355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Дэниелз » Для единственного... » Текст книги (страница 1)
Для единственного...
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:27

Текст книги "Для единственного..."


Автор книги: Лаура Дэниелз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Лаура Дэниелз

Для единственного...

Дэниелз Л. Д94 Для единственного...: Роман. – М.: Издательский Дом «Панорама». – 192 с.

(Серия «Панорама романов о любви», 12-074)

Оригинал: Daniels Laura

ISBN 978-5-7024-2871-0

Аннотация

Небольшой горный пансионат «Игл нест» в туристических путеводителях значится как тихое семейное заведение. Но страсти кипят в нем, как лава в вулкане. Все потому, что с некоторых пор там поселилась Китти, очаровательная племянница хозяйки заведения. Прибытие же белокурого красавца Рика Райли лишь подлило масла в огонь...

Лаура Дэниелз

Для единственного...

1

– Да, и еще одно, хорошо, что вспомнила... – Тетушка Мей лишь на миг оставила без внимания второй чемоданный ремень, который в эту самую минуту затягивала вместе со своей племянницей Китти, и тот мгновенно выскользнул из ее руки. – Ах, чтоб тебя! Нет, давай сначала покончим с делом, а потом я кое-что скажу. Ну-ка, поднажми!

Они удвоили усилия. Китти вновь надавила на лежащий посреди комнаты чемодан коленом, тетушка Мей что есть мочи потянула ремень, и в конце концов зубчик пряжки вошел в отверстие.

– Фу-у... – протянула тетушка Мей, утирая лоб тыльной стороной кисти. Потом с некоторым беспокойством добавила: – Надеюсь, ничего не сломалось.

Подразумевались игрушки, которые она купила для Денни, своего трехлетнего внука. В этом же чемодане находились и подарки для внучки Джессики, но в основном мягкие – пеленки, распашонки, пинетки и прочие предметы гардероба новорожденных младенцев.

Китти с сомнением взглянула на чемодан. Минуту назад ей как будто послышался внутри хруст. Возможно, один из пластмассовых автомобильников все же окажется с изъяном. Она с легкостью представила себе, как станет сокрушаться тетушка Мей, прибыв на место и распаковав подарки. Что ж, не следовало так туго набивать чемодан. Вероятно, любовь к внукам все же должна иметь какой-то предел.

Тетушка Мей – Мей Берри – была родной теткой Китти Джонсон со стороны матери и одновременно хозяйкой небольшого горного пансионата. Сейчас она собиралась к дочери в Портленд. Та недавно родила второго ребенка, дочурку Джессику, и нуждалась в помощи, потому что ее мужа послали в командировку – фирме, где он работал, срочно понадобился представитель в Европе.

Итак, тетушка Мей отбывала, а вместо себя оставляла на хозяйстве Китти – благо та почти все лето провела здесь, в пансионате. Тетушка пригласила ее к себе еще весной, на похоронах матери. Сказала, ты теперь совсем одна осталась, приезжай ко мне, комната для тебя найдется. Поживешь, отдохнешь, а дальше видно будет.

Китти так и сделала. Окончив колледж и не найдя хорошей работы по специальности «менеджер-товаровед», закрыла квартиру в Такоме и отправилась сюда, в пансионат. Поначалу действительно просто отдыхала, наслаждаясь здешними красотами. Позже, когда наскучило сидеть без дела, принялась помогать тетушке. Постепенно втянулась, и вот сейчас тетушка Мей, отправляясь в путь, оставляла ее вместо себя.

– Как думаешь? – спросила та, и Китти не сразу сообразила, что речь идет все о тех же подарках.

– Ну, не знаю... – протянула она неуверенно, все-таки жаль было разочаровывать тетушку. – Надеюсь, все цело.

Тетушка Мей вздохнула.

– Что ж, если что-нибудь сломалось, то уже сломалось, и ничего тут не поделаешь.

Произнеся эту сентенцию, она взглянула на наручные часы, после чего сразу набрала какой-то номер на сотовом телефоне. Дождавшись ответа, произнесла:

– Джеф? Пожалуйста, поднимись в мою комнату, поможешь вынести вещи. Да-да, прямо сейчас. – Затем посмотрела на Китти. – Времени у меня мало, поэтому слушай внимательно.

Китти кивнула.

– Хорошо, тетушка.

– Во-первых, если возникнут вопросы или, не дай Господь, проблемы, сразу звони мне. Ну а в остальном смотри по ситуации. Миссис Роджерс сама знает, что делать, Энни тоже, так что тебе остается лишь за всем присматривать да прислушиваться к пожеланиям постояльцев. Кстати, о них-то я и хотела сказать! – Тетушка Мей подняла указательный палец, призывая Китти удвоить внимание. – Вернее, об одном, который должен прибыть со дня на день.

Китти вскинула бровь.

– Новый постоялец?

Тетушка Мей слегка поморщилась.

– Так, один ловкач, гостил у меня в прошлом году.

– Ловкач? – не без некоторого любопытства повторила Китти. – Похоже, вы не в восторге от этого человека.

Тетушка Мей пожала плечами.

– Не в моих правилах обсуждать постояльцев, но... – Она покосилась на дверь, будто опасаясь, как бы кто не подслушал. – Но этот субчик, мягко говоря, уважения у меня не вызывает. Представь себе, охотник за одинокими состоятельными дамочками!

– Бабник, значит? – усмехнулась Китти.

Тетушка Мей махнула рукой.

– Хуже! Если бы его интересовали женщины, это еще можно было бы понять.

– Что же может быть хуже женщин? – лукаво улыбнулась Китти.

Однако тетушка Мей не заметила, что над ней подтрунивают.

– Деньги, вот что! Говорю же, он охотится не просто за женщинами, а за состоятельными дамами.

– Понятно... – протянула Китти. – А откуда известно, что он приедет?

– А! На днях этот красавец связался со мной по электронной почте и заказал комнату. Разумеется, я ответила, сообщила, что у нас полно постояльцев – пик сезона все-таки, – но готова принять его, если он не возражает против проживания в дешевой комнате на третьем этаже.

Китти кивнула, понимая, о чем идет речь – о так называемой запасной комнате. Всего на третьем этаже пансионата «Игл нест» было три спальни, одна на всех ванная, а также один туалет. Все помещения наподобие мансарды – с низкими наклонными потолками и маленькими окошками. В эти комнаты постояльцев не селили. В одной жила сама тетушка Мей – собственно, здесь они в данный момент и находились, – в другой поселилась Китти, третья пустовала.

– И что, он согласился?

Тетушка Мей тряхнула кудряшками. В их роду все были кудрявыми: сама тетушка, дочь, к которой она сейчас ехала, и племянница Китти. То же относилось и к покойной матери Китти, родной сестре тетушки Мей.

– Думаю, упоминание, что комната обойдется дешево, понравилось ему больше всего. Он отписал, что не возражает, и спросил, кто в данный момент проживает в пансионате. Ну, я не стала ничего скрывать, ведь, приехав, он всех увидит сам... – После короткой паузы тетушка Мей добавила: – Наверняка этот красавчик начнет окучивать Эвелин Мерроу. Она как раз то, что ему нужно, – состоятельная вдовушка.

Тетушка имела в виду молодящуюся даму лет пятидесяти, которая проживала на втором этаже, в лучшей комнате пансионата.

– Разве Эвелин не знает, что представляет собой человек, о котором вы говорите? – сморщила Китти лоб.

Тетушка Мей недоуменно взглянула на нее.

– Почему ты считаешь, что Эвелин должна это знать?

– Вы вроде упоминали, что она завсегдатай, часто сюда приезжает.

– Верно, но в прошлом году они разминулись. – Тетушка Мей машинально посмотрела на наручные часы, затем на дверь. В выражении ее лица читалось: где же Джеф, почему не идет? – Дело в том, что, как правило, Эвелин Мерроу проводит в моем пансионате бархатный сезон, а красавец, о котором я говорю, хоть и побывал здесь в прошлом году, но раньше, в конце июня – начале июля. Поэтому они не встречались.

– Странно... – пробормотала Китти.

– Да нет, все абсолютно нормально, говорю же, они разминулись!

Китти качнула головой.

– Я не о том. Почему этот хлыщ едет сюда, а не на какой-нибудь большой курорт? По-моему, там больше шансов поживиться.

Тетушка Мей пожала плечами.

– Кто его знает... Может, примелькался на курортах, стал заметен. Или просто решил сменить обстановку – так сказать, поудить рыбку в тихих водах. А еще он мог подумать, что у нашего минерального источника отыщется больше добычи.

Китти на миг задумалась.

– Возможно, следует предупредить Эвелин...

– О чем? – удивилась тетушка Мей.

– Ну, что на нее готовится... своего рода покушение.

– А если нет? Ведь все это лишь мои домыслы. Представь, предупредим мы Эвелин, а ничего не произойдет. Она почувствует себя обманутой.

Китти обескураженно заморгала.

– То есть как?

– Хм... – Тетушка Мей расплылась в улыбке. – Ты же видела Эвелин? Как, по-твоему, зачем она тратит столько денег на наряды и косметику?

– Э-э-э... вероятно, стремится хорошо выглядеть.

– Правильно. Но для чего, ты не задумывалась? Впрочем, в твоем возрасте подобными вопросами не задаются. Ладно, подсказываю: ей хочется обратить на себя внимание. Понимаешь?

Китти вновь захлопала ресницами.

– В ее-то годы?!

– Именно. Или, по-твоему, в пятьдесят лет жизнь женщины кончается?

Заметив, что тетушка обиженно поджала губы, Китти поспешно замотала головой.

– Нет-нет, что вы! Просто... мм... я хотела сказать, что здесь не много найдется мужчин, которые подошли бы самой Эвелин.

Тетушка Мей усмехнулась.

– Вот скоро один красавец и появится.

– Ну, разве что... – пробормотала Китти. – Красавец, говоришь?

– Писаный, – подтвердила тетушка Мей. – Высокий, стройный и к тому же блондин! – Спустя мгновение она с некоторым беспокойством взглянула на Китти. – Ты с ним осторожнее. Гляди, как бы он тебе самой голову не вскружил.

Та пожала плечами.

– Я ведь не отношусь к категории состоятельных дамочек.

– Хм... оно-то так, пройдохе этому проку с тебя никакого, но сам он настолько недурен собой, что... – Не договорив, тетушка Мей пристально взглянула на Китти. – Словом, будь благоразумна. Ты девочка неглупая, вот и имей голову на плечах.

Китти рассмеялась.

– Хорошо, тетя. Хотя, должна сказать, вы меня заинтриговали. – Видя, что тетушка нахмурилась, она поспешила добавить: – Шучу, шучу!

– То-то же... Значит, в мое отсутствие примешь еще одного постояльца, поселишь в запасной комнате, и на этом твоя миссия закончена. Дальше пусть делает, что хочет. Вздумается ему ухлестнуть за Эвелин Мерроу – на здоровье. Чем занимаются наши постояльцы, нас не касается. Понятно?

– Вполне, – ответила Китти.

Тут в дверь постучали, и, после того как тетушка Мей откликнулась, на пороге возник Джеф.

– Что нести? – деловито спросил он, слегка подмигнув Китти.

Она отвела взгляд. Вот уж с кем ей меньше всего хотелось общаться!

Как и вся обслуга пансионата «Игл нест», Джеф Брикс был местным и жил в расположившейся у подножия гор деревне под названием Уайтбридж. В пансионате выполнял обязанности разнорабочего, а также садовника. Китти знала, что ему всего двадцать семь, но он уже имел пивное брюшко, которое, надо сказать, придавало его долговязой фигуре довольно комичный вид. Белобрысый, с ниспадающими на лоб кудряшками и наметившейся на макушке плешью, Джеф смотрел на мир серыми невыразительными глазами. Примечательного в них было лишь то, что они навыкате, больше ничего.

Когда Китти поселилась в пансионате, Джеф с ходу дал ей понять, что она ему по вкусу. Она, в свою очередь, весьма прозрачно намекнула на нежелание иметь с ним какие-либо дела, кроме самых необходимых, хозяйственных. К сожалению, Джеф остался к этому глух. Его кредо было таково: нет неприступных девушек, есть неумелые и недостаточно настойчивые парни.

Вот кто станет для меня проблемой, а не какой-то заезжий блондин, промелькнуло в мозгу Китти. Затем она подумала, что Джефа ведь тоже можно назвать блондином. Эта мысль вызвала у нее усмешку, которую, правда, тут же удалось согнать с губ.

– Бери эту сумку и чемодан и неси к фуникулеру, – сказала тетушка Мей. – Потом отвезешь меня в город, на вокзал.

– Есть, мэм! – отсалютовал Джеф.

Тетушка Мей удивленно покосилась на него. И понятно, ведь ей невдомек, что Джеф дурачится в расчете на Китти. Зато та сразу сообразила, в чем дело, но осталась стоять с непроницаемым видом. Будь ее воля, она давно отшила бы Джефа, удерживало ее от подобного шага лишь нежелание устраивать скандал в этом маленьком пансионате, практически в присутствии постояльцев.

Проводив выносящего багаж Джефа недоуменным взглядом, тетушка Мей повернулась к Китти.

– Ну, детка, пора прощаться. Будь умницей, если что, звони мне. Ладно?

– Конечно, тетя, не волнуйтесь, все будет хорошо. Идемте, я вас провожу.

Спустились они быстро, стараясь не привлекать к себе внимания. Тетушка Мей не хотела поднимать шум вокруг своего отъезда. Для постояльцев все должно остаться таким, как прежде, без малейших перемен.

Джеф уже ждал с поклажей возле фуникулера, однако Китти старалась не смотреть в ту сторону. Заговорщицкие подмигивания Джефа выводили ее из себя.

Обнявшись с тетушкой и пожелав ей счастливого пути, Китти подождала, пока фуникулер начнет двигаться вниз.

Сооружение представляло собой обнесенную перилами платформу, которая передвигалась на колесах. Фуникулер собственноручно построил покойный супруг тетушки Мей, купив у железнодорожной компании рельсы, приладив канаты и приспособив двигатель, находившийся наверху, в специально сложенном из камня сарайчике. Фуникулер управлялся четырьмя кнопками: «Вызов», «Вверх», «Вниз» и «Сигнал». Последняя кнопка – на тот случай, если фуникулер не работал, его, как правило, выключали на ночь. Сигнал звучал непосредственно в пансионате.

На плато можно было подняться и пешком, по петляющей среди кленов и вязов асфальтированной дорожке. Однако по ней больше предпочитали спускаться, так как пригорок был крутоват. Кроме того, путь по дорожке выходил более долгим. Фуникулер преодолевал двадцать пять ярдов, а дорожка, со всеми ее поворотами, была чуть ли не втрое длиннее.

Неподалеку от нижнего участка фуникулера находился просторный гараж. В настоящий момент в нем постоянно содержался лишь пикап, на котором привозили продукты – и производства местных фермеров, и из деревенского супермаркета.

Когда фуникулер скрылся из виду, будто утонув в кронах деревьев, Китти повернулась и пошла к дому с твердым намерением оправдать тетушкино доверие.

2

М-да, в такую глушь я еще не забирался...

Это была первая мысль, которая возникла в голове Рика Райли, когда, остановив арендованный «пежо», он открыл дверцу и ступил на разогретый полуденным солнцем асфальт. Площадку возле фуникулера окружали клены, вязы, дубы и ясени, на их ветвях, в гуще листвы щебетали птицы, и это были единственные звуки, нарушавшие величественную горную тишину... которая, надо сказать, была Рику в диковинку. Как житель Сан-Франциско он привык к иному – к постоянной, почти круглосуточной суете.

Сейчас, стоя в этом странно спокойном месте, Рик думал о том, что если бы не совет друзей – молодоженов Карин и Шона Эбботов, – то он, наверное, никогда не побывал бы здесь. И, уж конечно, если бы не притязания Лоры Сандерс. Последнее особенно. Ведь если бы Лора не вбила себе в голову, что они должны быть вместе, он сейчас спокойно отдыхал бы на своем излюбленном курорте. Именно из-за Лоры он вынужден был изменить своим привычкам. Потому что прошлым летом Лора не придумала ничего лучше, чем явиться к нему прямо на пляж.

Вся история началась вскоре после того, как в редакции толстого глянцевого журнала «Пасифик дайджест» произошли некоторые кадровые перестановки. В результате кулинарный отдел возглавила Лора Сандерс. Тот самый, в ведении которого находился раздел журнала, посвященный ресторанам тихоокеанского побережья. Именно для этого раздела поставлял информацию внештатный сотрудник редакции, ресторанный критик Рик Райли.

До сих пор он имел дело с Барри Миллзом, но по какой-то необъяснимой, известной только владельцу журнала причине того перебросили в отдел мебели и интерьера.

Собственно, Рику было все равно кому сдавать критические статьи, но очень скоро выяснилось, что в этом вопросе существуют нюансы. Оказалось, что иметь дело с Барри Миллзом – это одно, а с Лорой Сандерс – совсем другое. Потому что Лора попыталась завязать с Риком служебный роман.

Когда он сообразил, что происходит, перед ним встала непростая задача: как сделать так, чтобы и волки были сыты и овцы целы. Иными словами, чтобы не подать Лоре особых надежд, но в то же время и не обидеть ее.

Кто-нибудь другой на месте Рика просто воспользовался бы возможностью поразвлечься со скучающей женщиной, а потом потихоньку сошел со сцены. Однако Рика все это не интересовало. И в первую очередь не интересна была сама Лора Сандерс.

Во-первых, она вообще была не в его вкусе – ему не нравились блондинки – возможно, потому, что он сам был белокур. Во-вторых, Лора была явно старше его – из одного случайного разговора с другой сотрудницей редакции он узнал, что на шесть лет, – а ему никогда не улыбалась перспектива завязать отношения с женщиной из иной возрастной категории. И хотя многие сказали бы, что тридцать восемь лет не такой уж внушительный возраст для женщины, Рик имел на сей счет собственное мнение. Тридцать восемь – это в районе сорока. А тридцать два – в районе тридцати.

Рику было тридцать два.

Когда ухаживания Лоры стали слишком назойливыми, он поначалу решил переместиться в какой-нибудь другой журнал – недостатка в подобных печатных изданиях в Сан-Франциско не ощущалось. А ведь есть еще Лос-Анджелес и другие крупные города. К тому же профессия ресторанного критика не так уж распространена, поэтому Рик был уверен, что проблем со сменой издательства не возникнет.

Все, с меня довольно, ухожу, решил он в сердцах после одного особенно досадного для него визита в кабинет Лоры Сандерс, когда та предприняла попытку наступления. Но позже, вернувшись домой и поостыв, Рик подумал, что негоже позволять какой-то взбалмошной дамочке выживать его из журнала, с которым он сотрудничает на протяжении последних семи лет.

Я ее перехитрю, подумал Рик, после чего применил весь свой дипломатический талант для достижения поставленной цели. И пошла скрытая от окружающих игра: Лора наступала, порой чересчур напористо, с прямолинейностью тяжеловеса, а Рик танцевал и уклонялся, изматывал противника боем, который самому ему не приносил ни малейшего ущерба. Порой ему становилось смешно, но чаще возникала мысль: боже правый, ведь Лора умный человек, почему же никак не поймет, что между нами никогда ничего не будет...

Скорее всего, она просто не желала ничего понимать. Вероятно, рассуждала так: этот парень мне нравится – и я в доску расшибусь, но он будет мой. Без вариантов!

Незримый поединок продолжался до тех, пока владелец журнала «Пасифик дайджест» неожиданно не уволил Лору Сандерс в рамках сокращения штатов, объединив затем кулинарный отдел с оздоровительным.

Узнав новость, Рик возликовал. Наконец-то все возвращается на круги своя и он сможет сосредоточиться исключительно на своей работе, не ломая больше голову над тем, как во время очередного посещения редакции погашать чувственные порывы любвеобильной главы кулинарного отдела.

Однако дальнейшие события показали, что радовался он рано. То есть поначалу ситуация действительно улучшилась и некоторое время о Лоре не было ни слуху, ни духу. Рик даже начал потихоньку забывать о ее существовании, как вдруг она напомнила о себе телефонным звонком.

Рик едва не уронил трубку, услышав знакомый голос. Затем его бросило в холодный пот, так как он представил, что Лора сейчас произнесет нечто наподобие: «А знаешь, я ведь вернулась в «Пасифик дайджест».

К счастью, обошлось без этого. Лора сообщила, что у нее все в порядке, она устроилась в другую редакцию. Затем добавила, что сейчас, когда все уладилось, они могут продолжить отношения.

Отношения! Вот, оказывается, как Лора рассматривает странную игру, которую сам Рик считал навязанной ему искусственно и абсолютно ненужной. Вот уж без чего он прекрасно обошелся бы, так это без подобных «отношений»!

Далее Лора предложила встретиться и «все хорошенько обсудить» за ужином в ресторане. Я тебя приглашаю, сказала со смешком. Можем даже отправиться к твоим родителям. Кстати, познакомишь меня с ними.

Лоре было прекрасно известно, что родителям Рика принадлежит ресторан «Мирабель», одно из самых фешенебельных заведений города. Но он скорее съел бы собственные башмаки – притом без соли и перца, – чем отправился бы туда ужинать с Лорой, чтобы затем, вдобавок, представить ее матери с отцом. И дело не в том, что Лора какая-то не такая. Она достаточно эффектна, чтобы с ней можно было показаться в ресторане «Мирабель». Просто она не нужна ему. Не нужна, и все! Зачем же в таком случае знакомить ее с родителями?

Разумеется, он не стал излагать все это по телефону. Просто сказал, что очень занят, ему предстоят разъезды и выкроить время для встречи он не сможет. Никак.

Хорошо, ничуть не смутившись, пропела Лора и поинтересовалась, когда он освободится. Рик ответил, мол, месяца через полтора, не раньше. Замечательно, сказала Лора и сообщила, что тогда они и встретятся, она ему позвонит. Чертыхнувшись про себя, Рик ответил, что можно не звонить, все равно к тому времени он отправится в отпуск. То есть в середине августа, подытожила Лора, быстро сопоставив полученные сведения. Рик поневоле вынужден был это подтвердить, после чего Лора неожиданно принялась прощаться.

Помнится, Рик еще удивился, что она так быстро закончила беседу.

Однако еще большее удивление ждало его впереди, когда Лора прикатила прямо в Майами, где он обычно проводил отпуск. Увидев ее бредущей по пляжу и рыщущей взглядом по лицам отдыхающих, Рик пожалел, что у него нет жабр и он не способен схорониться под водой.

Разумеется, Лора разыскала его, и тут выяснилось, что еще на заре знакомства он сам поведал ей о своем излюбленном месте отдыха и даже – болван! – назвал отель, в котором всегда останавливается.

Собственно, на этом отдых Рика кончился. Зато начался знойный кошмар. Лора хоть и жила в других апартаментах, проходу Рику не давала. Скрыться от нее было невозможно. Куда шел он, туда же направлялась и она. Оба вместе проводили завтрак, ланч и ужин, вместе загорали и плавали, вместе гуляли и... нет, спали раздельно. К счастью, Лора не пыталась насильно ворваться в номер Рика.

Того хватило на три дня подобной жизни. Затем терпение у него лопнуло, он упаковал чемоданы и, как какой-нибудь злодей, под покровом ночи, покинул отель.

Вернувшись в Сан-Франциско, Рик месяца два жил у родителей, так как Лоре было известно, где находится его квартира. Наверняка она узнала и адрес отца с матерью, но, к счастью, туда явиться не решилась. Зато мобильник Рика порой раскалялся от ее звонков. Ох, как ему хотелось сменить номер! Увы, он не мог себе этого позволить, потому что тогда оборвались бы некоторые полезные связи.

Впрочем, один раз Рик все же поговорил с Лорой. Прямо, не стесняясь и даже особо не выбирая выражений – что называется, без обиняков. Сказал, что они не пара и между ними никогда ничего не будет, после чего потребовал прекратить его преследовать. Лора попыталась было возразить, но Рик, не слушая ее, прервал разговор. Разумеется, последовал новый шквал звонков, тогда Рик отключил на мобильнике звук.

Наконец, когда Лора как будто перебесилась, Рик вернулся в свою квартиру. Мало-помалу жизнь нормализовалась, хотя время от времени Лора все же позванивала. Кроме того, она регулярно присылала смс, разные по содержанию, но одинаковые по смыслу. Суть их можно было передать следующими словами: все равно мы будем вместе, так и знай! Но, даже несмотря на все это, Рик чувствовал себя спокойнее. По крайней мере ему не приходится встречаться с Лорой лично, и то хорошо.

Так продолжалось до тех пор, пока вновь не наступил август. Приближалось время отпуска, и Рика начали посещать тревожные предчувствия. Ведь у него не было никаких гарантий, что Лора не явится в Майами, как в прошлый раз.

Примерно в это же время давний приятель Шон Эббот и его очаровательная супруга Карин посоветовали Рику отправиться не в Майами, а совсем в другое место. Тихое, малолюдное, а главное, неизвестное Лоре – в горный пансионат «Игл нест». Шон был сыном друзей родителей Рика. Рик знал его, сколько помнил себя, и не имел причин не доверять ему.

Поразмыслив, Рик решил сменить место проведения отпуска, хотя бы временно.

До Беллингхема, штат Вашингтон, Рик доехал на поезде. Там арендовал «пежо», на котором добрался до деревни Уайтбридж. Пансионат «Игл нест» здесь, похоже, знал каждый. Первый же встреченный Риком деревенский паренек уверенно рассказал, как туда попасть.

– Езжайте прямо, – махнул он рукой в сторону гор. – По этой самой улице до конца деревни. Потом через речку и вверх по дороге. Никуда не сворачивайте и попадете прямо в пансионат.

Рик так и сделал. За деревней пересек по сложенному из белого камня мостику ручей, которому сильно польстили, назвав речкой, и двинулся по ведущей в гору дороге, удивляясь, почему ему был дан совет никуда не сворачивать, ведь путь здесь один. Возможно, паренек выразился так ради красного словца? Или пошутил...

Впрочем, недоумевал Рик недолго. Ему пришлось подниматься по горному серпантину, а на подобных дорогах, как известно, нужно смотреть в оба. Тут уж не до размышлений, ведь перспектива свалиться в пропасть вполне реальна.

Наконец он добрался до окруженной лесом площадки, на которой в данный момент и стоял. Прямо перед ним находился фуникулер, левее желтел сложенный из песчаника вместительный гараж. А сам пансионат, судя по всему, выше, на плато, подумал Рик, подняв голову и всматриваясь сквозь кроны деревьев. Но отсюда никаких строений видно не было. Людей вокруг тоже не наблюдалось. Ну и занесло меня, проплыло у Рика в голове.

В Сан-Франциско предстоящая поездка представлялась ему иначе. После рассказов Шона и Карин воображение рисовало Рику этакий райский, преисполненный тишины и покоя уголок, где можно скрыться от всех и хотя бы на время забыть о существовании настырной Лоры Сандерс. Но одно дело представлять себе свой отпуск, находясь в Сан-Франциско, и совсем другое – приехать в пункт назначения. Нельзя сказать, чтобы описание, которое Шон и Карин дали этому месту, не соответствовало действительности, просто здесь в самом деле не было ни души. И если бы не фуникулер, гараж и сама дорога, служившие признаками цивилизации, Рик с чистым сердцем поклялся бы, что в этих горах никто не живет.

Зато здесь красиво, говорил ему внутренний голос. Зачем тебе люди? Разве не хочешь от них отдохнуть? И потом в пансионате ты будешь не один, там точно есть отдыхающие.

Тут Рик впервые задумался, не свалял ли он дурака, не заказав комнату заранее. Правда Шон уверял, что здешняя хозяйка очень милая женщина и обязательно пристроит его. Так-то оно так, но вдруг пансионат набит битком, ведь сейчас столь любимый многими бархатный сезон...

Рик растерянно взъерошил белокурые волосы. У него был мотив поступить именно так – не предупредить хозяйку пансионата о своем приезде заранее. Он не был уверен, понравится ли ему здесь, и хотел быть свободен в своих действиях. Рассуждал следующим образом: если не понравится, повернусь и уеду. И вот сейчас ему пришло в голову, что он допустил оплошность.

С какой стороны ни взгляни, все равно глупо преодолеть столько миль, чтобы полюбоваться пейзажем и отправиться обратно лишь потому, что не нашлось свободной комнаты.

Он оглянулся. Внизу, у подножия гор, расстилалась долина, в которой уютно расположилась деревня, отсюда кажущаяся игрушечной. Погретый солнцем воздух бы чист и прозрачен, в синем небе белели облака. Щеки Рика коснулся легчайший ветерок, и он непроизвольно вздохнул глубже. Хорошо здесь...

Постояв еще немного, он вынул из багажника дорожную сумку и двинулся к фуникулеру. Поднявшись на огражденную перилами платформу, скользнул взглядом по сторонам. Что дальше? А, вот кнопки. Что ж, попробуем...

Оставаясь на платформе, Рик протянул руку к вкопанному в землю столбику со щитком и нажал на кнопку, возле которой темнела надпись «Вверх». Спустя мгновение где-то выше загудел двигатель, и механизм пришел в движение. Платформа медленно двинулась в гору.

Вскоре Рик действительно увидел плато, на котором вполне могла поместиться небольшая деревенька. Вместо этого стоял лишь симпатичный, сложенный из светлого камня дом, двухэтажный, с мансардой, крытый красной черепицей. Его окружал сад, состоящий как из плодовых, так и из декоративных деревьев, среди которых попадались хвойные. Дальше, по левую сторону от дома, вздымались горы. К ним вела тропа, заметная даже от фуникулера – свидетельство того, что ею часто пользуются. Вероятно, где-то там находится минеральный источник, о котором говорили Шон и Карин.

Хм, местечко становится все привлекательнее и привлекательнее, подумал Рик. Интересно, как здесь готовят. Если и кухня так же хороша, как местные красоты, то я не напрасно приехал. Не худо бы поспешить, пока кто-нибудь более прыткий не занял свободные комнаты... если таковые есть!

Он поймал себя на том, что опасливо поглядывает в сторону пешеходной дорожки, как будто там могли появиться и броситься осаждать пансионат толпы претендентов на спокойный отдых.

Едва заметно усмехнувшись, Рик подхватил сумку, сошел с платформы фуникулера и двинулся к дому.

3

Как правило, тетушка Мей и Китти помогали кухарке накрывать общий стол в столовой. В одиночку той было со всем не управиться.

Обслуга пансионата «Игл нест» на данный момент состояла из трех человек: уже упоминавшегося разнорабочего Джефа, горничной Энни и кухарки миссис Роджерс. Последняя имела пятьдесят восемь лет от роду и была старше всех, даже Мей Берри, владелицы пансионата, которой в этом году исполнилось пятьдесят шесть.

Подобно Энни и Джефу, миссис Роджерс жила в деревне, на работу ездила на мотороллере, который закатывала в гараж, после чего поднималась к пансионату на фуникулере. Джеф тоже оставлял в гараже свой видавший виды «джип». Как правило, он подбрасывал в пансионат Энни, ведь им было по пути.

Зимой миссис Роджерс почти нечего было делать, зато летом, особенно в пик сезона, приходилось нелегко. Ведь она должна была приготовить завтрак и ужин для десятка и более постояльцев. А ланч также для остальных – все того же Джефа, Энни, тетушки Мей – и для себя самой, разумеется. Да еще с некоторых пор прибавилась Китти.

Сейчас как раз был пик сезона, поэтому Китти с тетушкой три раза в день помогали миссис Роджерс сначала накрывать на стол, затем убирать. Посуду в эти напряженные деньки мыла Энни. Это притом, что на нее нагрузка тоже возрастала: Энни была не только горничная, но и прачка. Разумеется, стирала не руками, а с помощью двух стиральных машин, тем не менее в разгар сезона работы хватало.

Именно Энни, придя на кухню после ланча, чтобы заняться грязной посудой, сообщила Китти о прибытии красавца-бабника. Конечно, выразилась не так, но все равно очень близко.

– Там, в холле, какой-то блондин с дорожной сумкой. Наверное, новый постоялец. Твоя тетушка вроде упоминала, что ждет кого-то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю