355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лайза Бингхем » Сладкий флирт » Текст книги (страница 4)
Сладкий флирт
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:54

Текст книги "Сладкий флирт"


Автор книги: Лайза Бингхем



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)

Глава 5

Мик почувствовал, как что-то коснулось его носа. Что-то холодное, мягкое и мокрое. Жуткие военные кошмары, мучившие его большую часть ночи, рассеялись. Мик неожиданно проснулся.

Он вглядывался в окружающую его темноту, но ничего не мог разобрать. Что же его разбудило? Почему он чувствует на щеке влажный след, как будто его… поцеловали?

– Лили? – прошептал Мик. Но как только это имя слетело с его губ, последние остатки сна исчезли. Он вспомнил все. Он вспомнил, что Лили мертва, его поместье разорено, братья еще не вернулись домой и он должен отомстить за оскорбления, нанесенные семье Сент-Чарльз.

Мик услышал тихое дыхание рядом со своим ухом, потом – какой-то низкий звук, похожий на вздох.

– Лиза? Это вы, Лиза? – спросил он нерешительно. События прошедшего дня отчетливо вспомнились Мику и взволновали его. У него болела голова, ныло тело, и во всем была виновата эта женщина. Она оставила его спать на жестком полу, продуваемом сквозняками, что для него было равносильно смерти. А сейчас Лиза прокралась сюда, не зажигая света, и встала так близко, что он даже чувствовал исходившее от нее тепло.

– Черт побери, леди, что вы хотите от меня?

Ответа не последовало, Мик почувствовал, как что-то касается его плеча. Это было очень нежное прикосновение. Ужасное подозрение стало закрадываться в его голову. Когда она говорила о том, что он должен отрабатывать свое содержание здесь, ведь не имела же она в виду, что она будет с ним… что они будут… что он…

– Лиза, это вы?

Ее дыхание все приближалось, прикосновения становились более решительными. Она прижималась к его плечу. Ущипнула его. А потом… укусила.

Мик, вскрикнув, отстранился. Он услышал фырканье и звук, который издают принюхивающиеся животные, а потом постукивание переступающих по деревянному полу копыт. Что за черт! Что эта семейка задумала с ним сделать?

Мик вскочил на ноги. Услышав звяканье замка, он низко пригнулся – это была привычка, выработанная за годы, проведенные на войне. Дверь распахнулась, и поток света разлился по комнате.

– Раглс!

В эту же секунду Мик узнал младших братьев Лизы и наконец увидел то существо, из-за которого он только что пережил несколько неприятных мгновений – это была маленькая беременная коза.

Радостные крики близнецов перекрыли возбужденное блеяние козы.

– Она, наверное, здесь пряталась!

– Что за умница наша коза!

– Могу спорить, солдаты так напугали ее, что она забралась сюда.

– Да, она уже бывала здесь раньше.

– Я же говорил вам, что ее не забрали.

Прежде чем пленник успел что-либо понять, близнецы и Джонни подхватили козу и убежали, оставив Мика и мальчика в очках наедине. Мик вспомнил, что, кажется, Лиза называла его Буном.

Мальчик перевел взгляд с мужчины на пустые тарелки и поднос на полу. Они были чисто вылизаны. Мик только сейчас заметил, что все остатки еды исчезли.

Он посмотрел на Буна с недоумением.

– Неужели коза находилась здесь все время?

Бун прищурился и пожал плечами. У него было строгое, не по годам взрослое лицо. Он, видимо, был на пару лет младше Крокета.

– Не думаю. Здесь есть несколько дырок на задней веранде. Возможно, она целый день была в лесу, а затем вернулась, когда проголодалась.

– Понятно.

– Это очень умное животное.

Мик не собирался это отрицать.

– Лиза сказала, что вы один из тех людей, которые забрали нашу свинью.

– Ты веришь ей?

– Не вижу оснований не верить.

– А если я докажу, что она ошибается?

Мальчик пожал плечами, как бы говоря, что это меньше всего его интересует. А потом очень рассудительно произнес:

– Моя сестра никогда никого не обижает.

Мик не знал, как отреагировать на такую реплику.

– Я вам не советую обижать ее, – в голосе Буна звучала угроза. Сказав это, он вышел, закрыв за собой дверь, и Мик снова оказался в темноте.

Некоторое время он продолжал стоять на прежнем месте, раздумывая, что же все-таки произошло. И произошло ли вообще что-нибудь? Действительно ли его разбудила коза, действительно ли потом он разговаривал с каким-то подростком и действительно ли затем его заперли в темной кладовой, не сказав «привет» или «доброе утро», или хотя бы «пошел к черту»?

Где он сейчас находится? Уже много дней он идет за Бином, стремясь настигнуть его. Мик вздохнул, понимая, что все эти испытания придуманы Бином, чтобы заставить его следовать за ним.

Мик стал растирать виски, голова его раскалывалась от боли. На его месте любой здравомыслящий человек уже давно бы сдался на милость Бину или уехал в Канаду и попробовал начать новую жизнь. Но для Мика такое решение было неприемлемым. После того как он в течение долгих месяцев скитался под вымышленными именами от одного отряда к другому, постоянно попадая в сражения и стычки, Мик мечтал только об одном – хотя бы на несколько часов обрести покой, собраться с силами. Он хотел домой. В Уединенное. Но когда он попал в Виргинию и увидел, что натворил здесь Бин, то понял, что должен найти этого человека и остановить его. Жертва превратилась в охотника.

Если бы Мик вернулся домой на несколько дней раньше, то сумел бы помешать Бину обрушить свой мстительный гнев на владения семьи Сент-Чарльз. Он не позволил бы ему украсть их фамильные драгоценности, которые в самом начале войны были тщательно спрятаны. Но, к сожалению, когда Мик приехал, он застал лишь руины. А Бин со своим отрядом уже направлялся домой, в Огайо.

Это была ловушка. Мик был не настолько глуп, чтобы не понимать этого. Его дом безжалостно разорили, и для Мика был оставлен знак, побуждающий его к действию. Бин даже не пытался замести следы на пути в Огайо. В самом деле, Мик столкнулся с множеством случаев «реквизиций», видел много уничтоженных ферм, обитатели которых отказались повиноваться Бину и его людям. Но затем Мик потерял след. И вот теперь снова нашел. Бин был здесь. Мик знал это точно. «Реквизиция» животных на этой ферме была делом рук этого человека.

Мик потер пальцами переносицу. Если бы только он мог рассуждать здраво, то не поступил бы так глупо и смог бы что-нибудь придумать. Но эта чертова лихорадка мешала сосредоточиться и путала все его мысли и чувства. Иначе зачем бы он дал слово не бежать? И почему с такой легкостью отдал фотографию Лили?

Мик опустился на сундук. Он, вероятно, сошел с ума. Иначе почему он медлит, почти настигнув своего врага? Может быть, он устал от погони, от борьбы, от постоянного напряжения? Нет, он просто потерял разум. Иначе ничто в мире не смогло бы заставить его оставаться здесь, где молодая женщина и куча мальчишек собираются держать его в заложниках из-за убитой свиньи.

Он должен бежать. Сегодня же ночью. В противном случае у него может появиться искушение остаться здесь, чтобы узнать, почему в глубине глаз Лизы застыла такая печаль.

Возвращение Раглс вызвало целую бурю радости. Дети, крича и смеясь, выбежали на улицу, оставив Лизу и Крокета одних на кухне.

– Иди отцепи солдата от сундука, Крокет, – сказала она.

Еще до того как произнести эти слова, Лиза уже знала, что они заставят Крокета посмотреть на нее с удивлением, но совсем не ожидала, что брат будет так сильно поражен. Он забыл про завтрак, стоящий перед ним, и отложил в сторону свою вилку.

– Что?

– Ты прекрасно меня слышал. Отцепи его.

– Но почему?

– Ему надо поесть, а потом я хочу, чтобы он начал работать. Посмотрим, есть ли у него способности к строительству. Если нет, то тогда он нам не очень нужен.

Крокет положил вилку на тарелку.

– Это слишком рискованно, Лиза.

– Я знаю, – сказала она тихо, – но ничего другого нам не остается. Поэтому иди.

Было ясно, что Крокет хочет возразить, но он, увидев ее упрямо выставленный вперед подбородок, промолчал. Юноша пожал плечами, встал и, захватив ружье, которое стояло прислоненным к стене, вышел в коридор.

Лиза беспокойно ждала. Может быть, она совершила ошибку, поверив этому незнакомому человеку? Она вслушивалась в тишину дома, боясь услышать шум борьбы и выстрел. Но все было спокойно, только где-то далеко стукнула дверь, а потом глухо заскрипели половицы в коридоре.

Мик показался на пороге. Боже, какой высокий! Ему пришлось наклонить голову, чтобы не удариться о притолоку.

Он зашел в кухню и остановился перед Лизой. Она заглянула в его прекрасные глаза, потом посмотрела на оборванное нижнее белье, под которым с невероятной отчетливостью проступал каждый изгиб тела. Выглядел он не намного лучше, чем вчера, – все те же румянец и испарина.

Лиза откашлялась.

– Как я сказала вам вчера вечером, близнецы отдали мне вашу одежду, и я взяла на себя смелость постирать ее. Я думаю, что она высохнет только через несколько часов.

– Спасибо, – просто и искренне сказал Мик.

– Может быть, вы где-нибудь спрятали еще одну смену… нижнего белья? – спросила Лиза как можно мягче.

– Нет.

– В таком случае можете взять пока вот это, – она кивнула в сторону сложенного покрывала, которое лежало рядом с ним на скамье, – и завернуться в него.

Лиза не знала, согласится ли Сент-Чарльз на ее предложение. Мик явно колебался, и она добавила, указывая на его кальсоны:

– Я постираю их тоже. Крокет отведет вас в гостиную, чтобы вы могли переодеться. Я оставила там несколько своих булавок, может быть, они вам пригодятся. Только я хочу, чтобы вы их потом вернули. У меня их не так уж много.

– Хорошо.

Когда Крокет и Мик вышли, Лиза подумала, не пытается ли он своим послушанием усыпить ее бдительность. Она стала накладывать кашу в тарелку. Нет, ни в коем случае ей нельзя расслабляться. Он не одурачит ее своей вежливостью. Она не будет доверять ему. Во всяком случае, пока точно не узнает, кто он такой.

Лиза услышала, как он снова вместе с Крокетом вошел в кухню, но не обернулась. Ей нужно было отогнать от себя образ завернутого только в покрывало незнакомца, который нарисовало ее воображение.

– Садитесь за стол.

Последовала небольшая пауза, как будто Мик раздумывал, куда лучше сесть. Затем Лиза услышала скрип стула.

– На завтрак у нас не бог весть что – только каша и яичница. Но ведь не могу же я отправить вас на работу голодным.

Девушка сказала это строгим голосом, ясно давая понять своему пленнику, что он должен быть благодарен ей за то, что она его кормит. Но, к сожалению, Лиза разрушила весь эффект от своих слов тем, что чуть не выронила тарелку, когда обернулась и взглянула на него.

Боже правый! Неужели Сент-Чарльз не слышал ее, когда она сказала, что он может завернуться в покрывало? Лиза предполагала, что он завернется в него полностью. Но вместо этого он обмотал его только вокруг своих узких бедер. И вот теперь сидел перед ней по пояс голый. У него была широкая, сильная, мускулистая грудь, покрытая светлыми волосами.

У Лизы мгновенно пересохло во рту. Она не могла двинуться с места, да и не хотела этого. Внутренний голос говорил ей, что она не должна подходить к нему ближе. Это было бы ошибкой. Это было бы безрассудно. Раньше она никогда не видела голой мужской груди. Во всяком случае… так близко.

Стоп! Прекратить! Отгоняя от себя запретные мысли, Лиза подошла ближе и поставила перед Миком тарелку.

– Ешьте, – сказала девушка.

Он, не взглянув на нее, молча взял ложку и начал с жадностью есть. Все это время Крокет смотрел на Лизу с нескрываемым любопытством.

Девушка встала и сложила руки на груди, пытаясь выглядеть спокойной и равнодушной. Но это ей почти не удавалось. Пристальный взгляд Крокета раздражал ее, а полуобнаженный мужчина странно волновал. Да, напрасно она прибралась на кухне прежде, чем послать за пленником. Теперь у нее не было возможности чем-нибудь заняться. Злясь на себя за то, что она никак не может совладать со своими чувствами, Лиза подошла к столу и поставила перед Миком тарелку с яичницей.

– Вы никогда не говорили, чем вы занимаетесь, – сказала Лиза, и он быстро взглянул на нее.

– Занимаюсь?

– Я имею в виду вашу работу.

– Работу?

– Ну, вы же как-то зарабатываете себе на жизнь?

– Я солдат.

– А что вы делали до войны?

Мик зачерпнул последнюю ложку густой каши и доел яичницу.

– Я занимался… сельским хозяйством.

– Сельским хозяйством, – повторила Лиза, не удовлетворенная таким туманным ответом. – Вы занимались когда-нибудь строительством?

Сент-Чарльз удивленно посмотрел на нее. Лизе показалось, что этим вопросом она затронула какую-то тайную струну его души.

– А почему вы спрашиваете об этом?

– Я уже говорила вам, что вы должны отработать свое пребывание здесь, пока я не решу, что с вами делать дальше.

– А почему бы вам меня не отпустить?

Лиза покачала головой.

– Я этого не сделаю, пока не узнаю, что вы не причиняли вреда нашей семье в прошлом, и не буду уверена, что вы не сделаете этого в будущем.

– Я не убивал вашу свинью.

– Возможно. Но, может быть, вас привели сюда более дурные намерения.

Мик взглянул на Крокета, который стоял в нескольких шагах от него. Юноша поставил одну ногу на стул и положил ружье Мика на колено, из-за пояса у него торчал револьвер. Мику хотелось знать, сказала ли Лиза брату что-нибудь об их договоре, и ему было очень неприятно думать, что еще один человек может знать о том, что у него есть какая-то причина скрываться от властей. Лиза сделала вид, что не замечает его взгляда.

– Пойдемте со мной.

– Куда?

– Вы согласились работать. Я думаю, вам не помешает взглянуть на то, чем вы будете заниматься.

Кивком пригласив Крокета следовать за ними, Лиза направилась к двери. Мик последовал за ней. Вероятно, сделать это заставило его не только данное им слово повиноваться Лизе, но также и то, что в руках Крокета было ружье.

Она вышла из дома и пошла по утоптанной дорожке. На берегу реки девушка остановилась. Мик смотрел на нее с любопытством. Было видно, что он еще не догадывается, какую работу она ему приготовила.

– Вы можете его починить? – Сердце Лизы сильно билось в груди, пока она ждала ответа. Ее рука, сжимающая в кармане передника рукоятку револьвера, вспотела. Она много сделала для того, чтобы обеспечить своим братьям надежду на будущее. Лиза научилась стрелять, прятать животных, возделывать ночью огород, который она развела в лесу. Все это позволяло им выжить, но только мост мог принести какой-то достаток и обеспечить им достойную жизнь.

– Починить что?

– Мост.

Глаза Мика расширились и потемнели.

– Что?

– Вы можете восстановить мост?

Лиза, конечно, допускала, что этот развалившийся мост в самом деле имеет довольно неприглядный вид. Он был построен из прекрасного дерева, с арочными опорами, гладким настилом, причудливыми, изящными перилами. Но сейчас все это изменилось до неузнаваемости. Отряд ополченцев самообороны из предосторожности в самом начале войны разобрал весь настил и сложил доски в сарае. И всю войну река и непогода потихоньку разрушали мост, а люди растаскивали его на дрова. И только балки опор сохранили прежний вид.

Мик резко повернулся и посмотрел на девушку. Лиза вздрогнула, увидев, сколько ярости было в его взгляде.

– Что вы пытаетесь со мной сделать? – Он шагнул к ней. – Кто вы? Откуда знаете Бина?

– Я не…

– Черт подери! Так это была хитрость? Вы что, одна из подручных Бина?

Мик схватил Лизу за кисть, больно сжав, и дернул на себя. В этот момент раздался отчетливый щелчок ружья.

– Отпустите ее!

Мик обернулся, и Лиза увидела, что Крокет держит его под прицелом.

– Отпустите ее, черт вас подери, или я пристрелю вас, как собаку.

Мик медленно и осторожно разжал руку.

– А теперь отойдите от нее. И без глупостей.

Мик повиновался.

– Идите в дом, – приказал Крокет. – Я думаю, вам уже достаточно свободы на сегодня. Сидите теперь в кладовой и ждите, пока высохнет ваша одежда.

Лиза не стала возражать. Она просто не могла. Пусть будет так. Она пыталась успокоиться, сердце бешено стучало, кожа горела. Пока Крокет отводил Мика обратно в дом, она стояла в полном оцепенении, ошеломленная его близостью и главное – своей реакцией на нее. Это был не страх, а нечто совсем другое. Это чувство смущало ее и казалось невероятным. Она никогда не могла бы подумать, что такое с ней возможно.

Лиза не хотела анализировать эмоции, которые пробудил в ней Мик. Она пошла к дому, собираясь продолжить разговор, но первым увидела не Мика, а Крокета. Девушка уже почти дошла до дома, когда ее брат появился на пороге.

– Что, черт возьми, ты делаешь, Лиза?

– Я пытаюсь восстановить мост.

– Ты пытаешься нас убить.

– Не говори глупостей.

– Этот человек еще совсем недавно был солдатом, он воевал. Почему ты думаешь, что он будет беспрекословно нам подчиняться? Что заставит его отказаться от сопротивления? И кто такой этот Бин, из-за которого он так разволновался?

Лиза молчала.

– Ли-за? – предостерегающе протянул Крокет.

– Он не причинит нам зла.

– Но у тебя же нет никаких гарантий.

– У меня есть его слово.

– Его слово? – переспросил Крокет с насмешкой. – Да оно гроша ломаного не стоит.

– У меня есть кое-что еще, – начала Лиза с неохотой. – Это очень дорогая ему вещь.

– Что именно?

Она медлила, зная, что брат не поймет этого.

– Фотография.

– Кого?

– Женщины.

– Какой женщины?

– Не знаю. Но я знаю точно, что он очень дорожит этой фотографией.

Крокет посмотрел на сестру долгим пристальным взглядом, потом покачал головой.

– Ты сошла с ума.

– Совсем нет! – возмущенно крикнула Лиза. Она достала из кармана альбом и протянула Крокету. Тот открыл альбом, взглянул на фотографию и вздохнул.

– Ты серьезно думаешь, что фотография может сдержать этого человека?

– Да.

– В таком случае, я очень сильно сомневаюсь, что ты в своем уме.

Лиза забрала у него альбом.

– А вот это – не твое дело, Крокет. Не забывай, что я старшая в семье. И за все отвечаю.

– Только пока папа не вернулся домой.

– Возможно, он не вернется никогда!

В ту же секунду Лиза пожалела о том, что сказала эти слова. Она уже очень давно с ужасом думала о том, что ее отец, скорее всего, убит, но еще никогда не высказывала эту мысль вслух. Сказать так было все равно, что признать это правдой.

Не давая Крокету времени что-нибудь ответить, Лиза добавила:

– Иди и принеси папины инструменты. Когда одежда этого человека высохнет, он будет тратить все свое время на ремонт моста.

Это был приказ, и Крокет не мог оспорить его, потому что Лиза, резко развернувшись на каблуках, обошла его и, зайдя в дом, хлопнула за собой дверью.

Глава 6

Целый день Лиза занималась домашними делами.

Дом с каждым днем все больше приходил в упадок. Сначала обветшала крыша, потом начала лупиться краска на стенах, затем стали гнить ставни. А сейчас дом быстро разрушался изнутри.

Когда была жива Салли, каждый день нанимали женщин для выполнения всевозможных работ по дому. В те времена еженедельно подкрашивали деревянные части дома, обязательно выбивали ковры и каждый день меняли белье. Вазы со свежими цветами летом и с многолетними зимой стояли по всему дому. Запах супа и свежеиспеченного хлеба наполнял воздух. Почти каждый день не меньше чем три дюжины пирогов лежали, охлаждаясь, на подоконниках.

Ничего подобного теперь не было. Весь дом, кроме спален и кухни, стал непригоден для жилья. Братья Лизы делали все, что было в их силах, чтобы помочь ей справиться с домашними делами. Но они не понимали, что нужно не только подметать полы и вытирать пыль. Лиза не могла винить их за это. Большую часть своего времени они проводили вне дома, ухаживая за оставшимися животными или обрабатывая огород, находившийся довольно далеко в лесу. Место там было не очень удачное, овощи росли плохо. Еще одной трудностью было то, что поблизости не оказалось воды, и ребятам приходилось таскать ее из реки.

Лиза вздохнула. Братья делали все, что было в их силах. Она ни в чем не могла их упрекнуть. Но иногда она очень грустила оттого, что рядом не было другой женщины, другого человека, кто мог бы выслушать се, понять ее мечты, которые все еще жили глубоко в сердце.

Если бы Салли была жива…

Это несбыточное желание уже сотни раз охватывало ее. Салли разобралась бы во всем. Она нашла бы выход из сложившейся ситуации и сделала бы это легко и изящно. Салли была любящей, бесстрашной и самоотверженной.

Неожиданный стук лошадиных копыт прогнал ностальгические мысли и вернул Лизу к действительности. Кто-то подъезжал к дому по главной аллее.

В одну секунду в голове Лизы пронеслись тревожные вопросы. Где братья? Спрятан ли пленник? Где Раглс? Что делать, если вернулись те солдаты?

Вытерев руки кухонным полотенцем, девушка нащупала в своем кармане револьвер и решительно пошла к двери.

– Добрый день, Лиза.

Она облегченно вздохнула, узнав человека, приближающегося к дому, но по-прежнему была настороже. За годы войны Лиза, как и все мирные жители, хорошо поняла, что даже друг может неожиданно превратиться во врага. Особенно нужно было опасаться мужчин. Основная тяжесть войны легла на них, и она не слишком ласково обошлась со своими главными жертвами. Многие из возвратившихся солдат ожесточились, утратили способность верить в лучшее.

– Здравствуйте, мистер Рутерс.

Он работал многие годы начальником почтового отделения в соседнем городке Кейтсби. Потеряв на войне глаз и вернувшись домой, Рутерс узнал, что теперь на его месте работает жена и совсем не собирается уступать ему эту должность.

– Меня просили передать вам, что школа не откроется до ноября, – сказал он.

– Очень грустно это слышать.

– Я знал, что вы расстроитесь. Вашим братьям нужно учиться.

– Я хотела бы, чтобы у них был настоящий учитель.

– Да-да. Я понимаю вас. Наступает следующий месяц, и нам нужно найти средства, чтобы заплатить учительнице. Здесь она может питаться в семьях учеников. Я думаю, что вы тоже охотно примете в этом участие. Ведь так?

Лиза кивнула, но сейчас ей было трудно представить, что когда-нибудь ее будет интересовать что-нибудь, кроме попыток найти средства пережить надвигающуюся зиму.

– Ну, как вы здесь управляетесь одни?

Этот вопрос разозлил ее. Лиза не была наверняка уверена, но все же ей показалось, что Рутерс как-то особенно выделил слово «одни».

– Прекрасно, мистер Рутерс.

– Ваши братья помогают вам?

– Да, сэр.

– От вашего отца по-прежнему нет никаких известий?

И снова завуалированное любопытство. Но он слишком заметно старался, чтобы его вопрос прозвучал как можно более небрежно.

Это было неприятно. Ее рука глубже скользнула в карман. Такой вопрос мог быть, конечно, вызван простым участием, но Лиза чувствовала, что здесь что-то не так. Мост, который принадлежал Вайлдерам, был когда-то весьма прибыльным предприятием. Не потому ли мистер Рутерс задает ей все эти вопросы? Не придется ли ей скоро защищать свою территорию, так же, как она защищала своих животных?

– Я спрашиваю просто потому, что мы беспокоимся о вас.

– О нас не стоит беспокоиться. Крокет вполне справится с ружьем, если кому-нибудь взбредет в голову заявиться сюда.

Лиза была уверена, что упоминание об оружии не пройдет незамеченным.

– Ну и хорошо, – Рутерс выпрямился в седле. – Но будьте все же поосторожнее. Я слышал от солдат, расквартированных в городе, что сейчас в нашем районе находится человек, объявленный в розыске.

– В розыске? – тихо переспросила Лиза.

Он кивнул, успокаивая лошадь, нервно переступающую копытами.

– Я не знаю точно всех деталей. Но мне кажется, что он вовсе не опасен. Насколько я понял, его обвиняют в спекуляции и измене. Я бы на его месте уже давно был на пути в Канаду, но этот полковник почему-то совершенно уверен, что преступник находится где-то поблизости.

– Полковник? Какой полковник?

– Которого недавно прислали сюда вместе с его отрядом. Как же его? Дин… Пим…

– Бин?

– Да, точно. Полковник Бин. – Рутерс дотронулся двумя пальцами до своей шляпы. – Я загляну к вам на днях узнать, как вы поживаете. Дайте мне знать, если я смогу быть чем-нибудь вам полезен.

Лиза помахала вслед удаляющемуся Рутерсу, пытаясь осознать только что услышанные слова. Черт возьми, конечно, все это слухи и сплетни, но вряд ли это простая случайность, что за сегодняшний день она уже два раза слышала фамилию Бин.

Так значит, Мик – тот самый разыскиваемый преступник? Да, иначе и быть не может. Иначе откуда он мог знать фамилию полковника?

Лиза подумала, что это может быть невероятным совпадением. Но потом сразу отказалась от такой мысли. Сегодня утром Мик был очень сильно взволнован. Что он сказал тогда? Обвинил ее в том, что она заодно с Бином. Лиза почувствовала, как у нее начали дрожать колени. Она обхватила одной рукой столб веранды. Боже правый, что же она наделала?

Лиза шла по темному коридору, направляясь в кладовую. Она несла выстиранную форму и нижнее белье.

Ночь… Она всегда любила это время, таящее в себе так много загадочного. Только ночью Лиза могла себе позволить погулять где-нибудь, хоть немного освободиться от груза ответственности. Только ночью Лиза могла делать то, что ей нравилось.

И только ночью, когда рядом не было любопытных глаз и ушей братьев, девушка осмелилась снова посмотреть на пленника.

Под дверью она увидела узкую полоску света. Примерно час назад Лиза послала Крокета отнести пленнику еду, и он остался там то ли сторожить, то ли для того, чтобы поговорить. Лиза точно этого не знала. Она только слышала, как из кладовки раздавались голоса. Ей пришлось подождать некоторое время. Наконец Крокет закрыл дверь на замок и ушел спать к себе наверх. Теперь пришло время ей получить ответы на некоторые вопросы.

Она сняла висячий замок и потянула ручку двери. Петли слабо скрипнули. «Надо смазать», – лениво подумала Лиза. Но когда дверь распахнулась полностью и она увидела глаза мужчины, вся ее вялость исчезла.

Пленник сидел на прежнем месте, на полу, прислонившись спиной к стене. Кандалы его были прикреплены к столбу. Но что-то в нем изменилось. В нем появилось что-то внушающее жалость. Он выглядел усталым, почти больным.

– Я принесла вашу одежду, – мягко сказала Лиза. Ее голос очень интимно звучал в тишине дома, в котором почти всегда шумно. – Теперь вы можете одеться.

– Благодарю вас.

– Мальчишки спрятали ее в курятнике, но, кажется, все полностью отстиралось. И я заштопала кое-где.

Мик не ответил, и Лиза пожала плечами, не зная, что еще сказать и должна ли она что-нибудь говорить. Кто этот человек? Зачем забрался в их сарай? Скорее всего, это именно его разыскивают по обвинению в измене и спекуляции.

Спекуляция? Что же это значит на самом деле? Звучит весьма расплывчато. Это может быть чем угодно, начиная от продажи амуниции своих подчиненных и заканчивая завышением цены на кусок бекона.

Бедра мужчины были по-прежнему обмотаны покрывалом, голые плечи блестели в свете лампы. Это смущало Лизу, и она никак не могла заставить себя быть твердой с ним.

Девушка положила чистое белье на одну из полок и стояла в нерешительности, сжимая в кармане рукоятку револьвера. Должна ли она спросить его сейчас? Должна ли настаивать на том, чтобы он ответил?

– Вы ели? – вдруг спросила она, не желая, чтобы он сразу почувствовал ее враждебность.

– Да.

– Вам хватило еды?

– Да.

Странный получался разговор. Такой разговор обычно ведут с гостями, но никак не с человеком, которого держат в кандалах и которого, по всей видимости, разыскивают федеральные войска. Лиза понимала, что сейчас самым правильным решением было бы уйти отсюда. Она не должна раздражать его своими вопросами. Просто нужно послать в город известие, что разыскиваемый преступник находится у нее.

Но она не могла уйти.

Воздух стал густым. Было тяжело дышать. Лиза чувствовала себя втянутой в какую-то историю, смысл которой ей непонятен. И затягивал ее туда этот мужчина. Этот незнакомец. Этот солдат.

– Кто такой Бин? – слова сами сорвались с ее губ.

Лиза почувствовала, как сразу напряглось его тело, и пожалела, что задала этот вопрос. Но когда сегодня утром Мик Сент-Чарльз схватил ее за руку, ей показалось, что она поняла, кто он такой. И теперь, узнав о том, что полковник Бин разыскивает преступника, она не могла молчать.

– Кто такой Бин? – повторила Лиза, на этот раз более твердо, видя, что он не спешит отвечать.

– Человек, которого я когда-то знал.

По всей видимости, Мик не собирался развивать эту мысль, и Лиза спросила:

– Почему вы боитесь его?

– Боюсь?

– Сегодня утром вы очень разволновались, когда вам показалось, что я могу его знать.

– Теперь я уверен, что вы не знаете его.

Девушка подождала немного, ожидая, что Мик добавит что-нибудь, а потом сказала:

– Возможно, я его знаю. Семейство Бинов довольно известно в наших краях. Они владеют металлургической фирмой милях в пятнадцати отсюда. И еще мне совсем недавно сказали, что полковник Бин сейчас находится в Кейтсби.

Лиза заметила, что на лице Мика вспыхнул румянец.

– Это тот Бин, о котором вы говорили? – спросила она.

Мик не ответил.

– Что он вам сделал? – проговорила Лиза быстро. – Или, возможно, я должна спросить, что вы ему сделали?

Его глаза сузились, и Лиза вдруг поняла, что она здесь одна, совсем одна, рядом с этим сильным мужчиной, который может сейчас вскочить на ноги и броситься на нее, насколько eму позволит цепь.

Но Мик не собирался этого делать.

Он дал слово, что не причинит ей вреда. И, по-видимому, слово чести не было для него пустым звуком.

– Это тот самый человек, о котором вы говорили утром? – снова спросила девушка.

– Бин – это человек, которого я встречал во время войны.

Его ответ был очень туманным, и они оба знали это.

– На чьей стороне?

Мик прищурился.

– Мне кажется, что вы проявляете слишком большой интерес к моим политическим взглядам.

– А вам не кажется, что после того, что я испытала в течение этих нескольких лет, я имею право на такой интерес?

В уголках его губ появилась складка.

– Война закончилась. Больше нет никаких сторон.

Лизе не понравился ответ пленника, но она не стала возражать. Ей удалось хотя бы немного разговорить его. И пока она не удовлетворит свое любопытство, она не собирается спорить с ним.

– Ну тогда хотя бы скажите мне, что вы здесь делаете? Зачем пришли сюда?

– Я думал, что вы уже давно решили, будто я один из тех федеральных солдат, которые ограбили вас.

– Узнав, что у вас форма армии южан, я уже так не считаю. Вы южанин, да?

– А какое это имеет значение? – сказал Мик. – Или тогда, может быть, у вас появится еще одно основание держать меня здесь?

Лиза уже собиралась сказать, что это совершенно вздорная мысль, как вдруг поняла, что не может этого сделать. Мик был прав. Если он южанин, мятежник, а не тот человек, которого разыскивают федеральные войска, то тогда она обязательно оставит своего пленника здесь, и он будет восстанавливать мост. Южане начали войну. Они, и только они, ответственны за то, что ее отцу пришлось оставить семью и уйти воевать, за то, что его до сих пор нет с ними, за то, что их семья разорена. Только сейчас она осознала, что ненавидит всех южан, включая этого, говорящего с характерной южной медлительностью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю