Текст книги "В одежде человека. Сфинкс или робот"
Автор книги: Леена Крун
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
Глава шестая. Если люди не поймут
В городок приехал Пророк. Он прибыл издалека на велосипеде. У него были длинные волосы и взлохмаченная борода, как и положено пророку, не было, правда, ни плаща, ни сандалий – только старые джинсы и кроссовки да выцветшая футболка с надписью «БУДУЩЕЕ НЕ КУПИШЬ». Пророк пророчествовал на трамвайных остановках, на бульварах, на площадях, на ярмарках, на автовокзалах и в супермаркетах. Но рано или поздно его выставляли отовсюду. Он говорил много, но не всем его речи нравились. Он предсказывал катастрофы и несчастные случаи. Он говорил, что все города вскоре превратятся в развалины, опустеют и рассыплются в пыль, что человечеству грозят кометы и войны, наводнения и ураганы, обвалы и засухи, жажда и базедова болезнь.
Словом, ничего приятного в этом не было, и редко кто слушал Пророка до конца. Кто-то начинал плакать, кто-то – смеяться, кто-то впадал в ярость. Были, правда, и такие, которые дослушивали все проповеди. Они сопровождали Пророка повсюду и назывались учениками.
Лидия услышала Пророка, когда они с Сулеви пошли в универмаг за какао, молоком, апельсинами и шоколадным печеньем. Тот стоял посреди торгового ряда, между киоском с колготками и маникюрным салоном, и проповедовал. Справа и слева, словно в почетном карауле, стояли юные ученики.
С другой стороны ряда шла рекламная кампания – человечек в пиджаке показывал населению сногсшибательные изобретения. Лидия и Сулеви слышали обоих.
Человечек поднял в воздух маленькую вещицу. Он сказал, что это настоящий и единственный в мире Нейрофон.
– Ознакомьтесь с уникальными возможностями! – выкрикивал он. – В комплект включены электроды и аудиорецепторы. Сегодня – по рекламной цене! Подойдите поближе и услышьте собственными ушами!
– Что такое Нейрофон? – шепотом спросила Лидия.
– Подойдите поближе! – велел и Пророк Лидии, Сулеви, бабушке пенсионерке и трем мальчишкам из параллельного класса. – Послушайте, какое грядет будущее! Узнайте, как сами можете его изменить!
Человечек в пиджаке закричал еще громче:
—Дорогие покупатели! У меня есть для вас еще одно выдающееся техническое изобретение!
– Технический прогресс и человеческая алчность, – сказал Пророк, – повергли нас в пучину зла. Все, что сделал человек, все его изобретения, приборы и все, чем он гордится, погибнет. Если только…
Тут Пророк умолк и выжидающе оглядел свою маленькую аудиторию.
– Если что? – наконец спросил один из мальчишек.
– Скажи ты, – предложил Пророк одному из учеников. Тот откашлялся и застенчиво сообщил:
– Если только человечество не изменится.
– Точно! – воскликнул Пророк. – Человек должен измениться, и измениться сильно. А он не хочет. Значит, главное – чтобы он захотел! Это труднее всего. Как только вы захотите как следует, все остальное произойдет само собой.
– Пружинные кеды от Боинга! – завопил человечек в пиджаке. – Обратите внимание на упругость пятки!
– Вы должны измениться. Начинайте хотеть изо всех сил, – продолжал Пророк.
Сулеви слушал Пророка очень внимательно. Так внимательно, что Лидия забеспокоилась.
– Пойдем отсюда, – шепнула она. С другого края пиджачный человечек выкрикивал:
– Вы будете бегать в два раза быстрее! Приобретайте пружинные кеды от Боинга – и сможете бегать, как тигр, как пантера!
– Нет, – сказал Сулеви, – он, похоже, говорит чистую правду.
– Ты про которого? – спросила Лидия.
Пиджачный перешел уже к третьему предмету. Он продолжал:
– Это изобретение изменит вашу жизнь! Подойдите и попробуйте! Этот цифровой шлем массирует голову и снимает напряжение.
Но Пророк пообещал, что будущее не наступит, если люди не изменятся. Он внимательно оглядел слушателей, останавливаясь взглядом на каждом из них.
Лидия услышала, как Сулеви спросил:
– Что значит измениться?
– Забыть о себе, – сказал Пророк. – Надо жить просто. Избавиться от всего лишнего.
«Но как понять, где лишнее? – задумалась Лидия. – И как забыть о себе, если живешь все время внутри себя?»
Она взглянула на свои наручные часики. Часики подарил папа на день рождения, на крышке было выгравировано ее имя. Лидия чувствовала, что они ей нужны. Значит, они не лишние – или как?
Пиджак восклицал:
– А вот превосходный подарок мужчинам. Крайне оригинально: пульт управления в форме пистолета!
– Я тоже хочу странствовать с Пророком, – сказал Сулеви. – Из города в город.
Глаза у него были отсутствующие, устремленные вдаль.
– Этого только не хватало! – воскликнула Лидия и сердито ткнула его в бок. – Ты еще не взрослый! И вообще, я буду по тебе скучать.
– Ты тоже можешь пойти с нами.
– Ну уж нет, – отрезала Лидия. – Мне не нравится Пророк, и папу я не брошу.
В это время к Пророку подошел охранник и предложил ему пойти пророчествовать куда-нибудь в другое место.
– Здесь проповедовать запрещено.
Тогда пиджак заверещал еще громче. Он продемонстрировал всем маленький неказистый мешочек.
– Это, – заявил он, – самая эффективная в мире ловушка для мух. Она кажется всего лишь маленьким мешочком, но может поймать до двадцати тысяч особей.
«О боже, и что потом делать с двадцатью тысячами мух?» – удивилась Лидия про себя.
Глава седьмая. Теория о пустой Земле
В один малопрекрасный день, которые в городке случались иногда, а то и чаще, папа заявил Лидии:
– Ты уже большая, и я должен рассказать тебе кое-что об устройстве мира.
Лидия поглядела на папу с досадой – она была уверена, что знает об устройстве мира уже давным-давно.
– Не надо, – буркнула она.
Но папа продолжал:
– Ты, конечно, помнишь, что в молодости я был учеником господина Сайруса Тида. Но ты не знаешь еще, что поведал мне мой учитель. Это тайное, это, можно сказать, революционное знание. До такого открытия еще не дошла современная наука.
– И что это за открытие?
– Что Земля – пустая, – сообщил папа.
Подумаешь, подумала Лидия. Но тут папа перешел на шепот, хотя дома никого, кроме них, не было:
– Земля – это пустой шар, и все на свете – внутри шара, – сказал папа, выжидающе взглянув на Лидию.
– Внутри? Ну нет, – теперь уже действительно изумилась Лидия. – Быть не может! Нигде этого не написано.
– Пока не написано! – провозгласил папа. – Пока! Но когда-нибудь это войдет во все учебники. В науке произойдет гигантский переворот!
– Значит, и мы тоже внутри шара? – спросила Лидия недоверчиво.
– Разумеется, – заверил папа. – И мы, и все планеты, и Солнце, и звезды, и пыль, и невидимые вещества. Целая Вселенная!
– Как это? А что тогда снаружи шара?
– Снаружи? – удивился папа. – Да ничего там нет. А зачем? Остальные ученые все путают. Они воображают, что мы находимся с внешней, выпуклой стороны шара. Ха! На самом деле мы находимся внутри. И Сайрус Тид открыл это первым. Он гений!
– Но тогда получается, что, к примеру, Китай…
– Так и есть! Китай находится не под нами, а у нас над головой. Вон там!
И папа ткнул указательным пальцем куда-то в облака.
– Ого! – удивилась Лидия. Почему-то в школе говорили совсем по-другому.
– Если бы у нас был достаточно сильный телескоп, Лидия, ты знаешь, что мы увидели бы?
– Например, Великую Китайскую стену, – предположила Лидия.
– Точно! – папа хлопнул ее по плечу.
– А как же сила тяжести? – спросила Лидия. Она была сообразительной девочкой.
– Забудь о ней, с воодушевлением продолжал папа. – Это главная ошибка. Мы удерживаемся на поверхности Земли не из-за гравитации, а благодаря центробежной силе. Уж если мы меняем пространственную геометрию, одновременно изменяются и законы природы.
– Ну хорошо, а что тогда в центре шара?
– Там бесконечность, – уверенно ответил папа.
– Бесконечность? – недоверчиво спросила Лидия. – И как же она там умещается?
– Бесконечность может уместиться где угодно, – сказал папа. – Когда мы движемся по направлению к центру, все сжимается и замедляется до бесконечности. Бесконечность – это центр всего. И ничто не занимает так мало места, как она.
– А кто-нибудь доказал, что теория твоего Тида верна? – поинтересовалась Лидия.
– Никто не доказал, что она ошибочна, – заявил папа. – И никто никогда этого не докажет.
Глава восьмая. Просто камни
К окну галантерейной лавки была прилеплена бумажка: «ПОКУПАЕМ ВСЕ, ЧТО МОЖНО ПРОДАТЬ». Лидия с Сулеви и остальными ребятами набрали на берегу, у самой воды, разноцветных камней, сложили их в мешок, погрузили на тележку и привезли в лавку.
– За сколько вы их купите? – спросили они у лавочника.
– Что вы, малыши, – усмехнулся тот. – Не буду я их покупать.
– Но у вас же написано: «ПОКУПАЕМ ВСЕ, ЧТО МОЖНО ПРОДАТЬ», – расстроились дети.
– В том-то и дело. Я покупаю не что попало, а то, что можно продать. А кому же я потом продам ваши камни? Это невыгодно.
– Кому невыгодно? – не поняли ребята.
– Мне, конечно, – ответил лавочник. – В этом вся штука, если ты продавец.
– А почему невыгодно?
– Ох, малыши, зачем же продавцу покупать то, что нельзя продать?
– Раз мы продаем вам эти камни, значит, их уже можно продать.
– Да, только я-то не смогу продать их другим. Если я буду только покупать и ничего не продам, я не смогу держать лавку. Это надо быть Крезом, чтобы все покупать и ничего не продавать!
– А кто такой Крез?
– Очень богатый человек.
– Вы не хотите быть очень богатым?
Лавочник засмеялся.
– Конечно, хочу. Но если всё скупать, а потом не продавать, Крезом не станешь.
Детям казалось, что лавочник говорит странно и запутанно. Они потрясли мешок с камнями и сказали:
– Но это очень красивые камни.
– Очень может быть. На земле много красивых вещей. Но большинство из них встречается повсюду и ничего не стоит. А люди не платят только за то, что красиво, они платят за то, что редко.
– Но эти камни очень редкие, – возразили дети.
– Редки драгоценные камни. Драгоценные, а не морские. Это просто камни, совсем обычные, и на берегу таких – миллиарды.
– Нет, таких там больше нет, – убежденно сказали ребята. – Мы ведь собирали их своими руками. Там не было даже двух одинаковых, каждый особенный. А эти вообще самые красивые.
– Возможно, малыши, возможно. Но мои покупатели этого не знают.
– А вы им скажите. Тогда они будут знать.
Лавочник вздохнул. Ему все это надоело, и, чтобы избавиться от ребят, он сказал:
– Ну хорошо, будь по-вашему, заплачу по две марки за килограмм.
Лавочник взвесил камни, в мешке оказалось пять с половиной килограммов. Ребята ушли из лавки донельзя довольными и богатыми, почти как Крезы.
Лавочник наказал мальчишке-помощнику вымыть камни и положил их в аквариум с водой. От воды и подсветки камни в витрине стали очень похожи на драгоценные. Секунду поразмыслив, лавочник повесил на них ценник: «МОРСКИЕ КАМНИ, СОБРАНЫ ВРУЧНУЮ. 100 ГРАММОВ НА МАРКУ».
Он определенно знал свое дело.
На следующей неделе Лидия с Сулеви и остальными снова пришли в лавочку. В городских окнах, морских волнах и мокрых камнях на берегу уже отражались вечерние огни. Ребята везли тачки и тележки, тащили хозяйственные сумки на колесиках. Тележки, тачки и сумки были доверху наполнены морскими камнями, прекрасными, обычными, совершенно бесплатными.
– Дядя, это вам, – сказали они. – В подарок.
Глава девятая. Григорианская пенумбра
Как-то раз незадолго до Рождества папа заявил:
– Ты только не пугайся, но с сегодняшнего дня начинается пенумбрианский период.
– Какой период? – переспросила Лидия и испугалась.
– Пенумбрианский. Григорианской пенумбры. – сказал папа. – Надо быть очень осторожными. Мы живем в опасное время.
– В каком смысле?
– Во всех, – угрюмо сказал папа. – Во время зимнего солнцестояния пенумбра достигнет критической фазы.
– И что случится? – осведомилась Лидия, чувствуя, что сердце у нее колотится где-то в горле. – Ну, дни станут покороче…
– И может случиться все что угодно, – помрачнев, заявил папа. – И случится! Пенумбрианский период длится с начала декабря до конца января. Он достигает своего пика как раз во время зимнего солнцестояния. Бог знает чего можно ожидать во время пенумбры: странных стечений обстоятельств, приступов сумасшествия, нападений хищных зверей, растяжений, обледенений и вывихов, кораблекрушений, снегопадов, самовозгораний, торнадо, падения метеоритов, наводнений, всего, что только можно представить. И даже того, чего представить нельзя.
Лидия попыталась представить то, чего нельзя представить, но в голову ничего не приходило.
– Это тебе Пророк рассказал? Или Сайрус Тид?
– При чем тут пророк? Нет, я прочитал это в книге, которая называется «Как уберечься от всего», – сказал папа. – Уже давно. Я только не хотел тревожить тебя раньше времени. Но теперь ты уже достаточно взрослая, чтобы все знать.
Это я-то взрослая, подумала Лидия.
– Но ведь пенумбра бывает каждый год?
– Разумеется. Каждый божий год.
– А я не помню, чтобы в прошлом году в это время случилось что-то ужасное. И в позапрошлом году тоже. Или ты имеешь в виду рождественские праздники? Ты же вечно говоришь, что Рождество – это сплошной ужас!
– Нет, Рождество не считается. Раньше нам просто везло, но это не может продолжаться вечно. Надо приготовиться к худшему. Ты только не пугайся!
– А дождь уже три часа идет, – заметила Лидия. – Может, и совсем не перестанет. Вот скоро вода поднимется, улицы превратятся в реки, площади в озера, а дома поплывут в разные стороны.
– Все возможно, – отвечал папа с крайне удовлетворенным видом.
– Хорошо, что вчера успели сходить в магазин, – сказала Лидия. Ей уже надоело бояться. В конце концов, на чердаке лежали резиновые матрасы, ласты и спасательные круги. Может, пенумбра – это даже интересно?
Да и странно это все. Лидия, конечно, не изучала статистику несчастных случаев, но подозревала, что если неприятности случаются, то они могут происходить и до, и после пенумбры.
– В феврале было извержение вулкана. В мае кто-то стащил в цветочном магазине всю герань. А в ноябре у моего одноклассника сбежала собака. Правда, в декабре она вернулась обратно, как раз во время пенумбры.
– И что это значит? – недоверчиво спросил папа.
– Да ничего не значит. Как и твоя книга, – дерзко заявила Лидия.
А непогода все продолжалась. За окном накрапывал ледяной декабрьский дождик, но Лидии казалось, что час от часу лило все сильней. Во дворе появились небольшие холодные озерца. Понемногу они начали объединяться между собой. Похоже, дождь собирался лить всю пенумбру. Лидия поминутно поглядывала в окно, чтобы проверить, насколько быстро поднимается вода. Папа включил радио, чтобы послушать новости.
– Ну что, про ужасы уже передают? – спросила Лидия.
– А то как же!
– Да про них ведь всегда передают, не только во время пенумбры, – заметила Лидия. Она прислушалась, но о наводнении не было ни слова. На всякий случай она все-таки пошла на чердак накачивать резиновые матрасы.
Это было нелегко. Лидия качала и качала, но матрас рос медленно, видно, его где-то проела моль. Когда он стал уже довольно тугим, Лидия вдруг заметила, как что-то изменилось. Зимнее солнце сияло в окнах и в лужах во дворе. Дождь перестал. Стало ясно и безветренно. На кленовых ветках поблескивали замерзшие капельки.
Радио все еще было включено, и оттуда неслась песня, которую когда-то пела мама:
О Fortuna, velut luna, statu variabilis!
Это означало: «О, Судьба, подобная луне, ты так изменчива!»
Глава десятая. Тайна сфинкса
Зимой Лидия с папой побывали в Египте. Они катались верхом на недовольных верблюдах и видели сфинкса. Солнце уже садилось, сфинкс черной суровой тенью застыл над королевскими могилами. Он охранял их уже четыре тысячи пятьсот лет, как сказал экскурсовод.
– Некоторые говорят, что сфинкс даже старше, – сказал папа. – Его сделали, когда землей управляли боги, а солнце поднималось в созвездии Льва…
Но Лидия устала, было жарко, хотелось пить, и совсем не было сил смотреть сфинксов. Они пошли в гостиницу спать, но Лидия никак не могла заснуть, несмотря на усталость.
Тогда папа спросил:
– А ты знаешь, где находится Кидония?
– Кидония? Странное название. Это страна или город?
– Это такое место.
– Никогда не слышала. Это здесь, в Египте?
– Нет, не в Египте.
– Тогда в Америке?
– И не в Америке.
– Где-то в Азии?
– Не в Азии.
– В Европе?
– И опять не угадала.
– Тогда, значит, в Африке?
– He-а, не в Африке.
– Значит, ее вообще нигде нет, – устало сказала Лидия. – Это просто сказочное место, которое ты только что сам придумал. Глупая игра. Не хочу я больше угадывать.
За окнами гостиницы висела жаркая и чужая южная ночь. По полу ползали какие-то насекомые. Лидии хотелось домой.
– Кидония вовсе не выдумка. Она действительно существует, – возразил папа.
– Ну скажи тогда, какой там рядом город?
– Все города далеки от Кидонии. Но их удаленность все время меняется.
– Вот чудеса!
– Иногда чуть ближе оказывается Каир, иногда – Улан-Батор, иногда Шанхай, Хельсинки или Пуэрто-Рико. Но по большому счету все известные тебе города одинаково далеки от Кидонии.
– Как это?
– А вот так.
– И никак!
– И все-таки так бывает. Потому что Кидония очень-очень далеко от нас. Она даже не на Земле.
– Тогда где?
– На Марсе. И это очень интересное место.
– В каком смысле?
– Говорят, в марсианской Кидонии тоже есть сфинкс. И пирамиды.
– Сфинкс живет здесь, в Египте, – возразила Лидия. – Ты же знаешь.
– Это здешний сфинкс, но он ведь не единственный. Сфинксы есть повсюду.
– Но никто не бывал на Марсе. Там даже марсиан нет. Откуда ты знаешь, что там есть сфинкс?
– С пространственных фотографий. Там есть скала, похожая на статую, точнее, на огромное человеческое лицо, во много сот метров высотой и больше километра в ширину. Оно смотрит в небо, на звезды.
Перед глазами Лидии возникла далекая звезда, в лицо ей взглянули серьезные каменные лица. Она поднесла руку к уху – где-то вдали слышалась медленная торжественная мелодия. Кажется, она задремала на минутку.
– Его назвали сфинксом, потому что у него была прическа, как у египтянина, – сказал папа.
– А кто сделал эти каменные лица? Люди?
– Некоторые говорят, что их сделали время и ветер, пыль и вода. Иногда на Марсе идет дождь, но редко. Как будто время, ветер, пыль и вода могли изменить одну гору так, что она стала напоминать человеческое лицо, а другие – так, что они стали походить на пирамиды!
– Так не бывает?
– Считается, что это невозможно. Так же невозможно, как если бы по небу летело облако в форме пирамиды. Никто этого никогда не видел и не увидит. Но ведь и рукотворных пирамид и сфинкса на Марсе никто не видел. Надо как-то выбрать между невозможностями. Иначе не будет возможно вообще ничего.
– А сколько лет сфинксу с Кидонии? Столько же, сколько и египетскому?
– Он гораздо старше. Ему, должно быть, десятки миллионов лет.
– Много же он повидал. Мудрый, наверное…
– Думаешь? – спросил папа. – Говорят, в здешнем сфинксе есть тайная комната, и в ней, за кварцевой плитой, заключено все древнее знание. Но даже если это и так, ничего этот сфинкс не знает. Знать может только человек. Да и то не всегда.
Утром они вернулись к здешнему сфинксу.
Его тоже изменили время, ветер, пыль и вода, и прежде всего человеческие руки. Нос у сфинкса был уже едва различим, его понемногу искрошили песчаные бури. Но и без носа он был очень хорош.
– Раньше у сфинкса была еще и борода, – сказал папа. – Но она отвалилась сотни лет назад. Только кусок от нее сохранился в музее.
Лидия подумала об одинокой бороде под музейным стеклом. Интересно, сфинкс по ней скучает?
Вокруг сфинкса были наставлены магазинчики, и туристы толпами бродили между сфинксовых лап. Дети кричали. Камеры щелкали. Сфинкс смотрел на всю эту суету спокойным пустым взором.
Он был и человеком, и животным, да вдобавок еще и королем. И никого не было старше Египетского сфинкса, кроме разве другого сфинкса на Кидонии.
– А мы поищем ту комнатку, о которой ты говорил? Ту, где спрятано все древнее знание?
– Нет, к сожалению, – ответил папа. – На это нужно особое разрешение, а мы ведь не археологи. Но если комната существует, когда-нибудь археологи обязательно ее найдут.
– И тогда мы узнаем что-то, чего не знаем сейчас, – задумчиво сказала Лидия. – Может, мы узнаем, как разбудить тех, кто умер?
– Нет, этого мы никогда не узнаем, – вздохнул папа и погладил ее по голове. – А кстати, ты знаешь, какой вопрос однажды задал Сфинкс? Не этот сфинкс, а другой. Что это такое, что с утра идет на четырех ногах, днем на двух, а вечером на трех?
– И что это? – спросила Лидия. – Что-то ничего не приходит в голову. Это какое-то животное? Или робот?
Но прежде чем папа успел ответить, Лидия увидела нечто удивительное: по песчаной пустыне с жужжанием двигалось металлически блестящее существо. Оно лавировало среди толп туристов, проскальзывало мимо автобусов и киосков.
– Боже, папа, что это? – воскликнула Лидия.
Они подошли поближе. Это была машина, похожая на крохотный экскаватор. Она передвигалась на шести колесах из толстой резины. Но никто не управлял ею.
– Ну, вот тебе и робот, – усмехнулся папа. – Только ног у него шесть.
Робот двигался уверенно, но не по прямой. Он мог обходить препятствия. Время от времени он останавливался и зачерпывал ковшом горку песка.
– Что это он делает? – спросила Лидия. – И как он догадывается, что надо обойти преграду?
– Я думаю, он ищет в песке то, что потеряли туристы. Всякие мелочи, часы, деньги, фотоаппараты, – объяснил папа. – У него есть камера и чувствительная подошва. Наверное, это что-то вроде металлоискателя. Что найдет, складывает к себе в брюхо, а вечером приносит в отель.
Робот оказался уже в тени сфинкса. Скоро он прошел мимо и исчез в облаке пыли.
– Кажется, будто он понимает, что делает, – заметила Лидия.
– Это только кажется, – ответил папа. – Мы сами-то не всегда понимаем, что делаем. Робот – это сфинкс нашего времени. Человек сам изобрел и сфинкса, и робота, а теперь смотрит на них, как на чудо. Один для нас слишком молод, другой слишком стар. И оба они задают вопросы, на которые мы не можем ответить.
– Что-то я еще не слышала, чтобы кто-то из них задавал вопросы. Но сфинкс мне больше нравится! – сказала Лидия.
Когда они поднялись в автобус, чтобы ехать обратно в гостиницу, Лидия еще раз оглянулась на сфинкса. Над его головой в жарком южном свете плыли причудливые фигуры облаков.
– Смотри, пап, – окликнула Лидия, – а ты говорил, никто никогда не видел облака в форме пирамиды.
Но когда Лидия взглянула на небо снова, там были уже не пирамиды, а падающие туманные башни да развеваемые ветром города.