355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лео Мале » Нестор Бюрма на острове » Текст книги (страница 4)
Нестор Бюрма на острове
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:02

Текст книги "Нестор Бюрма на острове"


Автор книги: Лео Мале



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Глава шестая
СЛУЧАЙНАЯ НАХОДКА

Высадившись в Ла Пуэнт, я забрал свою Дюга-12 из гаража гостиницы, где провел предыдущую ночь, и поехал навестить моих приятелей на станции техобслуживания.

– А! Вот и вы, привет!– воскликнул заправщик при моем появлении.– Вам уже надоела наша замечательная провинция, или вы тоже что-нибудь забыли?

– Нет, ни то, ни другое,– ответил я.

Выходя из машины, я поднес руку ко рту жестом горниста, давая парню понять, что не прочь выпить чего-нибудь, поскольку этот товар здесь имеется.

– Ни то, ни другое,– повторил я.– Приехал повидать вас по поводу человека, забывшего плащ. Он возвращался его забрать?

– Нет еще.

Мы направились к закутку-бару. Там сидел Поло-механик и копался в радиоприемнике. Ему, видимо, осточертело слушать вокализы своего приятеля в течение всего дня, и его уши требовали чего-нибудь иного. Правда, неизвестно, выигрывал ли он что-либо взамен. Со всеми этими тупицами с их ие-иес или пост-ие-иес, которые в наши дни только и слышишь на волнах! Или же этих хныкалок неопределенного пола! Ладно, в конце концов это их дело.

– Привет, месье,– сказал Поло, оставляя свою работу И протягивая мне руку.

– Не отрывайтесь от работы.

– Я уже закончил.

В подтверждение своим словам он повернул ручку своего звукового ящика, и тут, как и предполагалось, какой-то малец с гитарой обрушил на наши уши более или менее срифмованное «послание» о войне во Вьетнаме.

– Бог мой! Прекрати,– изрек Зеленый, который, по-видимому, придерживался империалистических взглядов.

Поло не выключил совсем, а приглушил звук. Так еще можно было вытерпеть. Нельзя было понять ни одного слова из стенаний профессионального гуманитария.

– А кроме всего этого, чем я могу быть вам полезен? – поинтересовался Зеленый.

Я выбрал Вильям Лаусонс, предложив им составить мне компанию и также заложить немного за галстук. Они не стали отказываться.

После чего я вытащил на свет божий проблему того типа, который забыл у них свой плащ.

– Что это за человек?– спросил я.– Не был ли это тип с физиономией боксера?

– Скорее да,– ответил Зеленый.– У него грубые черты лица и сломанный нос. И шрам на правой щеке.

Он заметил это, потому что после несчастного случая, который так попортил ему лицо, ему нравилось находить физические недостатки у других. Это его немного утешало.

– Вы его знаете? – спросил Поло.

– Нет, но мне говорили об этом парне. Он ехал в Мен-Бар или в Пуэнт-Фром?

– В Мен-Бар,– сказал певец-любитель.– Спрашивал у нас дорогу до Мен-Бара. Видимо, он ехал в Мен-Бар.

– Точно.

Я не очень четко понимал, почему меня интересует этот персонаж, но это ничего не значит. Теперь я был уверен, что он все еще находится на острове. Было бы удивительно, что при таких обстоятельствах и на такой небольшой территории я его еще не встретил.

Ладно. И что дальше? Это мне дает что-нибудь?

Сначала я думал, не идет ли речь об одном из родственников мадам Эрнестины Шамбо, но теперь я больше в это не верил. Он бы появился где-то возле «Кактусов».

Еще раз ладно. Самым правильным делом было бы выпить еще стаканчик, чтобы подбодриться.

В самый разгар нашей попойки, пересыпанной незначительными замечаниями, которыми обычно перебрасываются, прежде чем опрокинуть очередной стакан, из радиоприемника послышалась веселенькая музычка, возвещающая о грядущем блоке информации.

Поло, который сидел рядом, прибавил звук. Сначала мы услышали все о Вьетнаме, где, кажется, происходили ужасные вещи. Когда союзники отдали приказы сжечь фосфором гамбургских школьников, это было несомненно чтото особенное, не так ли? Я приготовился заткнуть глотку этому диктору, когда мой профессиональный инстинкт остановил этот порыв, и я навострил уши. Перейдя к другому сюжету, как будто он меня увидел, дежурный трепач рассказывал теперь своим дорогим слушателям о том, что появилось нового в деле с жемчугами княгини Носселовой и что полиция надеется вскоре схватить «отчаянного вора, опасного головореза (!), который, будучи феноменально удачливым, до сих пор скрывался от розыска. В самом деле, украденные четыре года тому назад, эти знаменитые жемчуга необычайной красоты и ценности, еще не выбрасывались на рынок, законный или теневой, но некоторые из них, вынутые из оправы, недавно появились, и след уже взят…»

– О! Скажи-ка! – присвистнул Поло, бросив на меня странный взгляд.

Он заметил, с каким вниманием я слушал диктора и, видимо, вообразил себе невесть что. Я снова взялся за свой стакан. Жемчуга княгини Носселовой не имели никакого отношения к мадам Шамбо. В конце концов, что же имело отношение к мадам Шамбо? Откинуть копыта, да это может случиться с любым, особенно когда дойдешь до соответствующего возраста.

– Сколько это стоило, все эти жемчуга, как сказал тот тип с радио? – спросил Поло, повернув ручку своего радиоприемника и выключив его.

– Он этого не сказал,– ответил я,– но это должно стоить несколько десятков кусков.

– В каких франках?

– Новых. Полноценных. Только все это толкнуть не получится.

– Да? А почему?– спросил Зеленый.

– Вы что, не слышали песенку? Это почти коллекционные изделия. Ни один скупщик краденого не захочет связываться с ними. Что же касается честных торговцев – а такие есть,– то у них со времени кражи имеется точное описание драгоценностей, их блеск, матовое свечение, и надо быть королем идиотов, чтобы пойти предложить им их. Тут же очутишься в кутузке. По крайней мере в первое время после кражи. Теперь же, через четыре года, они, может быть, подзабыли. Но эта информация освежит их память…

– Нет смысла становиться вором,– заметил Зеленый.

– Это зависит от ситуации. Этот жулик, как мне кажется, плохо провел операцию. Когда идут на подобное дело, всегда есть возможность сговориться со страховыми компаниями, но, думаю, что вор княгини Носселовой об этом не подумал. Или же, если и подумал, то переговоры ни к чему не привели. Как в воине во Вьетнаме,– усмехнулся я в заключение.

– Да-а!– задумчиво протянул Поло.

Он искоса глянул на меня, по-прежнему подозрительно

– Да-а!… Кажется, вы неплохо подкованы в этой области, месье.

Черт побери этого подозрительного типа.

– Это моя профессия,– сказал я.

Они чуть было не подскочили до потолка.

– Я – детектив,– продолжал я.

Надо выкладывать все, пока они не вызвали жандармов.

– Частный детектив. Мое имя Нестор Бюрма.

И я предъявил им свою визитную карточку, на которой были записаны все необходимые сведения.

– Быть может, вы уже слышали где-нибудь мое имя?

Нет. Они слышали его впервые. Это, право, меня не удивило со стороны таких серых типов, хоть они и корчили из себя тертых калачей.

– Вот так. А теперь не вздумайте воображать, что это я свистнул жемчуга княгини Носселовой, пристукнув их хозяйку, если это случилось.

И с этими словами я ушел от двух приятелей, не очень уверенный в том, что убедил их в своей невиновности.


* * *

На обратном пути в Пуэнт-Фром я все еще размышлял о странной телеграмме, которую поручила мне послать мадам Шамбо. Вопрос стоял все так же: зачем она хотела меня видеть? Не для того же, чтобы я закрыл ей глаза в конце концов! Имелась также целая цепочка других вопросов: умерла ли мадам Шамбо естественной смертью или кто-то преступно ускорил ее конец? Доктор Мора стоял на своем: естественный фатальный конец, последовавший за болезнью, поток медицинских подробностей не иссякал в его устах. Я же принимал это, пока не получил более подробную информацию. Однако в то же самое время на этом спокойном островке и, может, безо всякой связи с кончиной мадам Шамбо, происходили странные вещи: исчезнувшая служаночка Софи, Артур, племянник, имевший более или менее подозрительное прошлое, который, видимо, жил на острове уже несколько дней, неизвестно в каком месте. И он узнал (свидетельство Жаннетон, другой служаночки) о кончине своей тетушки, только лишь собираясь вернуться на материк. И потом имелся тот тип с гнусной рожей и шрамом на щеке, который, забыв свой плащ у Поло, Зеленого и К°, появился на короткое время в гостинице поселка, а затем также исчез из поля зрения.

Короче говоря, я придерживался такого мнения, что все это принимало странный оборот и в будущем не исключались всякие сюрпризы.

Отвечая на «вызов» мадам Шамбо, вполне невинный, я не счел необходимым иметь при себе оружие. Но в маленьком, закрытом на ключ бардачке, в моей Дюга, постоянно лежит небольшой браунинг, который при необходимости все же лучше, чем ничего. А потому, предчувствуя, что тут может развернуться какое-нибудь темное дело, прибыв в Пуэнт-Фром, я поставил свою тачку в гараж и переложил маленький пистолет из бардачка в задний карман моих брюк

После чего пешком потопал к порту.

Морской волк, конкурирующий с официальным катером, сидел нахохлившись в своей лодке, зажав деснами трубку. Глаза у него были закрыты. Он раскрыл их, как только почувствовал поблизости присутствие человека. Он меня узнал, но не пошевелился. Вытащив из беззубого рта свою носогрейку, он с беспокойством спросил меня:

– Вы уже возвращаетесь в Мен-Бар?

– Да! А что?…

– Я через часок жду клиентов. Вы не могли бы вернуться к этому времени, если вам это удобно?

Я ответил, что удобно и что это время я погуляю немножко и прошу его посоветовать, как употребить этот часок получше.

– Э-э! Ну что ж! – высказался он, не особенно убежденный в привлекательности своей программы туристских развлечений,– вы можете взобраться на скалы или пойти полюбоваться на памятник мертвым…

– Хорошо. До скорого.


* * *

Я не испытывал особого любопытства по отношению к памятнику мертвым в этом забытом Богом месте. Наверняка это будет очередная уродина, вышедшая из-под резца бездарного скульптора, подобная тем, каких понаставили во всех населенных пунктах Франции с 1918 года, и они, по моему мнению,– всего лишь издевательство над бедолагами, которым на войне продырявили шкуру. Но тем не менее я все же пошел взглянуть.

Идя наугад, вопреки советам морского волка, я вышел к кладбищу и тут же подумал о беглой служанке Софи Кардон, все родственники которой, по словам болтливой Жаннетон, покоились именно здесь. Машинально я вошел внутрь ограды, чтобы проверить этот факт. Кладбище, безусловно, было побольше вагона метро, но тем не менее вряд ли могло вместить много могил. Простенькое, кокетливое, даже как бы улыбающееся. Два дерева стояли на часах у входа, третье, в глубине, осеняло небольшой мавзолей. Пресловутый памятник высился в центре, напоминая собой омерзительный шмат застывшего смальца, увенчанный галльским петухом, который выглядел глупее, чем был на самом деле. На петухе сидел воробей, смывшийся при моем приближении. Я пошел от могилы к могиле и на многих надгробных камнях увидел фамилию Кардон.

Я чувствовал себя одиноким в этом некрополе до тех пор, пока за поворотом одной аллеи не увидел молоденькую девушку типа Жаннетон, но не в такой короткой юбке. Я подумал, что это, возможно, служанка покойной мадам Шамбо, но ошибся, поскольку она склонилась над крестом с надписью «Погиб в море», а фамилия была не Кардон.

Я ушел с кладбища и пошел по направлению к скалам.

Через короткое время мне показалось, что я заблудился, потому что тропинка, по которой шел, упиралась в густой кустарник высотой с нормального налогоплательщика. Пришлось оставить тропу и вскарабкаться на холмик, поставленный здесь природой для мальчиков-с-пальчиков моего типа. Эта высота помогла мне определиться.

Вдали виднелись живописные очертания острова Мен-Бар, лучи солнца вернули его скалам их изумительный, но тем не менее естественный, розовый цвет. Порт Пуэнт-Фрома с пришвартовавшейся грациозной шхуной находился слева. Направо был подъем, и скалы, безусловно, в этой стороне. Под ногами у меня…

При взгляде сверху это походило на странное море ядовито-зеленого цвета, внушающее страх, поскольку было объято постоянной и как бы таинственной дрожью, хотя все это происходило из-за ветра. Разлапистые двигающиеся ветви, казалось, яростно боролись с невидимым противником на земле, и ничего приятного в этом зрелище не было. На кладбище куда веселее… Но мое внимание привлекло другое. В самой середине этой растительности виднелось нечто, тоже зеленое, но иного оттенка. Если я еще не потерял способности отличать мою правую руку от левой, то это крыша автомобиля.

Я спустился вниз, пошел напролом через кусты, которые опять смыкались сзади меня, и подошел к интересующему меня объекту.

Это, несомненно, крыша автомобиля со всем тем, что обычно к крыше прилагается, то есть тачка ДС в сборе цвета нефрита с номером: 1234 АВ 75.

Кусты плотно обступили корпус, шелестели по поверхности своими листьями. Картина одновременно и трагичная, и спокойная, тихая и тяжелая, карикатурная и невыразимо тоскливая. Раздавленная колесами растительность источала зловоние.

Ничего себе гараж!

Глава седьмая
В ПУСТОМ ДОМЕ

Я раздвинул ветки и через стекло заглянул внутрь брошенного автомобиля. Никого. По крайней мере на первый взгляд. Пока что я не знал, радоваться мне или нет. Во всяком случае, если здесь кто-то и находился, то вряд ли он читал газету. Инстинкт детектива подсказывал мне это. В данной ситуации лучше было никого не встретить, чем оказаться перед филиалом кладбища, которое я только что покинул. Поэтому не будем осложнять себе жизнь, в последнее время я и так слишком много думал.

На всякий случай я потянул за ручку дверь, и она открылась. Я уселся за руль.

От всей этой листвы, прижатой к стеклам, внутри царила зеленоватая темнота, придававшая коже трупный оттенок. Мне казалось, что я нахожусь в аквариуме или где-то в морской глубине.

Я оставил дверь приоткрытой, чтобы горели боковые плафоны, и начал обследовать кабину.

На первый взгляд там не было ничего особенного. В пепельнице полно окурков, в бардачке тоже не лежало ничего такого, что могло бы меня заинтересовать, ключей от машины нигде не было. Таким образом, невозможно убедиться ни в том, находится ли ДС в рабочем состоянии, ни в противоположном. На мой взгляд, эту тачку скорее спрятали, чем бросили.

Я посмотрел, нет ли чего-либо подозрительного на коврике. То есть… В одном углу я заметил клочок бумаги. Подобрал его.

Это был обрывок страницы из иллюстрированного журнала шириной в ладонь. На одной стороне одна милая грудастая девица расхваливала достоинства бюстгальтера X…, который давал возможность, как она утверждала, носить самые открытые декольте. Я охотно поверил ей. На обратной стороне – печатный текст: продолжение и начало каких-то парижских сплетен. Это не было вырезано специально, а оторвалось случайно.

И тут я вдруг вспомнил, что одна из страниц «Объектива», иллюстрированного журнала, найденная на бензоколонке, была разорвана. Исходя из этого факта, можно было сделать определенные выводы, даже не закончив Сен-Сира[1]1
  Сен-Сир – Высшее военное училище во Франции.


[Закрыть]
. Эта машина принадлежала – либо не принадлежала, но, во всяком случае, речь шла о ней – типу, который вчера ехал в Мен-Бар и спрашивал у Зеленого Тино-заправщика туда дорогу…, тип с физиономией боксера, который не понравился Жаннетон.

Я вылез из машины и отправился открывать багажник. Всегда интересно осмотреть содержимое багажника. Никогда не знаешь, что там можно обнаружить. Этот был пуст или почти пуст. В нем лежала куча обычного хлама – банки с маслом и грязные тряпки, но никаких признаков трупа, например.

По правде говоря, я предпочитал такой вариант.


* * *

От зарослей папоротника до порта я промчался в рекордный срок. Старый морской волк по-прежнему с философским видом лежал на дне своего катера.

– Готов поднять якорь? – спросил я.

Гот усмехнулся:

– Нет еще. Я…

– Ладно. Подождите меня, а? Мне надо зайти в одно место.

Я сунул чаевые в его шершавую руку и отправился в почтовое отделение, узнав предварительно, где оно находится.

Теперь мне предстояло провернуть одну сложную работу. Некоторые говорят, что звонить из таких забытых Богом провинциальных дыр – это тяжкий крест. Другие утверждают, что все отлично работает. Третьи, наконец, заявляют, что все зависит от времени дня.

По-видимому, я попал на счастливый час. Почти сразу же мне дали Париж. Правда, следует сказать, что я вызывал префектуру полиции, а к учреждениям такого рода особое отношение.

Как бы там ни было, очень быстро я услышал:

– Алло! Париж?… Говорите, Париж… вас вызывают… Кабина 1,– сказала мне служащая.

Спасибо за указание, на почте была всего одна-единственная кабина. Я там закрылся и снял трубку.

– Алло! Префектура полиции?

– Да.

– Пост 82, пожалуйста.

– Алло! Это пост 82. Слушаю.

– Я хотел бы поговорить с месье Плантье.

– Месье Плантье? Который?

– А у вас их несколько?

– По крайней мере два.

– Тогда с тем, который занимается техпаспортами. Его зовут Андре.

– Не кладите трубку.

Жду минутку, затем:

– Плантье у телефона.

– Привет. Это – Нестор Бюрма.

– О! Привет. Что нового?

– Ничего чрезвычайного.

– Тебе, очевидно, надо что-то узнать?

– Ничего от тебя не скроешь.

– Давай. Слушаю.

– ДС, под номером 1234 АВ 75. Хочу узнать фамилию и адрес хозяина. А если есть номер домашнего телефона, то его тоже.

– Последнее ты сможешь найти сам в телефонном справочнике.

– Невозможно, старина. У них тут только местные справочники по району.

– Откуда ты мне звонишь?

– Из самого глухого угла Бретани.

– И тебе удалось дозвониться до меня?

– По-видимому.

– Ты – ловкач.

– Сам удивляюсь.

– Ладно. Когда тебе это надо?

– Как можно быстрее.

– Двадцать минут подойдет?

– Годится.

– Ты перезвонишь или как?

– Я тебе перезвоню. В направлении провинция – Париж система работает прилично. Не будем пытаться крутить в обратном направлении, рискуя вывести ее из строя.


* * *

Двадцать минут спустя я имел нужные мне сведения. Плантье обернулся быстро, хотя, по правде говоря, пролистать картотеку не требует большой ловкости. Надо просто захотеть.

Хозяин ДС под номером 1234 АВ 75 назывался Реймонд Блотье, проживал в доме 35 на улице Алезиа, 14-й парижский район, номер телефона Вожирар 15-15.

Реймонд Блотье? Ни слухом, ни духом… Это что еще за шутки? А впрочем, на что я надеялся?

Выходя из кабины, я сказал себе, что междугородная телефонная связь в данный момент относится ко мне весьма доброжелательно, так что надо этим пользоваться, поскольку счастье может быть коротким. Возможно даже, что сейчас идет проверка качества.

Итак, я попросил телефонистку вызвать Вожирар 15-15.

Небольшая пауза, чуть больше предыдущих, и…

– Алло!… Да… Алло! Париж?… Не кладите трубку… Вас вызывает Пуэнт-Фром… Разговор с Парижем, месье… Первая кабина.

Первая кабина, как всегда. Я снял трубку, и из дома 35 на улице Алезиа, Вожирар 15-15 донесся немного хриплый женский голос:

– Вот здорово! Милый, это потрясающе! Я только что влетела, и сразу ты. Ну, ты угадал! Откуда ты звонишь? Из Пуэнт-Фром? В какое это захолустье тебя занесло?

– Гм… Извините меня, мадам, но я не ваш милый и, поверьте мне, искренне об этом сожалею.

Голос женщины изменился, стал более хриплым и явно неприятным.

– Что-что? Это розыгрыш?

– Не знаю. Моя фамилия Бюрма.

– Бюрма… Фабрикант фальшивых жемчужин? Еще раз спрашиваю, это розыгрыш или что?

– Моя фамилия Бюрма, имя Нестор.

– Дальше что? Чего вы хотите?

– Вожирар 15-15?

– Это здесь. Дальше?

– Я хотел бы поговорить с месье Реймондом Блотье.

– Его здесь нет.

– А когда он будет?

– Не знаю.

– Он уехал?

– Может быть. Позвоните в другой день.

– Простите, одну минуту. У него недавно не была украдена машина?

– Что?!

Можно было подумать, что я наступил ей на мозоль.

– Украли автомобиль,– повторил я, зеленая ДС номер 1234 АВ 75.

– Наверняка нет.

Сказала, как отрезала, с вульгарным смехом. Я спросил:

– А чего здесь смешного?

– Пошел ты, милый, знаешь куда? – ответила она и повесила трубку.

Вызывать ее снова у меня не было охоты. Во-первых, старый морской волк, наверное, стал терять терпение, если вообще уже не отчалил, а, во-вторых, эти звонки и диалог двух сумасшедших не обещали каких-либо весомых результатов. Я тут немного суетился, как муха, попавшая в стеклянную банку. Может быть… Но все же… Я действовал инстинктивно, а мой инстинкт редко меня обманывал. Нестор, ты не ошибся, но сейчас дай твоим мозгам немного отдохнуть!

Я заплатил надлежащую сумму телефонистке и возвратился в порт.

Мой старый морской волк был все еще здесь. И по-прежнему наедине со своей трубкой. Ни он сам, ни две туземные тети, которых он ждал, видимо, не привыкли торопиться, но только я хотел завязать беседу, как появились наши пассажирки.

Морской волк завел мотор, и мы поплыли к острову под непрерывную трескотню двух кумушек, которые изъяснялись между собой наполовину по-французски, наполовину, уже не знаю на каком, бретонском диалекте.

Перекрикивая все присутствующие шумы, я спросил у морского волка, знает ли он мадам Шамбо, хозяйку виллы «Кактусы», которая…

Ухватившись за этот сюжет, вся компания стала петь дифирамбы покойной.

– А ее племянник? – спросил я.

– Я видел его сегодня утром в порту,– сказал морской волк.

– Это вы привезли его в Мен-Бар?

– Нет, наверное, он прибыл с катером.

Нет, с катером он не прибыл, но я не стал возражать, а вместо этого кинул имя Софи Кардон, пропавшей служанки. Мои собеседники, будучи в курсе всех дел, осудили ее поведение и согласились в том, что она скорее всего бродит по сосновому лесу, изображая друидессу, как это однажды уже имело место.

Было похоже, что это исчезновение их абсолютно не беспокоило, что же касается меня, то я с самого начала находил его странным, а теперь решил: хватит откладывать дело в долгий ящик, надо сходить в этот знаменитый сосновый лесок.

Но, высадившись на берег, я не сразу отправился в экспедицию, а зашел в гостиницу на тот случай, если Софи уже вернулась. Нет, о ней не было никаких вестей. На вилле «Кактусы», которую я посетил следом, экономка священника сообщила мне то же самое. Похоже, что она здесь одна с усопшей. Вся остальная публика, включая племянника, отсутствовала.

Я попросил экономку еще раз показать мне дорогу к сосновому лесу (кончится тем, что я буду знать все тропинки, которые туда ведут), а затем пустился в путь.


* * *

С трубкой в зубах я шел по тропинке, петляющей среди высокой травы. В зависимости от рельефа море то пропадало, то вновь появлялось, но шум его был слышен постоянно. С вершины одного довольно высокого холма мне открылась широкая панорама. Чайки с криком проносились над моей головой и скрывались в сторону маяка. Кроме этого полезного строения, я увидел недалеко от пресловутого леса симпатичное здание, примерно вдвое больше здешних вилл и окруженное высокой оградой.

Ближе ко мне, прилепившись к высокой скале на берегу моря, стояла явно заброшенная полуразрушенная двухэтажная развалюха.

Я также увидел – или мне показалось, что увидел – человека, двигавшегося по направлению к этому зданию и старавшегося использовать кустарник, чтобы как можно меньше выдавать свое присутствие. Возможно, это был какой-нибудь браконьер.

Я продолжил свой путь. Сейчас тропинка круто спускалась вниз, потом опять пошла в гору, и вскоре я оказался невдалеке от развалюхи. Одна ее стена рухнула, в черепичной крыше зияли две дыры, на втором этаже в одном окне выбиты стекла, ставня другого висела на одной петле. Единственное окно первого этажа забито досками, дверь открыта настежь. Везде, даже между камнями здания, росла трава. С другой стороны развалюхи было море, и я слышал яростный шум волн, бившихся о прибрежные скалы.

Я сделал еще пару шагов, как вдруг сквозняк, свободно гулявший внутри строения, с силой захлопнул дверь, которая тут же опять открылась и стала биться о косяк, скрипя ржавыми петлями, как бы пытаясь сказать мне что-то.

А сказать было что.

На искореженной двери я различил нарисованное мелом сердце, пробитое стрелой, и несколько каракуль, составивших имя: Софи. Заинтригованный, я зашел внутрь и подал голос, который остался без ответа. Это меня не особенно удивило, и я продолжил путь, переходя из комнаты в комнату.

Цементный пол потрескался, в помещении, которое было кухней, плитка уступила место утрамбованной земле. Естественно, никакой мебели. Полное запустение.

Какое-то животное: кошка, кролик или крыса, ростом со среднюю собаку, выскочило у меня из-под ног.

Полное запустение? А может, и не совсем. Одно из помещений указывало на то, что время от времени тут кто-то живет. В одном углу стояло нечто похожее на ложе, в другом – полуразбитая железная печка на трех ногах вместо четырех. Было еще два ящика – один пустой, другой с дровами и кухонными принадлежностями, которыми побрезговал бы даже потерпевший кораблекрушение.

Тут я вдруг подумал о том, что рассказала мне Жаннетон в гостинице. Она говорила сб «оригинале», живущем в разрушенном домике в Гуфр-Булин, нечто вроде Тарзана, красовавшегося крупным планом в «Объективе». По-видимому, я находился в его владениях.

Другая мысль возникла в моем уме. И довольно неприятная. Если тот отшельник был несколько сдвинутый (а в этом я не сомневался) и имел склонность к Софи, имя которой он писал на дверях, может, не придется долго искать, и я обнаружу ее в таком же плачевном состоянии, как европейку из Леопольдвиля после контакта с оравой развеселых конголезцев, молодых и независимых.

Я прошел весь дом насквозь, как говорит дуэлянт, и меня встретило море со своим шумом, ветром, своим запахом, гораздо более чувствительным здесь, чем в каком-либо ином месте, где все заросло мхом и морскими водорослями.

Построивший этот дом человек, наверное, очень любил чистый морской воздух и не боялся головокружения. В десяти метрах от фасада дома скала круто обрывалась. Справа и слева в море уходили розовые утесы, но внизу была пропасть. Там кипело, словно в кастрюле у колдуньи.

Я инстинктивно отступил назад и вернулся в дом, где мне только что послышался легкий шум. Если Тарзан-отшельник вернулся, я расспрошу его о Софи.

– О-ля! Есть кто-нибудь?

Никто не ответил.

– Привет,– сказал я.

Слабое эхо… и все.

Я прошел по коридору, который вел к двери и, дойдя до нее, с удивлением констатировал, что после моего появления здесь она закрылась и погрузила эту часть комнаты в относительный мрак. Ее также заклинило, что казалось еще менее забавным. Открыть ее не представлялось возможным. И когда я сообразил, что нахожусь в этом коридоре не один, а кто-то стоит позади меня, было уже поздно.

Я услышал выстрел – далекий или близкий, тогда об этом думать не пришлось – разноголосые крики чаек, море, снова море, и это было все.

Я погас, как свеча.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю