Текст книги "Сладкий флирт"
Автор книги: Лайза Бингхем
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
Глава 2
Девушка вела его через грязный двор, все время держа под прицелом. И пока они шли, Мик чувствовал на своей спине ее тяжелый взгляд. Он предполагал, что дело тут было не только в войне. Но что же тогда заставило девушку стать такой подозрительной? И такой… жестокой? Она слишком молода, чтобы иметь такие строгие, настороженные глаза.
– Поднимайтесь по ступенькам.
Мик не стал противиться приказанию, и не только потому, что на него был направлен револьвер, – ему становилось любопытно.
Что-то странное было в этом доме, дворе. Ночью он не обратил на это внимания. Из-за дождя и темноты Мик почти ничего не разглядел. Но днем, при ярком свете солнца, ему открылась картина разрухи и упадка, которых, в общем-то, не должно было быть. Да, конечно, Огайо испытал все тяготы войны: мужчины ушли воевать, и женщинам самим пришлось заниматься хозяйством. Но здесь, в этом месте, кроме привычного запустения, чувствовалось еще что-то гнетущее.
Да, именно гнетущее. Эта ферма ничем не отличалась от других: здесь располагались всевозможные хозяйственные постройки – конюшня, курятник, хранилища; было много земли. Было видно, что люди живут на ферме не один десяток лет, но земля казалась заброшенной, запущенной, неживой.
Задумавшись, Мик споткнулся и остановился. Хотя здесь, в отличие от своего собственного дома, он не заметил явных разрушений, но все же тут было как-то неестественно тихо и на всем лежал отпечаток отчаяния. Над рекой уныло висели остатки моста. Сарай, в котором прятался Мик, сильно обветшал. Чувствовалось, что надворные постройки почти не используются.
Даже сам дом как-то сердито смотрел на Мика. Он представлял собой простое изящное строение с многочисленными окнами, по всему периметру которого шла широкая веранда. Судя по виду, когда-то это был великолепный особняк. Но сейчас он еще больше, чем остальные постройки, нуждался в ремонте. Крыльцо перед верандой расшаталось и покосилось, а маленькие верхние окошки, грязные и заколоченные, смотрели на мир злыми, прищуренными глазами.
– Хватит таращиться, заходите внутрь.
Мик, слегка покосившись назад, заметил на лице девушки тень смущения. Она как будто догадалась, о чем он думал, и ему показалось, что ей захотелось что-то объяснить ему.
Но даже если это и было так, то ей хорошо удалось подавить свое желание. Толкнув незнакомца дулом револьвера, девушка еще раз напомнила ему, кто здесь хозяин положения. А поскольку на Мике было только нижнее белье и связан он был, как дикий зверь, у него пока не было оснований надеяться на то, что с ним будут разговаривать по-человечески. Но это пока.
Подчиняясь безмолвным командам хозяйки фермы, Мик начал подниматься по лестнице, осторожно лавируя между трещинами в досках и острыми щепками, которые могли пропороть ему ногу. Наверху Мик остановился, ожидая, когда Крокет откроет огромную дверь с матовыми стеклами, напоминающую о лучших временах. Заходя в дом, Мик заметил деревянную вывеску, которая стояла на веранде у стены. Когда-то она была, должно быть, очень яркой, но теперь краска потускнела и облупилась, и с большим трудом можно было разобрать надпись: «Переправа и постоялый двор Вайлдера». Вывеска была засунута за видавшую виды кресло-качалку. Еще несколько таких же кресел-качалок стояло бок о бок на веранде.
– Когда войдете, смотрите под ноги, – приказала девушка. – Здесь много ценного, и я не хочу, чтобы вы что-нибудь сломали.
Мик не мог удержаться от недоверчивого взгляда. Неужели в такой разрухе еще одна сломанная вещь может иметь хоть какое-то значение? Это место – гостиница, если верить вывеске, – давно уже пришло в полный упадок, и забота о парочке лишних ваз казалась смешной. Если даже сюда когда-нибудь прибудут постояльцы, то, бросив беглый взгляд на дом, они поспешат побыстрее убраться. Так что, скорее всего, никто никогда не обнаружит, что Мик что-то сломал в этом доме.
Но даже если бы у него во рту не было кляпа, он все равно не стал бы ничего этого говорить девушке. Мик был слишком занят разглядыванием и изучением того, что представилось его взору. Это было его старой привычкой – смотреть на мир вокруг себя с подозрительностью и пытаться оценить все, что он видел.
Войдя из веранды в дом, Мик оказался в темной и мрачной передней. Тусклый дубовый пол расстилался до запущенной лестницы, которую покрывала ветхая красная дорожка. Внутрь дома вел узкий коридор, почти все пространство заполняло пыльное, изъеденное молью огромное чучело медведя.
Мик был изумлен. Чучело настоящего зверя имело устрашающий вид. Можно было представить, каким кошмаром была когда-то встреча с ним для того, кто убил его. Чучело стояло на резном деревянном постаменте, но даже и без него медведь, стоящий на задних лапах, был около двух с половиной метров в высоту.
– Его застрелил мой отец, – сказал, ухмыльнувшись, Крокет.
Лиза снова ткнула Мика револьвером.
– Сюда, – проговорила она, указывая направо и открывая дверь. Мик заглянул внутрь. – Это гостиная. Здесь мы принимаем гостей. Раз уж вы зашли к нам, пусть вам будет у нас хорошо.
Мик медленно вошел в комнату. Он все еще пытался разобраться в том, что успел заметить, когда его вели сюда. Но пока это была трудновыполнимая задача. Что-то здесь было не так. С этим домом, с его обитателями произошло что-то такое, чего никто из них не ожидал, к чему они не были готовы. И это «что-то» наложило на них сильный отпечаток.
Гостиная была маленькая и просто обставленная, когда-то, должно быть, очень элегантная. Но сейчас она стала какой-то неуютной и унылой. Диваны и кресла, покрытые накидками, загромождали все пространство, а пыльные столы были свалены в кучу. В комнате было жарко и душно, и дерево уже начало подгнивать. Мыши изгрызли салфетки для мебели и выцветший чехол, покрывающий пианино. Свет почти не проникал в комнату сквозь грязные кружевные занавески и полинявшие парчовые портьеры. Хрупкие обломки комнатного папоротника стояли в тусклых медных подставках.
Девушка толкнула Мика в кресло, из которого мгновенно поднялось облако пыли. Она вынула кляп и отступила на шаг, предоставляя незнакомцу возможность рассмотреть людей, от которых теперь зависела его жизнь.
Всего их было восемь. Лиза была значительно старше всех, и в ней чувствовалась какая-то пустота и надломленность. В ее взгляде не было женского кокетства, готовности к флирту. Лиза смотрела на Мика, как на врага, а не как на мужчину, которого могла бы покорить. Мику никогда прежде не приходилось видеть, чтобы хорошенькие женщины так себя вели.
Остальные были мальчишки разного возраста. Мик решил, что им примерно от пяти до семнадцати лет. Крокет, парень, который его связывал, был самым старшим. Рядом с ним стоял темноволосый мальчишка с черными глазами, смотревшими на Мика сквозь толстые стекла очков. Ему было около шестнадцати. Третий мальчик выглядел лет на четырнадцать, он был в черных брюках, рука у него была обмотана бинтом. Рядом стояли два смышленых близнеца, одетые во что-то сильно похожее на набедренные повязки и покрытые боевой раскраской индейцев. Еще одному мальчику было лет девять, он держал в руке небольшой мешочек. Самый маленький, пятилетний, прижимал к себе старого тряпичного кролика и смотрел на Мика со страхом, будто опасаясь, что тот может убить их всех.
– Здесь что, приют для сирот?
Лиза сердито нахмурилась.
– Помолчите, или я снова засуну вам кляп, – сказала она.
Крокет слегка толкнул ее локтем.
– Кто он такой?
– Мы нашли его на чердаке в сарае, – ответил один из близнецов.
– Мы думаем, он шпион.
Хищный огонек блеснул в глазах раскрашенных под индейцев братьев.
– Мы первые обнаружили его.
– Он спал.
– На соломе.
– Как вражеский дозорный.
– Или как вождь команчей в засаде.
Братья начали приближаться к Мику – один держал в руке грубый деревянный томагавк, а другой – остроконечную палку.
– Но теперь он связан….
– Мы положим под него хворост….
– И подожжем его….
– А затем снимем с него скальп….
– А потом….
– Хватит! – Лиза топнула ногой и сердито посмотрела на близнецов. – Это уже не игра. Это живой человек. Живой преступник. Насколько я понимаю, именно он со своими дружками занимался здесь воровством и «реквизицией».
– Но…
– Молчите оба. Мне нужно подумать.
В комнате наступила тишина. Какая-то тягостная тишина. Крокет сжал кулаки и стоял, широко расставив ноги, и с угрозой глядя на Мика. Близнецы продолжали воинственно сжимать оружие.
– Мы можем, пытать его, пока он не заговорит. Вставим спички ему в…
– Бриджср! Ни одна из ваших кровожадных идей не подходит. Боже, я не могу понять, как подобные мысли приходят вам в голову.
Мик не верил своим ушам. Ему казалось, что он попал в психиатрическую лечебницу. Близнецы хотели снять с него скальп, Крокет, без всякого сомнения, мечтал только о том, чтобы задушить его, а мальчишка, которого называли Бриджером, был готов пытать его до тех пор, пока он не заговорит. Можно было только догадываться, какие мысли роились в голове мальчика в очках, и страшно было даже представить себе, о чем думал самый маленький, мертвой хваткой вцепившийся в тряпичного кролика.
– Мы должны его связать.
– Да он связан уже, – усмехнулся Бриджер. – Я вам говорю, нам надо…
– Бриджер, замолчи!
– Ну ладно, ладно.
Но Мику казалось, что Бриджер вовсе не собирался отказываться от своей идеи.
Лиза задумчиво нахмурила брови, затем обратилась к самому старшему брату.
– Крокет, принеси сюда мамин сундук. А ты, Бриджер, притащи цепь из сарая и кандалы для наемников, которые папа повесил на стенку.
Крокет ушел. Тот, что хотел пытать Мика, выбежал вслед за ним, и было слышно, как он шлепает босыми ногами по веранде.
– Бун, возьми всех и иди в спальню. Сидите там, пока я вас не позову.
– Но, Лиза…
– Делай, как я сказала!
Мальчик в очках кивнул и повел остальных детей по коридору.
– Закрой дверь!
В ответ раздался мягкий щелчок замка. Лиза с шумом выдохнула, затем подошла к Мику.
– Вставай, ворюга.
– Я уже говорил вам, что я не…
– Вставай!
Перестав возражать, Мик поднялся. Ему казалось, что если он будет покорно исполнять требования девушки, то она, может быть, немного смягчится.
– Что бы вы там ни думали, я не дура, мистер.
– Я этого и не говорил.
Лиза нахмурилась, но ничего не ответила. Вместо этого она приставила револьвер к его ребрам и тихо приказала:
– Не шевелитесь.
Мик хотел сказать ей что-нибудь, но слова застряли у него в горле, когда он почувствовал, как Лиза медленно, как будто пытаясь что-то найти, начала водить свободной рукой по его груди.
– Что…
– Закройте рот.
Но ему и не хотелось больше ничего говорить. Он был совершенно ошеломлен тем, что эта молодая, очаровательная и сильная женщина с тяжелым взглядом прекрасных глаз так осторожно и интимно касается его.
И Лиза продолжала это делать.
Ее рука, слегка дотрагиваясь до его груди, быстро скользила под его нательной рубашкой. А потом ее пальцы обежали торс Мика сначала с одной стороны, а потом с другой.
Мик взглянул на эти пальцы, на эти длинные, удивительно гибкие и нежные пальцы, и тихо пробормотал:
– Что за черт!
Он шевельнулся, и в глазах девушки засветилась ярость.
– Не принимайте меня за дуру. Стойте, как я вам сказала. Если у вас есть хоть какое-нибудь оружие, я найду его!
Мик плохо представлял себе, что она имеет в виду, говоря про оружие. В конце концов, что можно спрятать в нижнем белье? Но у него не было ни малейшего желания думать об этом слишком много. Ему пришла в голову мысль, что, может быть, ему даже повезло, что его поймали в этом сарае.
Лиза внимательно посмотрела на Мика и, должно быть, догадалась, о чем он подумал, – ее глаза вдруг стали почти черными, и рука, обыскившая его и до этого слегка дрожавшая, стала теперь твердой и решительной.
– Вы не испугаете меня, – прошептала девушка так тихо, что Мик не был уверен, действительно ли она произнесла эти слова, или они ему только послышались. Затем она чуть громче добавила: – Можете не надеяться на то, что я потеряю бдительность.
Теперь он знал точно, что не ослышался. За всю свою жизнь Мик не встречал такой женщины. Он знал ее меньше четверти часа, но она стояла сейчас так близко от него, и он чувствовал ее нежные прикосновения, ощущал, как она внимательно разглядывает его. Мика возбуждали ее смелость и сила, хотя он заметил, что она более ранима, чем хотела казаться.
Лиза мягко провела рукой по его бедру, чуть-чуть надавив пальцами. В это мгновение Мик заметил, что ее влажные губы бессознательно раскрылись. Теплое дыхание щекотало его шею. Он чувствовал нежный цветочный запах, исходивший от ее кожи.
Мик должен был что-нибудь сказать – нужно было нарушить эту звонкую тишину. Он уже открыл было рот, как вдруг Лиза провела рукой по его спине, и ее ладонь легла ему на ягодицы.
Все мысли мгновенно улетучились у Мика из головы, когда ее бедро слегка прижалось к нему. Мик отчаянно пытался сохранить хладнокровие. Боже правый, неужели эта женщина не понимает того, что делает? Неужели она не знает, какой эффект производят на него ее действия? И для чего все это? Ведь существуют более простые способы убедиться в том, что человек не вооружен. Для этого совсем не обязательно гладить своими изящными руками все его тело.
– Повернитесь кругом.
Именно это Мик и сам хотел сделать. Девушка заставляла вспомнить то, что он пытался вытравить из своей памяти с тех пор, как Лили, его любимую жену, опустили в могилу. Мик с силой зажмурился, но видение не исчезало, а, наоборот, стало отчетливее и ярче: кровать, смятые простыни…
Женская грудь.
Лиза продолжала мягкими прикосновениями исследовать тело сзади, и его колени начали слегка дрожать. Напряжение в чреслах стало почти невыносимым. Мик уже не мог скрыть своего возбуждения. Его воображению представали образы, которые он рисовал себе, и они становились все более яркими, живыми, стали смещаться и изменяться. Нет, не спальня, а гостиная. Ковер. Камин.
Мик в ужасе открыл глаза, когда понял, что начинает представлять себе эту комнату и…
Эту девушку?
Нет.
Нет!
Девушка обошла вокруг него, встала перед ним, и Мик страстно желал, чтобы она не сумела прочитать его мысли. Мать воспитывала его так, чтобы он вырос джентльменом. Отец учил его скрывать все свои тайные мысли под маской светских приличий. Женщина не должна знать о желаниях и потребностях мужчины. Даже та, которая держит тебя под прицелом и тщательно исследует каждый изгиб твоего тела.
– Теперь я вижу, что оружия у вас нет, – се дыхание чуть заметно сбилось, – по крайней мере, такого, что я могла бы обнаружить.
Не показалось ли ему, что у нее сбилось дыхание? Почувствовала ли она хоть что-нибудь? Об этом невозможно было судить. На ее щеках не было даже намека на румянец, взгляд был непроницаем. Но вот рука, держащая револьвер, чуть-чуть задрожала.
– Вы могли узнать у меня, вооружен я или нет.
– Я не верю ни одному вашему слову. Я точно знаю, что вы не случайно попали сюда, у вас есть какие-то тайные намерения.
Мику показалось, что Лиза на мгновение задержала взгляд чуть пониже его живота, хотя твердо не был в этом уверен. Он знал, что не должен думать о таких вещах, потому что уже при одной мысли об этом взгляде чувствовал возбуждение, и ему начинало казаться, что они страшно близки с этой незнакомой девушкой.
– Где оно, мистер?
– Что? – спросил Мик еле слышно.
– Ваше оружие. Ведь должно же быть у вас какое-нибудь оружие.
Он отрицательно покачал головой, но было ясно, что девушка не верит ему. Но, к счастью для Мика, в тот момент, когда он больше не в силах был контролировать себя, вошел Крокет. Он принес очень массивный деревянный сундук, обитый железом, и бросил его на пол. Раздался сильный грохот, и гостиная еще несколько секунд была наполнена звоном.
Лиза коснулась рукой брата.
– Сходи на чердак и поищи в сене. Скорее всего, он спрятал там свое оружие. Но будь осторожен – оно наверняка заряжено.
При упоминании об оружии глаза Крокета потемнели от ярости, и он быстро вышел из комнаты, снова оставив наедине Мика и сестру. Девушка со злостью смотрела на Мика. Казалось, она провоцирует его совершить какой-нибудь опрометчивый шаг, чтобы застрелить. Но у Мика не было никакого желания предоставлять ей такую возможность. Он решил проверить ее самообладание и начал медленно, осторожно опускаться в кресло.
По всей видимости, девушку не обрадовало подобное проявление своеволия, но она не заставила его снова подняться. За это Мик был ей очень благодарен. Теперь, когда он сидел в кресле и нижнее белье не облегало так плотно его тело, он смог успокоиться и взять себя в руки.
– Вам не следовало возвращаться после того, как вы украли нашу свинью, – неожиданно сказала Лиза.
Она ждала ответа, признания вины, но даже если бы Мик знал, о чем она говорит, он не был настолько глуп, чтобы признаться хоть в чем-нибудь.
Лиза с самодовольным видом обошла вокруг кресла, потом приблизилась к Мику и помахала револьвером перед его носом.
– Вы считали нас дураками и думали, что мы не станем предпринимать никаких мер, чтобы защитить себя от будущих «реквизиций». Ведь так?
– Лиза, я нашел! – Бриджер влетел в комнату, держа в руках железные кандалы, зазвеневшие, когда он резко остановился. Через мгновение в комнату вбежал и Крокет.
– У него там два револьвера, ружье и охотничий нож, – выпалил он.
Мик громко выругался. Еще совсем недавно у него ничего этого не было. Неделю назад, проезжая всего в нескольких милях от своего дома, он наткнулся на уже начавшее разлагаться тело солдата. Мик взял себе его оружие, а теперь в одно мгновение лишился его.
Лиза удовлетворенно покачала головой. Повернувшись к своему пленнику, она большим и указательным пальцами стала сжимать его челюсть, заставляя раскрыть рот так, чтобы она смогла запихнуть туда кляп. Проделав это, Лиза повернулась к братьям.
– Бриджер, распутай цепь и дай ее мне.
– Хорошо.
Мик никак не мог понять, зачем притащили в комнату все эти вещи, но меньше чем через пять минут все стало ясно. На его ноги надели кандалы, к ним прикрепили цепь, которую в трех местах скрепили висячими замками с сундуком. Мик теперь был полностью лишен свободы передвижения. После этого Лиза подошла к нему и вынула кляп.
– Вы что, совсем с ума сошли?!
– Нет, сэр, – она ткнула пальцем в его грудь. И поскольку он был по-прежнему очень крепко связан веревкой, а теперь еще и прикован цепью к этому чертову сундуку, то нечего было и думать о том, чтобы увернуться от нее. – Я просто хочу, чтобы вы заплатили за все, что украла у нас ваша шайка.
– Шайка? Да я впервые очутился в этих местах.
Лиза презрительно фыркнула.
– Я ни секунды не сомневалась в том, что вы ответите именно так.
– Черт подери! Я прискакал ночью. Один. Шел дождь. Я хотел где-нибудь переждать его, увидел ваш сарай и…
Тут Ник сообразил, что допустил ошибку. Глаза Лизы блеснули.
– Бриджер, иди в лес и найди его лошадь.
– Но постойте. Я…
Лиза снова засунула кляп Мику в рот.
– Нет. Теперь вы будете молчать. Пока я не найду вашу лошадь, пока не узнаю, что вы делали в моем сарае, и пока, – девушка снова толкнула его в грудь, – и пока я не узнаю, сколько еще ваших дружков собирается позариться на мой скот.
Глава 3
Лиза вышла из дома, с силой хлопнув дверью. На веранде она зацепилась одеждой за расшатанную доску и остановилась. Невидящим злым взглядом девушка смотрела на грязный двор перед сараем, сложив руки на груди.
Что, черт подери, она должна теперь делать?
С большим трудом, вконец измучившись, им удалось перетащить сундук в одну из кладовых, где они и оставили пленника лежащим на полу. Комната была темная, с заколоченными окнами. Лиза выбрала именно ее не только потому, что это было тихое безопасное место, скрытое от посторонних глаз. Главным было то, что ей необходимо было время, чтобы поразмыслить.
Она не любила принимать поспешных решений. Давным-давно Лиза испытала на себе, какую опасность влекут за собой необдуманные поступки. А этот случай был именно таков, что необходимо было тщательно взвесить все за и против. Ведь безопасность семьи зависела только от нее, от того, как она себя поведет. Держа этого человека на ферме, Лиза могла использовать его как своеобразную защиту. Если он будет оставаться ее пленником, то тогда, возможно, ей удастся избежать очередной «реквизиции». Даже такие негодяи и подонки наверняка не станут рисковать жизнью себе подобного. Все же они солдаты, и у них должен быть какой-то кодекс чести. Она будет использовать пленника как живой щит. Это немного застрахует ее от будущих нападений шатающихся по округе банд.
Но у нее не было никаких гарантий.
Особенно если появится та самая компания, которая бросила его здесь.
Проклятие! Что же ей делать?
Лиза посмотрела по сторонам. Быстро наступили сумерки. Небо было покрыто пластами мрачных, светлеющих по краям облаков. Засунув револьвер поглубже за пояс юбки, она спустилась с веранды и пошла вдоль дома.
Это было ее самое любимое время суток. Малыши были уже в кроватях, скоро Крокет отправит спать и тех, кто постарше. Все дела переделаны, посуда вымыта, и у Лизы появлялось немного времени для себя, чтобы успокоиться, глубоко вдохнуть ночной воздух и расслабиться…
И подумать.
Когда Лиза услышала крики мальчишек, то рассеянно отправилась в сарай, чтобы встретиться, как она предполагала, с очередным воображаемым шпионом. Она даже не допускала мысли, что там может находиться живой человек. Близнецы, Левис и Кларк, целыми днями носились по двору, шумели, кричали, что-то все время придумывали. Иногда к ним присоединялись Оскар и Бриджер, и гам тогда стоял невообразимый. Лизе уже давно осточертели все их таинственные игры, и она старалась не обращать на них внимания.
Боже мой! Лиза покачала головой. Соглашаясь подняться на чердак, она и на секунду не могла предположить, что встретится там с большим – нет, с огромным, как бык, мужчиной, одетым только в нижнее белье, с густой копной светлых волос, с грязной бородой, обсыпанной соломой. Если бы только Лиза знала, что незнакомец на чердаке – это не плод буйной фантазии близнецов, то она позвала бы кого-нибудь на помощь или, по крайней мере, зарядила свой револьвер одной из двух оставшихся пуль. Ей повезло: мужчина не догадался, что она блефует, и револьвер в ее руках – не более чем кусок металла.
Вопрос продолжал мучить девушку. Она сжала руку в кулак. Расслабила пальцы. Снова сжала. Лиза делала это не от напряжения, а потому, что снова и снова старалась понять, как найти выход из этой ситуации.
Лиза сразу попыталась прогнать мысль, пришедшую ей в голову, но с каждой секундой она разрасталась, овладевая ею сильнее и сильнее. Боже, неужели у нее совсем нет совести? Как она могла даже подумать о том, чтобы использовать этого незнакомого человека, этого солдата таким образом? Использовать его грубую животную силу во благо себе, во благо своей семьи.
Лиза стала вспоминать, какой она была раньше, удивляясь тому, как сильно она изменилась. Неужели во всем виновата война? Неужели это война так ожесточила ее, что теперь она думала сначала о себе, а потом уже об остальных?
Или эта душевная черствость появилась в ней после того, как она, собираясь выйти замуж за влиятельного человека, уехать из этих мест и жить в уважении и достатке, перед самой свадьбой узнала, что жених се убит, а вместе с ним убито ее будущее и все то, о чем она мечтала?
Девушка крепко сжала губы и решительно направилась к дому. Ее разбитые мечты не имеют теперь никакого значения. Она должна забыть о них. Ее место здесь, будущее ее определено, и желания у нее самые простые.
Лиза хотела, чтобы у ее братьев были средства к существованию и возможность выбирать: покинуть это место и попытаться искать счастья далеко отсюда или остаться здесь. Раз судьба лишила се такой возможности, то пусть хотя бы у них она будет. Потому что самое ужасное – это когда человек смотрит в будущее без надежды и не ждет от него ничего хорошего.
– Лиза…
Она вздрогнула. Детский голосок вывел ее из задумчивости. Подняв глаза, девушка увидела, как пятилетний Оскар осторожно высовывается из окна гостиной. Когда мальчик понял, что сестра не будет бранить его за то, что он нарушил ее одиночество, он вылез на веранду и подошел к ней. Малыш перегнулся через перила, из-под ночной рубашки торчали худенькие ножки.
– Лиза, можно я у тебя кое-что спрошу?
Голос Оскара звучал так серьезно и нерешительно, что Лиза заставила себя выслушать малыша.
– Ну конечно, спрашивай.
– Зачем ты привязала этого человека к сундуку?
Лиза не была уверена, что сама точно знает ответ на этот вопрос. Конечно, если бы ее предупредили о том, что ее ожидает в сарае, она поступила бы как-нибудь иначе. Но когда она поднялась на чердак и увидела этого обросшего, грязного, таящего в себе опасность мужчину, ее захлестнула ярость. Ей нужно было защищать свею семью, уже достаточно пострадавшую от предыдущего налета солдат. Единственное, что она могла сделать в данной ситуации, – лишить этого человека возможности двигаться. Потому что Лиза прекрасно понимала, что не сможет долго держать его в повиновении с помощью незаряженного револьвера. И в голову ей пришла мысль о сундуке. Он был достаточно громоздким для того, чтобы лишить пленника возможности побега, а это значило, что ее семья будет в безопасности по крайней мере день-другой. Но когда Лиза, ища оружие, обыскивала его, она, к стыду своему, должна была признать, что думает вовсе не о семье и о братьях. Она не думала ни о чем, испытывая странное, незнакомое возбуждение, которое охватило все тело.
Со своим женихом Лиза не чувствовала ничего подобного. Конечно, ведь самым большим проявлением близости между ними было соприкосновение их рук.
– Он один из тех, кто убил нашу свинку?
Неожиданный вопрос Оскара вернул ее к действительности. Лиза мысленно отругала себя и пожалела о том, что эти слова не прозвучали раньше. Тогда ею не овладели бы эти мысли, от которых у нее слегка зарумянились щеки.
– Да, я уверена в этом.
Мальчик, держась за перила, отклонился назад и покачался на пятках.
– А зачем он вернулся? Ведь у нас нет больше свинок, и больше некого убивать.
Лиза не знала, как ответить брату на этот вопрос. Да, у них больше нет свиней. Осталось только несколько цыплят, мул и коза, которая, кстати, куда-то запропастилась.
Молчание затянулось, и вдруг глаза Оскара расширились от удивления.
– Он что, пришел за цыплятами? Да? – И, не дожидаясь ответа сестры, мальчик громко закричал: – Я не позволю ему забрать их. Не позволю!
Прежде чем Лизе удалось схватить Оскара, он сбежал с веранды и помчался к сараю. Девушка догадывалась, что он направился на поросший травой бугорок за курятником. Это были его частные владения, там Оскар играл и мечтал. Обычно малыш оставался там на час-другой, обдумывая свои проблемы и по-детски решая их.
Если бы жизнь была такой простой! Если бы Лиза могла лечь на траву, обхватить голову руками и верить, что все само собой решится.
Девушка вздохнула. Интересно, а когда кончилось ее детство и она почувствовала себя взрослой? Ее мама умерла при родах, но детство Лизы было веселым и беззаботным. Она хорошо помнила, о чем мечтала в тот день, когда папа привел в дом свою вторую жену. Лиза чувствовала себя тогда очень счастливой. Они все хотели, чтобы у них была настоящая семья. И так действительно было несколько лет. У Лизы появился братик, с которым она играла, потом еще один и еще, потом близнецы, а потом Джонни и маленький Оскар. Как единственной девочке, Лизе поручали заниматься женской работой, вторая мама научила ее вязать, а вечерами отец учил ее читать.
Затем она встретила Билла Хатчинсона, и жизнь стала еще более прекрасной. Младший сын торговца из Балтимора приехал в Кейтсби изучать возможности расширения своего дела. Юноша и девушка познакомились, полюбили друг друга и собирались пожениться. Лиза была полна радости, излучала счастье.
Но их идиллия нарушилась зимой 1863 года. Сначала, всего за несколько дней до того, как ее жених должен был приехать в Огайо на их свадьбу, пришло известие, что его застрелили в Кентукки. Потом, всего через каких-нибудь несколько недель, ее отца призвали в федеральную армию. Не имея денег для того, чтобы нанять кого-нибудь вместо себя, он ушел воевать сам, оставив на Салли и Лизу семерых маленьких мальчишек и хозяйство. Но даже и тогда им удавалось сводить концы с концами и жить относительно сносно. Но это продолжалось только до тех пор, пока Салли трагически не погибла во время пожара в городе. Без нее жизнь стала для Лизы невыносимо тяжелой. Ей оставалось только молиться, уповая на то, что им удастся дожить до возвращения отца.
«Если только он вернется», – шепнул ей внутренний голос. Но Лиза тут же заглушила его в себе. Она не должна думать так. Не имеет права. Даже несмотря на то, что в глубине души она понимает: отец никогда не вернется. Прошло больше года, как его объявили пропавшим без вести. Скоро будет уже два года. Будь бы отец был жив, он бы обязательно нашел возможность как-нибудь сообщить о себе.
Лиза стиснула зубы. Будь проклята эта война и все, что она принесла с собой! Маленькая долина, где жила Лиза, когда-то была безопасным, тихим местом. Но за последние несколько месяцев она превратилась в убежище для воров и дезертиров. Здесь было много лесов, в которых легко спрятаться и в которых в изобилии была вода. Когда у дезертиров кончались съестные припасы, они наведывались на близлежащие фермы. Но это еще полбеды. Недавно сюда был прислан отряд федеральной армии. Солдаты вели себя не лучше дезертиров. Только вчера они, заехав в очередной раз, забрали двух лошадей, свинью, несколько цыплят и гуся. По нынешним временам все это было целым состоянием. Но хуже всего было то, что куда-то исчезла коза Раглс, и Лиза подозревала, что это тоже дело рук тех мерзавцев. Раглс они держали уже больше десяти лет. Левис, Кларк и Джонни особенно привязались к ней. Она была почти как член семьи. Лиза боялась, что потеря Раглс будет очень тяжелым ударом для мальчиков, и пыталась убедить братьев в том, что их любимица просто спряталась, но, по всей видимости, братья не очень верили ей.
Входная дверь со скрипом открылась, и появился Крокет. Лиза посмотрела на него, отметив, что у него слишком длинные волосы, не очень чистые лицо и руки. Брат был по пояс голый, выцветшие, заплатанные штаны болтались на его худом теле.
Салли Вайлдер было бы грустно смотреть на все это. Все годы, что она прожила на ферме, Салли очень внимательно следила за тем, чтобы дети были чистыми и хорошо одетыми. Так же она вела дела и в гостинице. И ей все удавалось. Она всегда была проворной и живой, как молоденькая девушка. Но Лиза… Нет, Лизу никогда не беспокоили такие вещи. Она была слишком практична для этого и считала, что если война свирепствует у твоего дома, то совсем не важно, в пыли ли твоя одежда. И если денег едва хватает на еду, то не стоит тратить их на наряды.