355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Дэниелз » Для единственного... » Текст книги (страница 5)
Для единственного...
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:27

Текст книги "Для единственного..."


Автор книги: Лаура Дэниелз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Рик отправился в сад, где почти сразу же наткнулся на молодую женщину с девочкой, с которыми повстречался утром, в момент прибытия в пансионат. Тогда они шли куда-то, сейчас возвращались обратно. Позже он узнал, что это Шерил из Сейлема. У Полли, ее дочурки, случаются приступы астмы, врачи порекомендовали чистый горный воздух, поэтому для отдыха был выбран небольшой семейный пансионат «Игл нест». Шерил и Полли избегали больших физических нагрузок и большую часть времени проводили в саду, на тенистых лужайках, или во внутреннем дворике.

Шерил сказала Рику, что видела Китти на тропе, бегущей в сторону гор. Затем добавила:

– Думаю, она пошла к источнику. Тропа ведет прямо к нему, заблудиться невозможно.

– Большое спасибо! – оживленно воскликнул Рик. Его очень обрадовала информация, что Китти прогуливается в одиночестве. – А как отсюда выйти к тропе? Я видел, что она начинается возле фуникулера, но, думаю, необязательно туда возвращаться...

– Можно через сад, – сказала Полли.

Мельком взглянув на нее, Шерил кивнула.

– Да-да, если пойдете вон туда, то вскоре выберетесь на тропу. Только придется продираться сквозь кусты.

– Но так короче?

– Намного.

Едва Рик услышал это, ноги сами понесли его в указанном направлении. Он едва успел повторить слова благодарности.

Отсюда до тропы действительно оказалось гораздо ближе, чем если бы Рик двинулся в путь от фуникулера. Он пересек весь сад, затем углубился в заросли одичавшего жасмина, пробившись сквозь которые едва не скатился в небольшой овражек. Зато, поднявшись по склону на другую сторону, очутился практически на тропе. В этом месте она приближалась к саду, огибая холм.

Ступив на тропу, Рик двинулся вперед скорым шагом – благо подъем был некрутой, хотя с частыми поворотами среди холмов. Рика подгоняла мысль о скорой встрече с Китти. В то же время он не преставал удивляться самому себе: ведь познакомился с той не далее как сегодня утром, а уже только о ней и думает. Причем сама она, похоже, просто мечтает о том, чтобы он поскорее уехал. Однако загадочное поведение лишь придает ей очарования.

Как ни странно, пеший марш-бросок среди холмов – прогулкой это нельзя было назвать из-за скорости передвижения – прибавил Рику бодрости. Вдобавок предвкушение скорой встречи с Китти производило тонизирующий эффект, который лишь усилился, когда тропа углубилась в опоясывающий гору лес. Над головой Рика вновь сомкнулись кроны деревьев, на ветвях защебетали птицы, на стволах время от времени можно было заметить белку.

Спустя минут десять лес неожиданно кончился, и Рик увидел в нескольких ярдах почти отвесную скалу, подножие которой скрывали кусты. Одновременно он услышал журчание, подсказывавшее, что цель прогулки близка. Судя по всему, минеральный источник находился где-то очень близко.

Тропинка ввела прямо к кустам, огибая их правее. А так как Китти видно не было, то она могла находиться только там, за кустами. С учащенно бьющимся сердцем, но не в силах даже самому себе объяснить собственное волнение, Рик двинулся вперед. Через минуту ему открылась ласкающая взор картина. Источник находился где-то выше, среди скал, а здесь образовывал тоненький водопад высотой ярдов пять. Скапливаясь в природной каменной чаше, вода образовывала небольшое озерцо. Излишки переливались через край и ручьем текли по склону горы в долину.

Китти была здесь. Стоя на валуне, она протягивала к водопаду руку, в которой находилась обыкновенна пластиковая бутылка. Горлышко было узким, поэтому емкость наполнялась медленно.

Невольно залюбовавшись Китти, Рик подумал, что, если бы вместо бутылки она держала кувшин, а вместо юбки и трикотажного топа на ней была греческая туника, у любого художника наверняка возникло бы желание запечатлеть этот образ на холсте.

Наконец бутылка наполнилась. Китти завинтила крышку и сошла с валуна на землю. Затем двинулась по тропинке, держа бутылку за специальную пластиковую петлю. В ее движениях сквозила природная грация, бедра слегка покачивались, кудрями играл ветерок, и она был так красива, что сердце замирало при взгляде на нее...

Рик все ждал, когда Китти его заметит, и вскоре это произошло. Она подняла взгляд и едва заметно вздрогнула от неожиданности. Затем остановилась.

– Что ты... – Едва начав, Китти умолкла, нервно облизнула губы и лишь после этого продолжила: – Как ты здесь оказался?

Рик улыбнулся. Так приятно было наблюдать за ней!

– Так же как и ты, поднялся по тропинке.

Однако Китти явно не разделяла его благодушного настроения, в ее глазах промелькнула подозрительность.

– Ты что же, следишь за мной? – натянуто спросила она, прищурившись.

Рик удивился.

– С чего ты взяла?

– Но что-то ведь привело тебя сюда! – с непонятным вызовом произнесла она.

– Ничего особенного... Не знаю, о чем ты подумала, но я просто гуляю. Надеюсь, это не возбраняется?

Китти отвела взгляд, буркнув коротко:

– Нет.

– Очень хорошо. Согласись, было бы странно, если бы вы рекламировали находящийся в окрестностях вашего пансионата минеральный источник, но в то же время запрещали своим постояльцам подниматься к нему.

– Никто и не запрещает, – проворчала Китти. – Просто ты появился так неожиданно. Я даже не подозревала, что здесь кто-то есть.

– Вода журчит, вот ты и не расслышала моих шагов, – миролюбиво заметил Рик. – Но теперь ты знаешь, что я здесь, и... – Он тоже на миг умолк, не зная, как завершить фразу.

– И что? – вновь насторожилась Китти.

– И... можешь ни о чем не беспокоиться.

Она немедленно вдернула подбородок.

– Я и не беспокоюсь!

У Рика сложилось иное мнение на этот счет, но он не стал настаивать.

– Замечательно. Значит, все в порядке и мы сможем продолжить прогулку.

– Мы? Не припоминаю, чтобы я собиралась с тобой гулять!

– Не придирайся к словам. Я тоже не собирался... хотя прогулка с тобой доставила бы мне большое удовольствие.

Губы Китти искривились в презрительной усмешке.

– Знаешь что, прибереги красноречие для Эвелин, не растрачивай попусту на меня.

Намек на вдовушку остался для Рика не волне понятным, но он не стал на нем задерживаться.

– Видишь ли, мне все-таки придется кое-что сказать. И, наверное, я неправильно выразился, говоря, что просто гуляю здесь.

– Так и знала... – отвернувшись, хмыкнула Китти.

Рик улыбнулся.

– Не думаю, что ты можешь это знать.

– Хорошо, не знаю, – неохотно согласилась она, – но догадываюсь.

– О том, что меня попросил передать тебе местный электрик? – слегка прищурился Рик.

Китти внимательно посмотрела на него и как будто хотела что-то произнести, однако Рик заговорил первым.

– Давай-ка мне бутылку, подержу ее, пока будем беседовать.

Однако Китти даже слегка отпрянула, услышав подобное предложение. Затем сделала такое движение, словно хотела спрятать бутылку за спину – как будто от одного взгляда Рика содержащаяся в сосуде вода могла превратиться в уксус, а то и в яд.

Выражение лица Китти было настолько прозрачно и очевидно, что Рика кольнула обида. Откуда такое отношение? Чем он провинился? Чем вызвал презрение?

Тем не менее, подавив всплеск эмоций, он произнес:

– Не бойся, ничего с твоей водой не случится.

– Я и не боюсь.

– Прекрасно, но, видишь ли, мне как-то не по себе, когда женщина держит тяжесть, а я стою рядом с пустыми руками.

– Рядом со мной стоять тебе не придется, потому что я ухожу.

– Куда? – машинально спросил Рик.

Китти посмотрела на него, если не как на идиота, то как на чудака точно.

– В пансионат, куда же еще.

– Замечательно, – ничуть не смутился Рик. – Я составлю тебе компанию, по дороге и поговорим.

Китти смерила его взглядом.

– Не о чем мне с тобой разговаривать. И вообще нам не по пути.

– Относительно первого ты ошибаешься. А второе так просто противоречит действительности, ведь дорога в пансионат одна.

– Зато пути разные.

Судя по всему, Китти совершенно не сознавала философского смысла своего замечания, о чем свидетельствовал ее задранный нос.

– Насколько я успел понять, путь пролегает вот по этой тропинке, – заметил Рик, несколько воспрянув духом. От его внимания не укрылся тот факт, что, несмотря на все сказанное, Китти остается на месте. – Или существует и другой способ спуститься на плато?

Китти бросила взгляд через его плечо, на лес.

– Есть только эта тропа... но каждый из нас вполне способен пройти по ней в одиночку.

Немного помолчав, Рик внимательно посмотрел на нее.

– Ты... боишься меня?

В голубых глазах Китти будто молнии сверкнули.

Я... – Задохнувшись от негодования, она тем не менее тут же гневно продолжила. – Я предупреждала тебя: держись от меня подальше!

– Да-да, что-то припоминаю, хотя чем вызвано подобное требование для меня полная загадка. Но не в этом дело, – быстро добавил Рик, заметив, что Китти собирается что-то сказать. – Просто я кое-что обещал одному здешнему парню и как человек честный не могу не сдержать слова.

Тем более что это дает мне повод находиться здесь и беседовать с тобой, добавил он про себя.

– Ты такой обязательный человек? – язвительно усмехнулась Китти.

– Представь себе. Очень обязательный – особенно когда дело касается таких красивых девушек, как ты. Даже если они обманщицы.

– Что-о?! – возмущенно воскликнула Китти. – Что ты себе позволяешь!

– Всего лишь называю вещи свои именами.

Рик произнес это настолько уверенно, что Китти невольно притихла и задумалась. Правда, ненадолго. Уже в следующую минуту с вызовом произнесла:

– Это когда же я тебя обманывала?

Рик усмехнулся.

– Сегодня. – Он сокрушенно покачал головой. – Подумать только, в первый же день знакомства!

– Неправда, не было такого!

– Вот как? А разве не ты сказала, что у тебя полно дел?

Китти слегка нахмурилась, припоминая.

– Верно, я это говорила... Но у меня действительно полно дел!

– Вот видишь, еще и настаиваешь на обмане, – с укоризной произнес Рик.

Китти разинула рот. Чтобы опомниться, ей потребовалось несколько мгновений, потом она сердито засопела.

– Послушай, не знаю, какую игру ты затеял, но мне в самом деле некогда!

– Никаких игр. Я действительно не понимаю, почему ты, занятой человек, прогуливаешься здесь.

Китти переменилась в лице. На секунду Рику показалось, что она сейчас вцепится в него как разъяренная кошка. К счастью, обошлось без этого.

– Не прогуливаюсь, а именно делами и занимаюсь! – прошипела Китти. – Эвелин не может сама подняться к источнику – из-за ноги, как ты, наверное, догадываешься, – но минеральную воду желает пить каждый день, притом свежую. Вот и приходится ходить сюда вместо Эвелин и носить воду в бутылках. – Метнув в Рика уничтожающий взгляд, она процедила сквозь зубы: – Я достаточно ясно объясняю?

– Все-все, сдаюсь! – поднял Рик ладони. – Похоже, ты только тем и занимаешься, что наполняешь бутылки, – добавил он с усмешкой. – Сейчас водой из источника, а до того горячей. Ведь грелок, насколько я понимаю, в вашем пансионате не оказалось.

– Откуда ты знаешь?

– Мне ваша кухарка рассказала, что горячую воду ты набрала в бутылки – для Эвелин, насколько понимаю. Нетрудно догадаться, что если бы нашлись грелки, ты воспользовалась бы ими.

– Так-то оно так, вот только где ты повстречал кухарку? – сухо произнесла Китти.

Рик удивленно посмотрел на нее.

– Где и положено, на кухне.

– И каким ветром тебя туда занесло?

Откровенно враждебный тон Китти еще больше озадачил Рика, поэтому он ответил не сразу. Несколько мгновений вглядывался в ее лицо, в который раз пытаясь понять, о чем она думает, и в то же время невольно любуясь ею. Эта странноватая девушка была красива всегда – и в период спокойствия, и когда улыбалась, и даже когда злилась, неважно по какому поводу. Но, как ни удивительно, особенно прекрасна она была в гневе, с глазами, мечущими молнии, порозовевшими щеками и едва заметно подрагивающими губами. Ах, ее губы! Полные, нежные, будоражащие воображение... Прильнуть бы к ним, саму Китти сгрести в охапку, стиснуть в объятиях, чтобы не шелохнулась, и целовать, целовать...

– Молчишь? – напряженно произнесла она. – И после этого продолжишь утверждать, что не выслеживаешь меня?

Взволнованный своими мыслями, всплывшими в сознании образами и особенно всколыхнувшими кровь желаниями, Рик пробормотал:

– Прости, но, похоже, у тебя мания преследования... Кхм... Я просто искал тебя, чтобы передать послание одного деревенского парня, с которым ты, судя по всему, знакома.

– Да-да, Пита, электрика, помню, – нетерпеливо произнесла Китти, протягивая свободную руку. – Давай записку.

Рик отметил про себя, что, называя парня по имени, она упомянула и профессию – о близких людях так не говорят. Данное обстоятельство не только пришлось ему по душе, но и вселило смутную надежду на что-то хорошее. На что именно, он пока и сам не знал.

– Записки нет, послание устное.

– Хорошо, говори, и я пойду! – В голосе Китти сквозило раздражение.

Нет, не влюблена она в электрика Пита. Неизвестно, что между ними происходит, однако Китти явно страстью не пылает.

Придя к такому выводу, Рик начал действовать. Шагнув вперед, решительно отобрал у Китти бутылку, затем взял под локоток и заставил двинуться по тропинке к лесу. Она попыталась было воспротивиться, громко запротестовала, но Рик и не подумал остановиться. Лишь сказал:

– Знаешь, если бы ты меньше спорила, мы сейчас уже приближались бы к пансионату.

Ему показалось, что Китти скрипнула зубами. Как бы то ни было, некоторое время она шла молча, как будто даже позабыв, о чем между ними только что велась речь. Лишь когда они углубились в лес и у них над головой зашелестела под ветерком листва в древесных кронах, Китти сдержанно произнесла:

– Убери руку... – И добавила негромко, но с нажимом: – Пожалуйста.

Вздохнув, Рик выполнил просьбу.

– Ты лишаешь меня возможности чувствовать себя джентльменом. Что ж, будь по-твоему, но если споткнешься о выступающий корень и упадешь, пеняй на себя.

Ему так приятно было прикасаться к обнаженной руке Китти, чувствовать теплую гладкую кожу, легкую пульсацию в венах. Эти ощущения делали Китти особенно живой, желанной и заставляли Рика удивляться себе. С одной стороны, в подобных прикосновениях не содержалось ничего нового, мало ли у него было женщин! Но с другой – чувства, которые он испытывал, были какие-то особенные. Как будто душа его раскрывалась навстречу чему-то прекрасному...

– Не беспокойся, как-нибудь сама о себе позабочусь, – хмуро обронила Китти. – И, к тому же, человек, который относится к женщинам так, как ты, не может быть джентльменом.

Лирический настрой Рика как ветром сдуло.

– А как я к ним отношусь? – после некоторой паузы осторожно произнес он.

Китти смерила его презрительным взглядом.

– Не напрашивайся на оскорбления.

Вот и весь ответ, которым ему пришлось довольствоваться. Стоило ради такого общения тащиться к источнику...

10

Чему радуются эти двое, спрашивала себя Китти, исподтишка наблюдая за Эвелин и Риком. В продолжение всего ужина те только и делали, что улыбались. Китти не оставалось ничего иного, как поддерживать воцарившееся за столом настроение, и очень скоро ей начало казаться, что ее лицо застыло, превратилось в одну из знаменитых венецианских масок, и отныне так и придется провести остаток жизни – с милой светской улыбкой на онемевших устах.

Впрочем, что касается Эвелин и Рика, то у них имелись все основания для хорошего настроения – они нашли друг друга. Рик, пусть временно, обрел даму, которая как будто не прочь оказывать ему небольшие, но очень приятные знаки внимания сугубо материального характера. Хотя, возможно, не такие уж и небольшие – кто знает, насколько преуспеет Рик в попытках добиться расположения одинокой состоятельной женщины.

Эвелин тоже как будто довольна фактом появления в пансионате белокурого красавца, сразу оценившего ее зрелую красоту и не скрывавшего этого.

Вот только я им здесь зачем понадобилась, если они так быстро спелись? Над этим вопросом Китти размышляла с начала ужина, который, надо сказать, предпочла бы провести в другом месте. Причем сразу по двум причинам: чтобы оказаться подальше от Рика и чтобы сидеть за обыкновенным обеденным столом, а не ютиться у журнального столика с тарелкой в руке. Однако первое стократно превышало второе. Ведь когда она случайно перехватывала или чувствовала на себе взгляд Рика, ее бросало то в жар, то в холод. И горло сжималось, так что трудно было проглотить кусок.

Началось это еще у источника, где Рик впервые дотронулся до нее. Ощутив его ладонь на своем локте, она испытала такое чувство, будто ее что-то обожгло. В то же время ожог этот оказался приятным – если только подобное возможно. Прикосновение настолько взволновало ее, что на мгновение она замерла, будто перейдя в какое-то другое измерение. В мир, где не было никого и ничего, кроме нее и Рика. И лишь спустя секунду-другую к ней вернулось реальное восприятие окружающего – краски, звуки, очертания предметов. Сердце бешено застучало, кровь прилила к щекам, уши словно заложило ватой, во всем теле разлилась сладостная нега, порождая необъяснимое предвкушение счастья...

Хорошо, что Рик вроде бы ничего не заметил. Продолжал говорить что-то о Пите Колфилде, деревенском электрике, который интересовал Китти как прошлогодний снег. Какой там Пит, если рядом Рик, способный творить чудеса самым простым прикосновением! Рик Райли, новый постоялец пансионата, о прибытии которого предупреждала тетушка Мей.

Китти смотрела на него, таяла от необычайно сильных ощущений... и злилась на себя за это. Потому что красавец Рик – банальный охотник за состоятельными дамочками. А она все знает, но тем не менее трепещет в его присутствии как былинка на ветру.

Китти почти не помнила, как они спустились с горы к пансионату. Шла, не чуя под собой ног. Еще раньше каким-то чудом заставила себя попросить Рика убрать руку. Если бы он отказался сделать это, трудно сказать, к чему привела бы совместная прогулка. Не исключено, что она попросту потеряла бы сознание от избытка чувств. Но Рик отпустил ее локоть, тем самым оказав ей большую услугу. Они шли рядом, но она старалась, чтобы между ними сохранялось расстояние. И внимательно смотрела себе под ноги, боясь оступиться и тем самым дать Рику повод помочь ей сохранить равновесие. То есть вновь прикоснуться к ней.

Сосредоточившись на этом, Китти даже не поинтересовалась, как Рик очутился в деревне и где повстречал Пита. Привет электрика Рик ей все же передал, однако по собственной инициативе. Сама она, поглощенная своими острыми ощущениями, даже не думала об этом. Рик сказал, что Пит просил напомнить ей об обещании, касающемся предстоящего праздника урожая. Она ничего такого не припоминала, хотя, возможно, и было какое-то обещание, которому она в тот момент не придала никакого значения. Впрочем, как и факту, что Пит проявляет к ней интерес...

Позже, когда в сопровождении Рика Китти вошла в холл пансионата, то сразу увидела другого своего ухажера, Джефа. Тот только что вернулся из Беллингхема, отвезя тетушку Мей на железнодорожный вокзал. Последовала немая сцена: Джеф внимательно посмотрел на находящегося рядом с Китти Рика, тот в свою очередь окинул взглядом его самого. Затем оба повернулись к Китти, которая поспешила нарушить затянувшееся молчание вопросом о том, благополучно ли отбыла тетушка. Джеф детально рассказал, как помог той сесть в вагон, после чего вновь покосился на Рика.

– Вижу у нас пополнение...

– Это Рик Райли, наш новый постоялец, – сказала Китти, тут же переведя взгляд на Рика и добавив: – А это Джеф, наш работник.

– Незаменимый, – уточнил тот с усмешкой, значение которой было Китти абсолютно понятно: конечно же Джеф усмотрел в Рике соперника.

В ту минуту она невольно сравнила обоих блондинов – Рика и Джефа. Какая между ними разница! Джеф обычный деревенский увалень, которого даже симпатичным назвать трудно, хотя сам он, разумеется, уверен в обратном. Рик же по-настоящему красив. Неприятно лишь то, что он ловко использует преимущества, которые дает ему выдающаяся внешность.

Однако к ней, Китти, все это не имеет ни малейшего отношения. Ни Рик, ни тем более Джеф ей не нужны. Что же касается волнения, испытанного ею там, у источника, в обществе Рика, то это... ну, скажем, просто день такой выдался... или планеты так расположились. Словом, что угодно, только не то, что он мог бы подумать. И точка!

– Вот, держи, тетушка твоя приобрела для Эвелин, чтобы той легче было ходить, – сказал Джеф, протягивая Китти стилизованную под дерево трость. – А я пойду, мне еще предстоит кой-какая работенка в саду.

С этими словами он еще раз смерил Рика взглядом и двинулся к ступенькам, чтобы спуститься на нижний уровень дома, где находились кухня и выход через заднее крыльцо.

Когда Джеф скрылся с глаз, Китти тоже повернулась к Рику.

– Бутылка с водой у тебя, захвати еще и трость, если не трудно.

– Зачем? – удивился тот.

– Ну... э-э-э... ты, наверное, сам хочешь отнести Эвелин воду, так передай заодно и трость.

В карих глазах Рика промелькнуло какое-то странное выражение.

– Хочу? Ну нет, спасибо. На данный момент мне вполне достаточно и утреннего визита к вдовушке. А вот вечером – другое дело. Не забудь, мы встречаемся за ужином!

Через минуту он уже взбегал по лестнице, поставив бутылку с водой у ног Китти...

И вот сейчас они сидели в комнате Эвелин, ели телятину, тушенную в горшочках под крышечкой из теста. К мясу полагался салат из свежих овощей и слойки, запеченные с сыром. На десерт был вишневый пирог со взбитыми сливками, а также кофе. Вкуса всего перечисленного Китти почти не ощущала – из-за близкого присутствия Рика. Принятое днем решение не поддаваться очарованию профессионального дамского угодника почему-то никак не желало осуществляться. Неуверенности Китти прибавлял тот факт, что из троих присутствующих лишь она одна не переоделась к ужину. В пансионате подобное не практиковалось, отдыхающие являлись в столовую кто в чем, атмосфера царила демократическая. Однако Эвелин и Рик, судя по всему, рассудили по-своему, потому что первая переоделась в темно-фиолетовое вечернее платье, выгодно подчеркивавшее розовато-пепельный оттенок ее волос, а второй пришел в элегантном летнем костюме – том самом, в котором прибыл сюда. В этом же виде Рик помог Китти с подносами, нарочно подкараулив возле кухни. Помощь ей действительно требовалась, поэтому она приняла ее, тщательно следя за тем, чтобы при передаче подноса обошлось без прикосновений. Так и получилось, но на этом везение завершилось. В течение всего дальнейшего вечера Китти сидела как на иголках, поэтому с радостью ухватилась за возможность улизнуть, когда за десертом Эвелин протянула обретшим в присутствии Рика особенную мелодичность голосом:

– Как жаль, что в моей комнате нельзя подогреть кофе, он совсем остыл...

Китти сразу встала.

– Не проблема, сейчас схожу на кухню и...

– Нет-нет, девочка, сиди! – замахала Эвелин руками. При этом на ее правом запястье звякнули браслеты. – Это я так сказала, не подумав.

Но Китти уже ставила на поднос лишь на треть опустевший кофейник, а также часть ненужной больше посуды.

– Наоборот, очень правильное замечание. И своевременное. – Перехватив удивленный взгляд Эвелин, она поспешно пояснила: – То есть я имею в виду, что остывший кофе теряет большую часть вкуса, поэтому его обязательно следует подогреть. – Взяв поднос, она двинулась к выходу. – Много времени это не займет. Вы тут пока побеседуйте, а я через пять минут вернусь.

– Надеюсь, именно через пять, – негромко, но многозначительно обронил Рик, тоже поднявшийся с места, чтобы открыть для Китти дверь.

Спускаясь по лестнице, та обдумывала его замечание. Почему ему не терпится, чтобы она поскорее вернулась? Разве он не должен радоваться тому обстоятельству, что наконец остался с Эвелин наедине?

Подогревание кофе действительно заняло мало времени, очень скоро Китти вернулась на второй этаж, в комнату вдовушки. Там застала такую картину: Рик прохаживался по ковру, рассказывая какую-то историю, веселую, судя по тому, что сидевшая в кресле Эвелин поминутно заливалась смехом. Проскользнув к столику, Китти поставила кофейник и тут же юркнула обратно к выходу, лелея надежду остаться незамеченной. Но не тут-то было, за ее спиной раздался удивленный голос Эвелин:

– Куда же ты, девочка? Постой!

– Прошу прощения, но у меня возникло неотложное дело на кухне, – с извиняющейся улыбкой произнесла Китти.

Эту фразу она заготовила заранее, так как не хотела больше оставаться в обществе Рика и Эвелин. То есть Рика, если точнее. Это требовало слишком многих сил, у нее даже виски заломило от напряжения. Эвелин хотела сказать что-то еще, но Китти уже шагнула в коридор, сразу прикрыв за собой дверь. Правда успела услышать фразу, которую Эвелин все же произнесла вдогонку:

– Пожалуйста, передай миссис Роджерс спасибо за ужин, все было очень вкусно!

– Да-да... – отстраненно пробормотала Китти себе под нос. – Да-да...

Ее сердце вдруг кольнула ревность – Эвелин осталась с Риком, а ей пришлось уйти. Впрочем, она тут же опомнилась. Все правильно, так и должно быть – Рика интересуют состоятельные курортницы бальзаковского возраста и старше, а не молоденькие необеспеченные племянницы хозяек пансионатов.

Но все же – что с ней происходит? Разве можно грезить о таком бабнике, как Рик, будь тот хоть трижды красавец?

Плотно сжав губы, Китти прошла по коридору и двинулась по лестнице. Но не вниз, на кухню, а вверх, на третий этаж. Ей нужно было хоть немного побыть в одиночестве, в своей комнате.

– Китти!

Она едва не споткнулась на верхней ступеньке, услышав за спиной голос, успевший стать таким знакомым. Рик! Что это, почему он здесь, а не с Эвелин?

Прежде чем обернуться Китти все-таки преодолела последнюю ступеньку и шагнула на лестничную площадку.

– Чего тебе? – Она сознавала, что эти слова звучат грубо, но ничего не могла с собой поделать.

Рик был уже рядом, с едва заметной усмешкой глядя на нее.

– Разве тетушка не учила тебя, что с постояльцами пансионата следует разговаривать вежливо?

Китти скрипнула зубами. В самую точку!

– Разумеется. Но некоторые постояльцы не заслуживают деликатного обращения.

– Ах вот как!

Рик шагнул вперед, и Китти вынуждена была попятиться. Он заставлял ее нервничать.

– Именно так. Ну, говори скорей, что тебе нужно, и я пойду.

– Скорей? Ты спешишь?

– Конечно. По-моему, я говорила об этом в комнате Эвелин – или ты пропустил мои слова мимо ушей?

– Отчего же, слышал...

Рик сделал следующий шаг, вновь заставив Китти отступить. Вместе с тем она сдавленно произнесла:

– Вот и не задерживай меня.

– Хорошо... но насколько я помню, дела у тебя возникли на кухне.

Китти нервно облизнула губы, не совсем понимая, куда он клонит. Рик находился чересчур близко, тем самым влияя на ее мыслительные процессы.

– Правильно. И что?

Рик усмехнулся.

– Почему же ты здесь?

– Потому что... э-э-э... потому что... – Китти почувствовала, что не в состоянии найти ни одного удобоваримого объяснения. В другое время ей не составило бы никакого труда придумать десяток поводов, требующих ее присутствия здесь и сейчас, но в настоящий момент на нее напирал Рик, заставляя чувствовать примерно то же, что испытывает кролик перед удавом. Так ничего и не придумав, она вновь грубовато бросила:

– Послушай, какое тебе дело до того, почему я здесь? Сам-то почему оставил Эвелин?

Брови Рика приподнялись.

– Ужин ведь кончился. Зачем же оставаться?

Китти слегка растерялась. Удивление Рика – истинное или показное – сбивало ее с толку. Он вел игру, которая не поддавалась логике. Во всяком случае, у Китти объяснения не находилось. Разве альфонс, жиголо – или как там еще таких субчиков называют? – не должен увиваться за дамой, на чей бумажник он претендует?

– Нечего сказать? – негромко обронил Рик, внимательно вглядываясь в лицо Китти.

Ей захотелось зажмуриться. Красивые карие глаза были так близко. Они будто завораживали, и от этого становилось не по себе. Ничего подобного с Китти прежде не случалось. Ей никогда не доводилось испытывать таких странных ощущений под мужским взглядом. Собственно, вообще ни под чьим. Поэтому неудивительно, что сейчас она оказалась выбита из колеи.

Тем временем Рик приблизился еще на шаг. Разумеется, Китти вновь поспешно отодвинулась, но неожиданно почувствовала сзади стену. Это обстоятельство привело ее в еще большее замешательство. А в следующую минуту она и вовсе испытала легкий приступ паники, когда Рик уперся ладонями в стену по бокам от ее головы.

– Ч-что ты делаешь... – Голос Китти звучал отрывисто и испуганно.

– Ничего, – тихо ответил Рик. – Просто смотрю.

– К-куда?

Спрашивать не было необходимости, Китти прекрасно видела, что его взгляд устремлен на ее губы.

– На тебя.

Он переместил правую руку ближе к ней, и Китти резко произнесла:

– Держи руки от меня подальше!

Рик едва заметно усмехнулся.

– Руки?

– Да! Кажется, я ясно выразилась, так что нечего притворяться, будто ты не...

Договорить Китти не удалось. Она оказалась прервана, притом самым неожиданным образом: Рик наклонился и прильнул к ее губам. Но ладони его остались прижатыми к стене, в точном соответствии с выдвинутым минуту назад требованием.

Все произошло так быстро, что Китти опомниться не успела. Ей даже в голову не приходило, что Рик способен на подобную коварность. Но хуже всего то, что его действие вызвало в ее теле сильнейший чувственный отклик, такого не было никогда ни при каком ином поцелуе.

Губы Рика были теплые и чуть влажные, а поцелуй нежный, медленный. Он порождал множество ощущений, сопровождавшихся еще большим количеством тончайших эмоций, от которых учащалось сердцебиение и быстрее струилась в венах кровь. И все же в поцелуе Рика сквозил едва уловимый намек на властность. Чувствовалось, что сейчас он сдерживает себя, но в другое время и при других обстоятельствах раскрылся бы иначе.

Однако самым большим удивлением для Китти стала она сама. Как уже говорилось, Рик прикасался к ней только губами, и все же этого оказалось достаточно, чтобы она потеряла голову. Очень скоро ей самой захотелось действовать, и она лишь каким-то чудом сдержалась, хотя была на волосок от того, чтобы обнять Рика за плечи, прижаться к нему всем телом и унестись в какую-то непостижимую высь. К счастью, ей удалось остаться в рамках приличий. Она позволила себе лишь отдаться ощущению тепла, исходившего от сильного мужского тела, удовольствию слышать не только собственное сердцебиение и трепетать, трепетать, трепетать от наслаждения...

Когда поцелуй кончился, Рик пробормотал что-то, как показалось Китти очень похожее на ругательство. Но что бы это ни было, относилось оно определенно не к ней, а скорее к самому Рику. Об этом свидетельствовало ошеломленное выражение его глаз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю