355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Липман » Балтиморский блюз » Текст книги (страница 5)
Балтиморский блюз
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:08

Текст книги "Балтиморский блюз"


Автор книги: Лаура Липман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)

– Время, – снова заговорил Тинер, – может, у тебя все-таки были часы. Вспомни, который был час, когда ты там находился? Конечно, никто никогда не замечает точно ни минуты, ни секунды, запоминают только приблизительно. Как там обычно спрашивают детективы? Не было ли чего-нибудь необычного? Может, ты кого-нибудь встретил, никто не прятался и не крался мимо в то время? Ты выходил за дверь, чтобы покурить или подышать воздухом? Надо все припомнить, каждый шаг, как в пьесе. Ты – главный герой, посмотри на себя со стороны. Что ты делал и когда… Тесс, ты профессиональный репортер, ты должна все это записать. – Он протянул ей блокнот и ручку.

Рок все время, пока Тинер говорил, смотрел на коврик на полу, но затем послушно стал рассказывать всю историю с самого начала. Ава позвонила ему в половине девятого вечера. В этом можно удостовериться, поскольку время фиксируется и на его, и на ее телефонах. Тесс и сама знала об этом. По телефону Ава ничего не стала рассказывать, только попросила его ждать, пока она не приедет к нему домой.

– Отключи телефон, милый, – попросила она, – не говори ни с кем, пока я не приеду.

«Хитро придумала, ничего не скажешь, – подумала Тесс, – это от меня она просила его заблокировать номер в первую очередь».

Она приехала к девяти вечера. Ава рассказала Року, как Абрамович заставлял ее спать с ним, угрожая ей тем, что она потеряет работу и не сможет устроиться по специальности ни в одну компанию в Балтиморе. Она справедливо полагала, что тот, кто успешно защищал насильников и убийц, уж скорее всего сможет защитить самого себя от обвинений в сексуальных домогательствах, если бы она решилась подать на него в суд. Кроме того, он посулил ей самую блестящую карьеру. Ну а дальше, по ее словам, она все время жила на грани нервного срыва, но держалась до тех пор, пока «эта женщина» не принялась ее шантажировать.

– Чушь! – с возмущением воскликнула Тесс.

– Я тоже этому не поверил, – отозвался Рок. – Думаю, Ава просто неправильно истолковала твои намерения. – Он до сих пор сомневался в том, что Ава могла быть виновна в случившемся, и Тесс это совсем не нравилось. Это означало, что он все еще находился под влиянием своей подруги и вполне мог попасться на любую ее лживую уловку.

– Потом она заснула, – продолжал Рок, – а я все гладил ее волосы и думал о том, что Абрамович тоже прикасался к ним, и это приводило меня в бешенство. Так что, в конце концов, я сел на велосипед и погнал к зданию компании.

– А откуда ты знал, где он находился? – спросил Тинер.

– Я не знал. Ава сказала мне, что он обычно задерживался там допоздна. Вот я и подумал, что и в тот вечер он должен был остаться на работе. Но его офис находился на самом верху небоскреба. Он сидел в своем кабинете и смотрел футбол, и я еще больше взбесился от того, что этот мерзавец спокойно себе пялился в ящик, когда Ава из-за него так страдала. И тогда я ему сказал… Я сказал все, что я о нем думал, я говорил ему о том, что сильно испорчу ему жизнь, и что во всех газетах напечатают о том, как он злоупотребляет своим служебным положением, но он только рассмеялся.

– Он смеялся над тобой? – спросила Тесс. – Он подумал, что ты шутишь?

Рок задумался на минуту.

– Нет, это был скорее нервный смех. Он, видимо, не знал, что мне ответить. А потом понес всю эту чушь насчет Авы, будто бы она сама предложила ему переспать с ним, чтобы он помог ей сделать карьеру. И будто бы это она домогалась его не один раз, а он каждый раз отказывал ей. Это была такая явная дикая ложь, что я не поверил ни одному его слову. Ава ни за что не способна была бы так поступить.

«Очень даже способна», – подумала Тесс.

– А что еще он сказал? – спросил Тинер.

– Он сказал, он сказал… – Рок закрыл глаза, видимо, пытаясь снова представить себе сцену разговора. – Он просил прощения. А потом добавил: «Она, конечно, очень красива», – и тогда я его ударил.

Рок помнил, как ударил его и как очки Абрамовича упали на пол. Он разбил ему нос. Падая, Абрамович ударился головой о стол. На голове у него была рана, это Тесс знала из заметки, но писали даже, что он был жестоко избит.

– Тогда я наклонился к нему и схватил его за горло, – сказал Рок. – Я думал, что убью его, такая ярость меня охватила. Я не мог простить ему, что он посмел домогаться Авы. Мне хотелось, чтобы он расплатился за все, за все ее страдания. Я думал, что он испугается и наложит в штаны.

– И что, наложил? – язвительно спросила Тесс, но Тинер посмотрел на нее очень мрачно. Вопрос был глупым и неуместным.

– Нет. Он не был напуган. Может быть, потому, что он вообще привык иметь дело с убийцами. Он мне улыбнулся и даже кивнул, словно подбадривая меня. Тогда я оттолкнул его, и он снова стукнулся головой о стол. Я помню этот звук – громкий, как будто стукнули деревом о дерево. Но когда я ушел, он был жив, он дышал, и я точно это знаю.

– Ты обратил внимание на время?

– Да, когда я ехал обратно по улице, часы на башне торгового центра пробили десять. – Рок снова задумался, стараясь припомнить еще какую-нибудь важную деталь, но затем покачал головой и повторил: – Да, пробило десять.

– Охранник сказал, что в десять ты еще находился в офисе, но ведь он мог ошибиться, – заметил Тинер, – выходит, что весь этот разговор и драка заняли не более десяти минут. Чтобы убить его таким способом, как они говорят, за такое короткое время, тебе нужно было сильно постараться. А между тем оставалось еще двадцать минут, до того как тело обнаружили. Вполне достаточно времени, чтобы кто-то другой смог доделать «твою работу».

– Но кто? – спросила Тесс. – Разгневанный клиент? Грабитель? Конкурент по бизнесу? И каким образом они смогли подгадать это убийство так, чтобы подозрение пало именно на Рока?

– Ты рассуждаешь, как типичный репортер, – возразил Тинер, – или прокурор в суде, а тебе вообще не следует пытаться искать логических объяснений. Все что нам нужно – это собрать полную информацию о том, что там происходило, и не строить никаких догадок. Самое скверное во всей этой истории – то, что у Рока были слишком явные мотивы для убийства, а ты как раз этому и поспособствовала. Теперь тебе нужно опросить всех возможных свидетелей, охранников, уборщиков… Только сделать это надо побыстрее. Самое главное – поговорить с тем охранником, который назвал им точное время, когда Рок был в офисе. Потом придумаем что-нибудь еще. Но знаешь что, Тесс… Тебе бы лучше выглядеть повзрослее. Лучше бы ты отрезала свой конский хвост, который делает тебя похожей на школьницу.

– Нет! – с энтузиазмом воскликнул Рок. Тесс носила длинные волосы лишь потому, что она не любила тратить время на прически и укладки, в целом ей было безразлично, хорошо она выглядит с ним или нет.

– Хорошо, – сказал Тинер, – тогда сделай пучок и еще надень костюм, ведь все деловые дамы ходят в костюмах.

– Вот как?! Меня нанимают на работу в качестве бизнес-леди? Они, кажется, неплохо зарабатывают…

– Да, Рок готов заплатить тебе за продолжение расследования. Только с твоего согласия, он вынужден понизить ставку – до двадцати долларов в час. Ты сама понимаешь, у него сразу не найдется такой суммы, чтобы выложить ее за несколько дней.

«Черт, – с досадой подумала Тесс, – чуть ли не треть моего заработка уйдет на какой-то паршивый костюм».

– А ты, – обратился Тинер к Року, – никому не давай интервью. И держись подальше от Авы, хотя бы в ближайшее время. И вообще, коли уж ты взял отпуск, поживи недельку здесь на берегу, отдохни и потренируйся как следует. Даже если ты не попадешь на гонки в Огайо, скоро начнутся и другие соревнования, так что тебе это только пойдет на пользу.

«Неплохо они придумали, – подумала Тесс, – частный детектив будет пахать на него день и ночь… Впрочем, лучше бы они наняли настоящего сыщика. А Рок будет упражняться с веслами…» Может быть, она бы и отказалась помогать им, если бы один из этих двоих не был ее другом, а другой – учителем.

Глава 8

Охранник Джой Думбартон жил в той части Балтимора, которую не особенно жаловали респектабельные граждане из-за соседства с криминальной зоной. Кривые ряды домов тянулись вдоль улиц до самого Джонс Фолл. Это был своего рода белый балтиморский анклав, окруженный со всех сторон черными районами.

Джой вышел навстречу Тесс. Дом у него был небольшой и довольно обшарпанный. На окнах висели потертые красные занавески, а у двери стоял велосипед. Но хозяин, казалось, даже обрадовался гостье. Проводив ее в комнату, он предложил ей пиво и устроил целую экскурсию по своему жилищу. Тесс пришлось побывать во всех помещениях – от первого до третьего этажа.

– Дело в том, что дом старый, – пояснял он ей, поднимаясь по лестнице, – мы планировали многое тут переделать.

Надо полагать, что дальше планов дело так и не пошло. Стены на первом этаже все облупились и потрескались, штукатурка свисала с потолка клочьями, а пол почернел от нестирающегося слоя грязи. В ванной и на кухне не было дверей, а проемы были закрыты занавесками.

В спальне Джой уселся на матрас, слишком широкий, свисавший по обе стороны узкой кровати. Комната напоминала склад старой мебели: кресла, диваны, столы, беспорядочно расставленные повсюду, заполонили все свободное пространство. Постояв немного, Тесс осторожно опустилась на край стула, который был завален бельем.

– Присаживайтесь, – любезно предложил ей Джой, похлопав по пыльному матрасу. Тесс покосилась на кровать и покачала головой. Хозяин был бледным, худым мужчиной с желтыми волосами и серыми глазами. Она невольно сравнивала его внешность с красотой стареющего Тинера, который сохранил свою привлекательность, несмотря на свою хромоту и преклонный возраст. Тесс расправила складки на юбке своего нового костюма и решила поскорей перейти к делу.

– Я уже рассказала вам вчера по телефону, – начала она, – почему мне было необходимо с вами встретиться. Мне нужно задать вам несколько вопросов, касающихся убийства Майкла Абрамовича. Я веду журналистское расследование и хотела бы кое-что уточнить у вас.

– Знаете, я слышал, что это какое-то особенное убийство, – сказал Джой. – Его даже называют как-то специально… Убийство при отягчающих обстоятельствах, что ли… Я уже встречал это где-то в газетах.

Ну надо же, до чего образованный ей попался охранник! Он еще поучает ее, какие термины ей следует использовать!..

– Вы интересовались криминалистикой? – спросила она его.

– Нет, но совсем недавно я смотрел фильм, и там был очень похожий случай. Знаете, я даже убедился, что на самом деле, когда приезжает полиция, все бывает точно так, как показывают в кино. Место преступления снимают на камеру.

– Правда? – Тесс никогда не приходилось видеть, как работает полиция. Она посмотрела на свои туфли, стараясь при этом сохранить серьезное выражение лица. – Так вы присутствовали при осмотре места преступления, не правда ли? И какие вопросы вам задавали? Не требовали от вас назвать кого-нибудь, кого вы подозревали?

– Да! Это было, – согласился Джой, с какой-то детской непосредственностью. Ему, вероятно, льстила сама мысль о том, что в этом деле ему была отведена такая важная роль, подумала Тесс. – И я мог бы его назвать, – он гордо поднял голову и посмотрел на Тесс, словно она сама сидела перед ним с камерой в руке. – Я мог бы назвать его имя, и я никогда не забуду эту ночь. Я слушал передачу с футбольного матча, когда в десять часов – я это точно запомнил, потому что всегда отмечаю время, – появился белый мужчина лет тридцати, среднего роста, он выглядел очень обеспокоенным и каким-то помятым…

– Помятым?

– Ну да, вроде как расстроенным чем-то. Как мне потом сказали, его звали Дэррил Пакстон, он был другом Авы Хилл. Ее я тоже знал, она часто оставалась допоздна, когда работала в здании, где я служу. Она очень красивая. Я его пропустил к ней. Он так и сказал мне, что идет к мисс Хилл. А в четверть одиннадцатого он вышел. Я заметил это, потому что должен записывать, кто когда выходит. Я даже хотел спросить его, что случилось, так странно он выглядел, но потом подумал, что, наверное, он поссорился со своей подругой. Вот как это было.

– Отлично, – отозвалась Тесс, любезно улыбнувшись. – Я бы хотела уточнить еще кое-что.

– С удовольствием.

– Вы говорите, что отмечали время. У вас были наручные часы? Или часы висели на стене?

– У меня четыре пары наручных часов, и все показывают свое время: на востоке, на западе, в центре и на юге.

– На востоке, то есть на Японских островах?

– Нет, мисс, таких у меня нет, зачем мне знать, который час в Токио? Только здешнее.

Тесс удивленно подняла брови.

– Так вы же сказали, что на ваших часах было десять, когда появился Дэррил Пакстон. А когда он выходил, не могли ли вы что-нибудь перепутать? Может быть, вы посмотрели не на те часы?

– О-о-ох, нет, я очень внимателен. Я серьезно отношусь к своей работе, не то что те парни, которые идут в охрану только потому, что не смогли найти другую работу. Я горжусь своей работой. – Тесс понимающе кивнула. – Это ведь серьезная компания, самая крупная в городе. И работать там – большая честь. Мы никому спуску не даем.

Тесс была крайне удивлена патриотизмом Джоя, но виду не подала.

– Итак, вы уверены, что правильно заметили время. А что было после того, как мистер Пакстон покинул здание? Кто-то еще приходил?

– Я больше никого не записывал.

– Значит, никто не приходил?

– Я никого не записывал, – повторил он, и Тесс почувствовала, что ее вопрос поставил его в тупик. Она пристально следила за его лицом, пытаясь понять, о чем он думает в эту минуту.

– Может быть, заходил кто-то из сотрудников? Кто-нибудь мог проскочить мимо вас незамеченным?

– Нет, у сотрудников есть ключи от черного хода, они сразу идут к лифту. Я никогда их не вижу. Но больше там никого…

– Записано не было. Это я уже поняла. Хорошо, Джой. Я уверена, что все было так, как вы говорите. Но мне необходимо точно узнать, не мог ли все же кто-нибудь пройти мимо вас, когда вы слушали матч, это очень важно. Это как раз и мог быть тот, кто убил Майкла Абрамовича.

Джой в отчаянии схватился руками за голову:

– Я хорошо делаю свою работу.

– Я ничуть в этом не сомневаюсь, но ведь могло случиться что-то, чего вы не заметили не по своей вине, – успокоила она его, – например, вы могли что-то искать в столе, или… кто-то мог находиться на улице, вы этого не помните?

– Я же говорю. Никого. Все, кто проходил, были записаны.

Тесс протянула ему одну из визиток, которые специально для нее заказал Тинер, где были указаны ее имя, номер мобильного телефона и телефон книжного магазина. Выглядела она очень презентабельно и солидно, что помогало Тесс чувствовать себя более уверенно.

– А какой из них домашний? – с любопытством спросил Джой. Тесс даже похолодела от ужаса, еще не хватало, чтобы ее стал донимать звонками какой-то охранник.

– Они оба рабочие. Звоните, если что-нибудь вспомните. – Она встала и вышла из комнаты, так и оставив хозяина сидеть на постели, со свисавшим до пола матрасом. Может быть, он все-таки припомнит какую-нибудь интересную деталь, ведь не совсем же он безнадежен.

Дом Джоя находился на расстоянии восьми миль от дома уборщика Фрэнка Майлза, который и обнаружил тело Абрамовича. Но район этот был еще более неблагополучным, чем первый: одной стороной он граничил с белой частью Балтимора, по другую сторону жили в основном чернокожие. Однако Тесс чувствовала себя там довольно комфортно. Она выросла поблизости от этих мест, и знала Эдмондсон-авеню наизусть. Никакого страха эти улицы ей не внушали.

Дом Майлза, свежевыкрашенный, с аккуратным железным навесом, выглядел куда более привлекательно, чем сарай Джоя. Перед входом была небольшая зеленая лужайка с белыми и розовыми цветами, приятно радовавшими глаз в середине сентября. Посреди лужайки на пьедестале стоял небольшой хрустальный шар, напомнивший Тесс детскую сказку «Волшебник страны Оз».

Как только она позвонила, дверь тут же распахнулась, словно хозяин ожидал ее приезда с нетерпением. Она шагнула в прихожую, и массивная деревянная дверь захлопнулась у нее за спиной.

– Дверь у нас не совсем удачная, – сказал ей Майлз, – слишком тяжелая. Хотите грибной жульен или стаканчик лимонада?

Осмотревшись вокруг, она поняла, что на этот раз попала в совсем иной мир, нежели тот, в котором обитал Джой, и что здесь можно не бояться испачкаться или зацепиться рукавом за какой-нибудь торчащий гвоздь. У этого дома явно был заботливый хозяин. Однако пыль кое-где тоже лежала слоями, например экран старого телевизора при неярком дневном свете казался бархатным. На стенах висело много фотографий в рамках. На одной из них был изображен сам мистер Майлз и женщина в свадебном наряде. «Он вдовец, – предположила Тесс, – очень набожный и замкнутый».

– Я люблю готовить, – признался он Тесс, поставив на стол поднос с бокалами лимонада и газировки. Тесс с детства обожала лимонад и теперь поняла, что давно уже мучилась от жажды. Не менее соблазнительно смотрелись и маленькие пирожные на тарелке.

– У меня редко бывают гости, – продолжал Майлз, – так что мне всегда приятно угостить кого-нибудь.

– А как же эти фотографии? Разве у вас нет внуков, которые приходят навестить вас?

– Нет, внуков у меня нет, – он глубоко вздохнул, – и детей нет. А это фотографии детей из школы, где я работал. Есть у меня племянница, но она, к сожалению, не совсем здорова. Но она любит приходить ко мне в гости.

– Наверное, это немного грустно, – заметила Тесс, не зная, как еще иначе выразить ему свое сочувствие и как приступить к своим расспросам, чтобы это не показалось слишком бестактным. Размышляя над этой непростой задачей, она потихоньку выпила лимонад и съела пару пирожных.

– Но вы, наверное, интересуетесь подробностями того вечера, – сказал он, как будто прочитав ее мысли, – я имею в виду убийство Абрамовича.

– Да, я знаю, что вы разговаривали с полицией, но я хотела бы тоже задать вам пару вопросов. Полицию ведь вызвали без двадцати пяти одиннадцать. Это сделал охранник. Вы сообщили ему, что нашли тело?

– Да, примерно так все и было. Я задержался рядом с убитым всего на полминуты, подошел пощупать пульс и тогда понял, что он мертв.

– А вы всегда убирали кабинет мистера Абрамовича? Вы его хорошо знали?

– Да, всегда, но он иногда оставался до позднего вечера, смотрел телевизор или работал и очень не любил, когда его беспокоили в это время. Он даже просил меня оставить мусор до следующего дня.

– А почему же вы пришли туда в тот вечер?

– Дверь была открыта, и я увидел на полу его ноги. Мне показалось, что с ним что-то случилось.

– А сколько времени тогда было?

– Я не смотрел на часы. – Он мельком глянул на руку Тесс. – Вы сказали, что охранник позвонил в полицию около десяти вечера. Я думаю, что я нашел тело за десять минут до этого. Я оставался в его кабинете, пока они не приехали.

– Они приехали без четверти одиннадцать. Так мне сообщили в полиции.

Майлз пожал плечами:

– Наверное, так оно и было. Честно говоря, не очень-то это было приятно сторожить труп.

– А сколько в общей сложности вы пробыли на восемнадцатом этаже? Вы никого не видели там?

– Я начинаю убираться с верхних этажей, а затем спускаюсь вниз. Когда я обнаружил тело, я пошел вниз, возможно, что я пришел назад минут в двадцать одиннадцатого. Но точно не помню. И больше там никого не было, да и кто там мог оказаться.

«Проклятие, никаких зацепок, – подумала Тесс, – нельзя же предположить, что кто-то влез в окно на восемнадцатом этаже, чтобы убить Абрамовича, когда Рок ушел. Если Майлз ничего не путал, выходит, что убийце понадобилось всего десять минут, чтобы войти, совершить преступление и выйти».

– Почему вы так уверены, что там никого не было? – спросила Тесс. – Откуда вы знаете, когда вы вернулись, если вы не носите часы, как вы говорите?

– Там никого не было, – повторил Майлз и улыбнулся.

Тесс немного смутила эта улыбка, но лишь на секунду, в следующее мгновение она поняла, почему этот человек с таким равнодушием рассказывает о том, чему он стал невольным свидетелем. Каждый день в городе кого-то убивали, кто-то становился жертвой наркодилеров, кто-то погибал от рук грабителей, преступления уже не удивляли и не внушали ужаса, они были чем-то вроде обыденных каждодневных событий, которые большинство людей просто перестало замечать. И уж тем более никого не удивляло, что не так уж много преступников удавалось поймать.

– Знаете, что было забавно во всем этом, – вдруг обратился к ней Майлз, – первой мой мыслью, когда я догадался, что случилось, была мысль о том, что мне теперь трудно будет отчистить ковер от крови. Это звучит просто чудовищно, но в ту минуту это действительно волновало меня больше всего. Вы, вероятно, считаете меня дурным человеком?

Похоже, его и правда беспокоило, что подумает о нем Тесс. Но она в эту минуту размышляла над тем, что и репортеры мало чем отличаются от уборщиков в своем отношении к чужой трагедии. Так, например, после пожара в спортклубе мало кого из них интересовало хоть что-то, кроме удачных фотографий с места происшествия. Ей и самой несколько раз приходилось делать работу, во время которой она была слепа и глуха абсолютно ко всему, что не касалось выполнения порученного ей задания. Иногда ей приходилось писать статьи-некрологи, и тогда она заботилась лишь о том, чтобы грамотно и занимательно преподнести всю информацию. Но рассказывать об этом Майлзу она бы не стала.

– И вы пощупали и обнаружили, что он мертв? На шее или на запястье?

– На запястье. Его шея была… не совсем подходящей. Я попытался растормошить его, но все было бесполезно. Мне кажется, этот парень его сильно ненавидел, потому что досталось ему от него здорово.

Тесс не могла сдержаться, чтобы не возразить на этот скоропалительный вывод:

– Мы не уверены, что его убил тот, кого в этом обвиняют. Конечно, у него была причина ненавидеть, но я не верю, что Рок, то есть мистер Пакстон, мог убить Абрамовича.

Майлз улыбнулся:

– Это правильно, мисс Монаган, виновность человека нужно еще доказать, но все-таки я ему не завидую. В новостях я слышал, что этот человек не мог простить Абрамовичу, что он домогался его подруги. Тогда нет ничего удивительного в том, что он был в ярости. И если это правда, то Абрамович поступил весьма дурно.

Прекрасно. Телевидение уже раструбило о том, что Ава была жертвой сексуального домогательства. Полиции надлежало бы блюсти тайну следствия или, по крайней мере, не давать никакой лишней информации до тех пор, пока вина подозреваемого не будет доказана. Тесс отлично знала, как сильно обычно преувеличивают все факты в прессе. Она не удивится, если вскоре в газетах появятся статьи, где будет рассказываться, что Ава ест на завтрак или какие книжки нравились ей в детстве.

Пирожные были съедены, лимонад выпит, да и сам мистер Майлз, похоже, уже с удовольствием был готов завершить беседу. Тесс простилась с ним и поехала домой, погруженная в свои размышления о том, как порой умны бывают люди, которых обычно считают недалекими. Кроме того, ее радовало, что она уже заработала двести долларов.

Поднявшись к себе на второй этаж, Тесс решила еще раз проанализировать все, что она узнала за день, и записала все основные события. Затем пошла в душ и с наслаждением встала под струю горячей воды. Она была не одна, впервые за несколько месяцев с нею был тот, кому она когда-то дала ключ от своей комнаты. Он не появлялся слишком долго, и его звали Джонатан Росс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю