она держится только на своей железной воле. Смотреть на это было просто невыносимо, поэтому он поднялся, ласково сжал ей плечо и, чувствуя, что к горлу подкатывает комок, быстро вышел из бара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю