Текст книги "Дело о сокровище Дианы дель Рео (СИ)"
Автор книги: Лариса Куницына
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
Дама де Рошеруар
Время уже близилось к вечеру, когда из ворот города Оран-Ретель выехали три всадника и, спустившись с холма, поскакали по дороге на Реймс. Они не слишком спешили, намереваясь провести в пути время до поздней ночи, чтоб не упустить светлое время долгих суток. Вокруг них расстилались поля пшеницы и изумрудные луга, на которых паслись коровы и овцы. Расположенные вдоль дороги деревни были не такими богатыми, как селения юга королевства, и всё же вполне благополучными, с высокими чистыми домами под черепичными крышами, стоявшими вокруг широких, мощёных булыжником площадей, на которых по утрам наверно устраивались сельские ярмарки.
В одну из таких деревушек они и заехали через несколько часов и, быстро отыскав на площади гостиницу, над крыльцом которой висела вывеска в виде гуся с яблоком в клюве, остановились там на ночлег.
Устроившись за грубо сколоченным столом возле окна, они потребовали у хозяина ужин и вино. Пока Марк и Фонтейн пребывали в блаженном состоянии покоя после долгой скачки, Джин Хо, который, казалось, совсем не устал, с любопытством посматривал на улицу, а потом взглянул на своих спутников.
– Я уже несколько раз слышал имя святой Гертруды, которой служит дама де Рошеруар, но до сих пор не знаю, кто это такая.
– Святая Гертруда очень почитаема в этих местах, – ответил Фонтейн и потянулся, разминая ладонями поясницу. – Она была дочерью главы магистрата в Реймсе, очень богатого человека. Ей прочили удачное замужество и счастливую жизнь, но она отказалась выходить замуж, забрала у отца своё приданое и построила на эти деньги в городе больницу для бедных и два приюта: для стариков и брошенных младенцев, а потом ушла странствовать. Она проповедовала добро и милосердие, и сила её благочестия была столь велика, что её не трогали в лесах даже разбойники и дикие звери. Она утешала отчаявшихся и помогала страждущим. Через пять лет скитаний она вернулась в Реймс и вскоре умерла, и на её могиле начали происходить всякие чудеса. Её объявили святой, построили храм и учредили кафедру в городском соборе. Те приюты и больница существуют до сих пор на пожертвования её последователей. Говорят, что она покровительствует путешественникам и защищает от тёмных сил.
– Ну, насчёт путешественников я понимаю, бродяжка была ещё та! А почему она защищает от тёмных сил, и с какой стати тётка барона де Ретеля дала ему локон этой дамы в качестве оберега от колдовских чар?
– Точно не скажу, – пожал плечами Фонтейн, – но ходит много легенд о том, что святая Гертруда победила какого-то демона. То ли она изгнала его своей молитвой, как графиня де Понтье, то ли он её искушал, но она устояла в своём благочестии, и он убрался ни с чем. Но говорят, что, когда святой Иолэйнд сражался с колдуном, графиня молилась именно святой Гертруде, и это сработало.
– Логично, – согласился Джин Хо.
После ужина друзья отправились спать, а едва заспанный хозяин открыл утром дверь гостиницы и принялся разводить огонь в очаге, они уже спустились вниз и потребовали завтрак, чтоб отправиться в дальнейший путь.
Дорога на свободный город Ментон была прямой и широкой, и на ней им часто встречались кареты и телеги с товарами, которые направлялись на ярмарку. Следуя вместе с ними, они едва не проехали мемо деревеньки Мон-Ленар. Расспросив торговавшую фруктами селянку, они убедились, что капитан Тьерсен правильно описал им путь к дому дамы де Рошеруар. Свернув туда, куда махнула рукой торговка, они вскоре подъехали к виноградникам, которые зеленели на склонах пологих холмов, и этот пейзаж напомнил Марку милый его сердцу Лианкур. Вдали виднелся сад с кудрявыми кронами плодовых деревьев, а дальше вздымалась тёмная стена леса.
Миновав виноградники, друзья увидели впереди ухоженные старые яблони, в густой листве которых золотились наливными бочками спелые плоды. Проезжая мимо, Фонтейн не удержался, сорвал один и тут же вонзил в него зубы. Сладкий сок побежал по его подбородку и закапал на камзол, а он радостно рассмеялся, и Марк невольно улыбнулся, снова вспомнив те времена, когда его друг ещё не был так озабочен своим титулом и потому часто вёл себя как мальчишка.
– Вон ручей! – воскликнул Джин Хо, указав на горбатый каменный мостик, живописно смотревшийся над зарослями синих и розовых люпинов. Потом он взглянул в небо и добавил: – Нам стоит поторопиться, если мы хотим добраться к дому этой дамы до наступления сумерек. Мне-то всё равно, а вам вряд ли приятно будет ехать по лесу в потёмках.
Край неба уже действительно окрасился в тёмно-синий цвет, и эта полоса постепенно расширялась, словно кто-то натягивал на небо плотное покрывало. Марк поторопил коня и вскоре его Гром, процокав тяжёлыми копытами по каменной кладке мостика, вошёл под сень леса. Густые ветви старых деревьев сплетались в плотный шатёр где-то высоко над головами путешественников. Сквозь немногочисленные разрывы в этом покрове к земле простирались призрачные столбы света, которые постепенно таяли в синеватой полумгле. Красноватые смолистые стволы напоминали колоннаду в храме и их подножья утопали в пышных зарослях папоротника, в глубине которых слышался плеск ручья. Недавно громкий и весёлый пересвист птиц начал затихать.
– Как быстро темнеет, – заметил Фонтейн, который старался держаться ближе к Марку. – И лес какой-то странный… Я видел такой только на картинах. Огромные могучие деревья и где-то внизу, словно муравьи жалко копошатся фигурки людей. Я раньше думал, что такие картины рисуют для того, чтоб показать ничтожество человека перед природой, а теперь сам чувствую себя муравьём.
Марк молча кивнул. Он чувствовал что-то похожее, потому что, несмотря на то, что дорога, по которой они ехали, была довольно широкой, сверху она была полностью закрыта переплетением длинных ветвей. От этого ранние сумерки казались ещё более тёмными. Обычный лесной шум постепенно смолкал, и эта внезапная тишина, нарушаемая лишь шелестом листвы и плеском бегущего где-то неподалёку ручья, теперь казалась тревожной.
Неожиданно дорога упёрлась в кованые ворота, вставленные в невысокую каменную стену, словно разделявшую лес на две половины, потому что за осыпавшейся местами каменной кладкой виднелись точно такие же высокие деревья, которые так же сплетали ветви с теми, что росли по другую сторону ограды.
Фонтейн озадаченно посмотрел на запертые ворота, а потом перевёл взгляд на Марка. Тот пожал плечами.
– Эй, откройте! – заорал Фонтейн. – Мы приехали к даме де Рошеруар из Оран-Ретеля с важными вестями о её племяннике!
Его крик эхом отразился где-то в гуще леса, но ответа на него не последовало.
– Что будем делать? – спросил он.
Джин Хо тем временем подъехал к воротам и спешился. Подойдя, он взялся за край створки и потянул её на себя. Раздался натужный скрип петель, и створка отодвинулась, открывая проход.
– Поехали, – кивнул Марк, и лис тут же вернулся в седло.
За воротами мало что изменилось, если не считать того, что теперь дорога была вымощена разбитой плиткой, в трещинах которой пучками росла трава, а по сторонам деревья располагались на равном расстоянии и, видимо, когда-то представляли собой аллею. Впереди, в туманном просвете между ними показался тёмный дом с двускатной крышей и высокими башенками, пристроенными по бокам. Когда они подъехали ближе, то поняли, почему стены дома показались им такими тёмными, – они сплошь заросли плющом, который уже бодро карабкался на старую черепичную крышу.
На крыльце дома сидела серая кошка и подозрительно щурилась, глядя на незваных гостей, а потом сорвалась с места и, промелькнув по ступеням, скрылась в буйно разросшихся кустах гортензии.
Уже почти стемнело, и в одном из окон на втором этаже виднелся рыжеватый отблеск огня, словно там горела свеча. Остальные окна были темны. Подъехавших к дому трёх всадников, похоже, никто не заметил.
Спрыгнув с коня, Марк поднялся по ступеням и заколотил кулаком в дверь. Какое-то время было тихо, но он подумал, что на то, чтоб спуститься вниз со второго этажа, нужно время, потому подождал, прежде чем стучать снова. Однако это не понадобилось. Входная дверь тихонько скрипнула и приоткрылась.
Он увидел стоящую на пороге высокую даму в чёрном платье с распущенными светлыми волосами, которые волнистыми прядями падали ей на плечи. Её бледное, чуть голубоватое в вечернем свете лицо показалось ему молодым, красивым и очень холодным. На руках она держала пушистую полосатую кошку, которая так же бесстрастно взирала на него.
– Что вам нужно? – спокойно спросила дама.
– Моё имя граф де Лорм, – представился Марк. – Я приехал к вам, мадам, чтоб сообщить о смерти вашего племянника барона де Ретеля.
– Он умер? – ничуть не удивившись, проронила она. – Понятно, – и попыталась закрыть дверь, но Марк помешал ей, удержав створку рукой.
– Это всё, что вы можете сказать по этому поводу? – уточнил он. – Я – чиновник тайной полиции короля Сен-Марко и расследую это дело, потому вам придётся поговорить со мной и ответить на несколько вопросов.
– Я не подданная короля и нахожусь на своей земле, – возразила она холодно. – Я не обязана говорить с вами.
– Барон де Верже, брат баронессы де Ретель, обратился к королевскому прево провинции Марна с требованием расследовать смерть вашего племянника. Тот передал это дело мне, потому это официальное расследование. Я не могу заставить вас говорить со мной, но, если вы откажитесь, это может вызвать ненужные подозрения в ваш адрес.
Она какое-то время задумчиво смотрела на него, а потом бросив небрежное: «Входите!», развернулась и ушла вглубь дома.
– Где ваши слуги? – спросил её Марк. – Кто-нибудь позаботиться о наших конях?
– Позаботьтесь о них сами, – не оборачиваясь, ответила она. – Обычно я живу со служанкой, но она отправилась в паломничество, потому я здесь одна.
Обернувшись, он кивнул своим спутникам и направился вслед за дамой по тёмным комнатам и коридорам, где едва были видны силуэты мебели и вещей, а из углов таинственно поблескивали жёлтые огоньки кошачьих глаз. В доме пахло ладаном и какими-то травами, стоявшие в нишах алкорские скульптуры казались призраками, и в какой-то момент он услышал за своей спиной тревожный шёпот Фонтейна:
– Этот дом похож на жилище ведьмы куда больше, чем Шанталь.
Дама тем временем уже поднималась по крутой винтовой лестнице на второй этаж. Проследовав за ней, мужчины по длинному коридору прошли в высокую комнату, где был растоплен камин, а на столе стоял подсвечник с зажжёнными свечами. У стены виднелся высокий шкаф, на полках которого сдержанным золотом поблескивали корешки старинных книг, а в углу на невысокой тумбе располагалась красивая деревянная статуэтка юной дамы с кошкой на руках. Поскольку на плечах её был паломнический плащ, а вокруг головы мерцал стеклянными звёздочками медный нимб, вероятно, это было изображение святой Гертруды.
Дама де Рошеруар опустилась в кресло возле камина и, уложив свою кошку на колени, выжидательно взглянула на Марка. Теперь при более ярком свете он видел, что она уже не так молода, а её бледное лицо казалось скорее измождённым, чем юным. Он заметил на её талии странный пояс – тонкую цепь, на которую были нанизаны множество каких-то медальонов и бляшек. Видимо, это были образки святых, храмы которых она посещала.
Он хотел сесть напротив, но увидел, что на кресле лежит огромный пушистый кот и недовольно смотрит на него. Он обернулся к женщине, но она невозмутимо смотрела на него. Сзади раздался странный свист, и кот сразу же спрыгнул на пол и величественно удалился, по пути прижавшись боком к чёрной бархатной юбке хозяйки.
– Присаживайся, – произнёс Джин Хо и встал за спинкой кресла, облокотившись об неё.
Марк сел, а Фонтейн, опасливо осмотрев диванчик, где развалились ещё три кошки, присел на маленькую скамеечку для ног.
– Я вижу, вас не удивило известие о смерти вашего племянника, мадам, – заметил Марк, посмотрев на даму.
– Этого следовало ожидать, – чуть пожала плечами она. – Он решился на опасное дело и, полагаю, не справился с ним. Это Бланка убила его?
Фонтейн возмущённо вскрикнул, но Марк жестом остановил его.
– Он умер прошлой тёмной ночью в своём замке. Там видели тень чёрного пса или волка и слышали его рычание.
– Это зверь Бланки, – невозмутимо заявила она. – Он пришёл отомстить за свою хозяйку.
– С чего бы ему мстить за неё?
– Разве Сирил не взял её замок штурмом? Он собирался убить в нём всех.
– Все живы и замок не пострадал. Барон де Ретель постоял под стенами со своей армией и ушёл.
Она озабоченно нахмурилась.
– Он просто ушёл?
– А что не так? – с наивным видом уточнил Марк.
– Неважно, – она высокомерно поджала губы. – Должно быть, Бланка не могла простить ему то, что он посмел явиться на её землю, и спустила на него пса.
– А почему он явился на её землю, вы знаете?
– Видимо, чтоб наказать ведьму.
– Вы уверены, что девица дель Рео ведьма? И можете доказать это?
– Я сама видела её на кладбище ночью. Она ходила среди могил и собирала в хрустальный флакон блуждающие огоньки, а потом собрала туман и сделала из него накидку.
– Как романтично! Что это было за кладбище? Кто ещё видел это, кроме вас? Есть ещё какие-то свидетельства тому, что ваша племянница занимается чёрной магией?
– Мне не нужны никакие свидетельства. Я знаю, что это так. Должно быть, и Сирил узнал об этом…
– Он узнал об этом именно от вас, – перебил её Марк. – Это вы приехали в Оран-Ретель, убедили его в том, что Бланка дель Рео – ведьма, и склонили к тому, чтоб он напал на её замок.
– И после этого он умер! Разве это не доказательство, что она ведьма? – в её глазах мелькнуло торжество.
– Он умер, несмотря на то, что вы дали ему оберег, который должен был защитить его? Или ваш подарок был фальшивым?
– Вовсе нет, – пожала плечами она. – Этот локон настоящий, он был срезан с головы святой Гертруды перед её погребением. Просто мало носить его с собой, нужно верить в его священную силу, молиться и соблюдать аскезу. Сирил же был подвержен излишествам и допускал богохульство. Ни я, ни святая Гертруда не виноваты в его смерти. Это всё вина Бланки.
– Да как вы смеете! – не выдержал Фонтейн, вскочив со скамеечки. – Вы клевещете на вашу племянницу и только и мечтаете заполучить её шкатулку!
– Кто вы такой? – холодно взглянула на него дама.
– Я граф де Фонтейн! – выпалил он.
– Ах, тот самый, которого она опоила своим приворотным зельем! Вы сами не замечаете, что лишились ума и стали её рабом!
– Это вы сумасшедшая старуха, которая только и думает, как бы отобрать у Бланки принадлежащую ей реликвию…
– Шкатулка вовсе не принадлежит ей! – вдруг с яростью воскликнула дама де Рошеруар, и кошка тут же соскочила с её колен и умчалась из комнаты. – Ни Шанталь, ни имя дель Рео не принадлежат ей, она самозванка!
– Объяснитесь, – невозмутимо предложил ей Марк.
– Извольте! – зло, но уже спокойнее проговорила она, обратившись к нему. – Моя мать, урождённая де Шарон вышла замуж за моего отца кавалера де Рошеруара, а после его смерти приняла как законная наследница имя дель Рео и Шанталь. У неё было три дочери. Старшая Александрин вышла замуж за барона де Ретеля, средняя Марион – за кавалера де Муаре, а я полностью посвятила себя служению святой Гертруде и борьбе со злом. Это я должна была унаследовать родовое имя и Шанталь, потому что следовала пути нашей прапрабабки графини де Понтье, но мать передала его Марион, а та, естественно, своей дочери Бланке. Ни та, ни другая никогда не отличались благонравием, а Бланка и вовсе занялась тёмной магией, и при этом утратила право на наследие Дианы дель Рео! Получив, она использовала его во зло!
– Это как? – полюбопытствовал Джин Хо, с интересом наблюдавший за её поведением.
Она вскинула на него взгляд и вдруг замерла. Марк забеспокоился, что она сейчас начнёт обвинять его друга в том, что он какой-нибудь демон или колдун, что, по сути, будет правдой, но она только фыркнула и снова перевела взгляд на него.
– Она наверняка нашла сокровище прапрабабушки, настоящую реликвию, посредством которой можно управлять демонами. Но вместо того, чтоб уничтожать их, она их подчинила и использует в своих целях! Если вы расследуете это дело от имени короля, то должны арестовать ведьму, сжечь её на костре и забрать реликвию, чтоб передать её надлежащему владельцу.
– То есть вам? – тут же уточнил лис.
– Именно так! Потому что я единственная прямая наследница Дианы дель Рео, не запятнавшая себя тёмным колдовством. К тому же я могу употребить реликвию во благо, сражаясь с демонами, не зная усталости и страха! Я вижу их насквозь!
– Они сейчас здесь, вместе с нами, в этой комнате?
– По меньшей мере, один, – взглянув ему в глаза, заявила она.
Лис усмехнулся.
– И что вы собираетесь в связи с этим предпринять?
– Я уничтожу его!
– И как?
– Я не раскрываю своих секретов, молодой человек. Я не хочу, чтоб он был готов к моей атаке. Пусть знает, что я не боюсь его и готова к священной битве, но не догадывается о том, когда и как я нападу.
– Это мудро, – кивнул лис.
– Оставим это, – произнёс Марк. – Вернёмся к нашему делу, мадам. Вы убеждали барона де Ретеля в том, что Бланка дель Рео – ведьма, и даже будто бы видели её в тумане на кладбище. Я не спрашиваю, что вы сами там делали, но скажите, откуда вы узнали, что ваша племянница занимается тёмным колдовством? Вам кто-то сказал об этом?
– Да, я узнала об этом от благочестивого и мудрого человека, имени которого не могу назвать при демоне, присутствующем здесь, чтоб не навлечь на него беду. После этого я по его подсказке пошла на то кладбище и увидела там Бланку, которая как призрак скользила между могилами, собирая в склянку огоньки.
– Кому ещё вы рассказывали об этом, кроме вашего племянника?
Она задумалась.
– Немногим. Я мало общаюсь с людьми. Кажется, я говорила об этом Жозиане, супруге Сирила и, может, кому-то здесь в Мон-Леране: жене старосты, которая иногда приходит навестить меня, и трактирщику, привозящему мне продукты. Больше никому. У вас ещё есть ко мне вопросы? Я сказала всё, что знаю. Дело к вечеру, и я рано ложусь спать. Думаю, вам пора ехать.
Марк задумчиво взглянул в окно, за которым было совсем темно.
– А я думаю, что ехать ночью в незнакомой местности довольно опасно, – заметил он. – Почему бы вам не оказать нам гостеприимство?
– С какой стати? – удивилась она.
– Разве святая Гертруда, покровительствующая путешественникам, не завещала своим последователям предоставлять приют тем, кого ночь застала в пути? Я полагаю, что, приютив нас, вы тем самым воздадите должное своей святой.
– Ладно, – мрачно взглянув на него, произнесла дама, – оставайтесь. Дом большой, места хватит. Но учтите, у меня не так много еды, а мяса и вина здесь и вовсе не бывает. Выбирайте любую спальню, кухня на нижнем этаже, кладовая рядом. И учтите, претендуя на приют святой Гертруды, вы должны будете оставить ей щедрые пожертвования.
– Непременно, – улыбнулся он.
– Что ты об этом думаешь? – поинтересовался Фонтейн, когда они шли по длинному коридору, заглядывая во все комнаты подряд. – Вот, смотри, кажется, спальня! Мы поместимся втроём на этой кровати?
– Я не хочу спать с ним в одной комнате, – закапризничал Джин Хо.
– Иди, ищи другую! Входи, Марк!
– Нам не стоит разделяться, – ответил тот и подтолкнул лиса в комнату. – Мне не понравились её разглагольствования о демоне, которого она распознала и собирается убить. Одну ночь мы переночуем здесь втроём, а потом решим, что будем делать дальше.
– Зачем ты остался здесь, если считаешь, что тут опасно? – спросил Фонтейн, доставая кисет с огнивом, чтоб зажечь свечу на столе.
– Я хочу осмотреть дом. Я слушал её и не мог понять, она сумасшедшая или просто прикидывается. Всё выглядело так, словно она сама верит в то, что говорит. Заметь, она не стала перечислять обычные непотребства, в которых обвиняют ведьм, вроде танцев нагишом, вызывания духов и полётов на метле. Она сказала только об одном случае, причём он произвёл на неё большое впечатление, и она уверовала в то, что её племянница занимается колдовством.
– Да, я заметил, – кивнул Джин Хо. – Эта прогулка со склянкой, куда она собирала светлячков, выглядит как-то необычно для злой ведьмы. Думаю, что если б она хотела оговорить Бланку, то выдумала бы что-то страшное и отвратительное.
– Вы хотите сказать, что она видела её на кладбище? – уже привычно возмутился Фонтейн.
– Что-то или кого-то она явно видела, – пробормотал Марк, подходя к окну. – Меня смутили ещё две детали: она сказала, что о Бланке ей кто-то рассказал, а вот она никому кроме своего племянника и его жены об этом не рассказывала. Не значит ли это, что за слухами о твоей даме сердца стоит кто-то другой?
– Пожалуй, – согласился Фонтейн, немного подумав.
Он зажёг свечу и тоже подошёл к окну.
– Здесь как-то жутко, Марк. И эта дама явно не в своём уме. Она не отрицает, что подговорила барона де Ретеля напасть на Шанталь и вовсе не удивилась его гибели.
– Надо было спросить у неё, почему она считает, что чёрный пёс принадлежит Бланке, – заметил лис.
– Наверно ей сказал об этом тот же человек.
– То есть, он что-то знает об этой собачке? Нам нужно будет вытащить из неё имя этого человека. Возможно, дело не в ней, а в нём.
– Не исключено.
– Я хочу есть, – проворчал Фонтейн. – Мало того, что мы завтракали рано, а потом провели столько часов в сёдлах, так и время обеда уже давно миновало. Как думаете, насколько прилично пойти сейчас в кладовую возле кухни и посмотреть, что есть в запасе у этой старушенции?
– Она разрешила, – пожал плечами Марк. – Будем уезжать, заплатим ей за постой и еду, пусть даже она называет это пожертвованием. Сходить с тобой?
– Нет, каравай хлеба и кусок сыра я и один донесу, а вина у неё всё равно нет.
Ворча что-то себе под нос, он вышел из комнаты. Марк задумчиво вглядывался в темноту за окном, а Джин Хо улёгся на кровать и с интересом изучал тёмные доски тяжелого балдахина.
– Тебя не смутило, что она распознала в тебе демона? – спросил Марк, спустя какое-то время.
– Меня смутило, что она не распознала меня, – ответил тот. – Следовало ожидать, что моя внешность, которая так часто приводит в замешательство несведущих аборигенов, лишь слегка удивила её, но она не сочла меня демоном.
– С чего ты взял? – удивлённо обернулся к нему Марк.
– Ты же слышал, она сразу же бросается на тех, кого считает колдунами и демонами, но на меня смотрела совершенно спокойно, разве что слегка удивлённо. К тому же, она назвала меня молодым человеком, следовательно, именно таковым я ей и показался. И ещё, когда она говорила о демоне, она смотрела на меня, но мне показалось, что обращается она к кому-то другому…
– Фонтейн! – воскликнул Марк и поспешно выбежал из комнаты.
Уже оказавшись в коридоре, он услышал где-то далеко крики и низкое рычание, а добежав до лестницы, понял, что это где-то внизу. Спустившись по ступеням, он увидел сбоку дверной проём, откуда лился неяркий свет. Именно оттуда слышался отчаянный голос Фонтейна, который словно кого-то уговаривал, а потом завопил, зовя на помощь. Марк бросился к нему и оказался в кухне, где стоял большой пустой стол, а в огромном очаге едва теплился огонь. Это пламя освящало странную картину: у стены, прижимаясь к ней спиной, стоял Фонтейн, с ужасом глядя на даму де Рошеруар, а она надвигалась на него, занеся над головой странное оружие, которое поблескивало стальными лезвиями.
– Мадам, не доводите меня до греха! – жалобно проскулил здоровяк, а она, издав то самое низкое рычание, кинулась на него.
На какое-то мгновение её фигура в широком чёрном платье заслонила Фонтейна, а потом она вдруг замерла, как-то странно всхлипнула, согнулась и рухнула на пол. Её оружие, звякнув, упало на каменные плиты, а Фонтейн, издав какой-то отчаянный рёв, медленно заскользил спиной по стене и сел возле неё, вытянув ноги.
Марк бросился к нему и принялся ощупывать в поисках ран, но тот что-то промычал, мотая головой.
– Я не хотел её убивать, Марк, – наконец провыл Фонтейн. – Она сама напала на меня! Она кричала, что Бланка превратила меня в демона и подослала к ней, чтоб убить. Но я не хотел!
– Я знаю, я всё видел. Ты ранен?
– Немного, – он поднял руку и озабоченно посмотрел на прорезанный рукав камзола. – Царапина.
– Лучше перевязать.
– Странно, что она приняла за демона не меня, а нашего бесхитростного друга, – раздался позади голос Джин Хо. – Какой занятный ножичек!
Марк обернулся. Дама де Рошеруар лежала на полу, скрючившись и вцепившись застывшими руками в рукоятку кинжала, торчавшего из её груди. Над ней стоял лис, с интересом рассматривая необычное оружие, которое вертел в руках. К его рукоятке были прикреплены четыре узкие металлические планки, образующие равносторонний крест, и уже к его концам и перекрестью крепились пять обоюдоострых клинков с зазубринами у основания.
– Два удара – десять дырок, – прокомментировал кумихо, – удобно лежит в ладони, и, если вгонишь в тело до основания, вытащить будет нелегко. На рукоятке и пластинках какие-то буковки, значки и прочая оккультная дребедень. Не удивлюсь, если сие творение чьего-то сумрачного гения предназначалось для охоты на нечисть. Против демона вряд ли сработает, а вот человеку на такую штуку лучше не натыкаться.
Фонтейн с ужасом посмотрел на необычный пятиклинковый кинжал, а потом перевёл взгляд на Марка.
– Она подкарауливала меня здесь, понимаешь? – воскликнул он. – Я только вошёл на кухню, осмотрелся, увидел эту лампу на стене, – он указал на медный фонарь над своей головой, – а рядом дверь и подумал, что это и есть кладовая. Но только приблизился к ней, услышал шум за спиной, обернулся и… Она всё-таки успела полоснуть меня по руке, но не сильно, – он снова начал озабоченно разглядывать свой прорезанный, залитый кровью рукав.
– Хочешь сказать, она сидела здесь в засаде? – нахмурился Марк.
– Именно, что сидела! Когда я вошёл, кухня показалась мне пустой, а значит, она пряталась за столом, сидя на полу. И только когда я оказался к ней спиной, вылезла и напала! Она сумасшедшая! Или ведьма! Да, её глаза горели красным огнём!
– Наверно это был отблеск от света фонаря.
– Но я испугался до чёртиков!
– Пойдём, я перевяжу тебя, а потом обыщем здесь всё.
Марк помог другу подняться, взглянул на лиса, и заметил, что тот как-то странно принюхивается.
– В чём дело?
– Мертвечиной пахнет, – ответил Джин Хо и подошёл к двери кладовки.
Открыв её, он вошёл внутрь. Теперь и Марк почувствовал этот тошнотворный запах смерти.
– О, а вот и служанка! – услышал он голос лиса. – Видимо, та самая, которая отправилась по святым местам!
Служанка сидела у стены так же, как Фонтейн недавно, но она была мертва. Её голова свешивалась на грудь. Это была уже немолодая, крупная женщина с грубоватыми чертами лица в белом чепце, синей юбке и красном корсаже поверх светлой блузы. Осмотрев её, Марк обнаружил на её спине пять глубоких рваных ран.
– Её убила хозяйка, – заметил лис и поднёс к ранам кинжал, чтоб убедиться, что расстояние между ними соответствует расстоянию между клинками.
– Она здесь уже не меньше двух дней, – Марк осмотрелся по сторонам, но не увидел ничего необычного. Это действительно была кладовая с какими-то мешками, горшками и большими головками сыра на полках. – И дама де Рошеруар предложила нам пойти сюда за едой, зная, что тут лежит труп.
– Ага, и засела в засаде, – кивнул Джин Хо. – Полагаю, она собиралась убить нас всех.
– Зачем?
– Она сумасшедшая.
– Да, пожалуй. Другого ответа у меня нет.
– Марк, давай уедем отсюда, – раздался с порога жалобный голос Фонтейна. – Мне жутко здесь. И эти кошки…
– Кошки здесь ни при чём, – возразил лис. – Это просто кошки. Давайте сначала осмотримся здесь, а потом решим, что делать дальше.
На обыск дома у них ушло не так много времени. Самое интересное они нашли в одной из башенок, пристроенных к дому. Там располагалась библиотека, а этажом выше – лаборатория, в которой помимо запасов трав и минералов, обнаружилась колдовская утварь вроде чаш с магическими письменами, ножей с разноцветными ручками и большого котла, подвешенного над металлической жаровней.
– Она, и правда, была ведьмой? – спросил Фонтейн, который хвостом ходил за Марком, не отставая ни на шаг.
– Не совсем, – ответил Джин Хо, который с заинтересованным видом листал толстый фолиант, лежавший на высоком столике, застеленном тёмной материей. – В этом гримуаре собраны заклинания для выявления и изгнания злых духов, описания обрядов экзорцизма, методы снятия сглаза и проклятий. Она, и правда, пыталась бороться с колдовством, но дело в том, что бороться с магией можно только с помощью магии. И этот путь завёл её слишком далеко. Она сама занялась этим опасным делом, к тому же разум сыграл с ней дурную шутку, она везде начала видеть демонов и колдунов. Возможно, даже в своей верной служанке она в какой-то момент увидела нечто такое.
– Неудивительно, – проворчал Фонтейн. – Здесь, в этом лесу, в заброшенном парке, в старом доме, где столько кошек и скрипят половицы и двери, даже днём наверно жутко, а долгой ночью… – он передёрнул плечами. – И она годами думала о демонах и колдунах, она читала эти книги и, судя по всем этим странным предметам, готовилась сражаться с ними. Неудивительно, что это стало для неё навязчивой идеей, и она начала кидаться на людей.
– Возможно, – задумчиво кивнул лис.
– И всё же это странно, – проговорил Марк, осматривая полки, на которых стояли какие-то горшки и склянки, висели пучки засушенных трав и связки амулетов. – Почему именно сейчас? Она всегда вела себя странно, но именно теперь, когда барон де Ретель отобрал у своей кузины заветную шкатулку, она сошла с ума, убила свою служанку, которая, скорее всего, работала у неё много лет, а потом ещё замыслила убить нас.
– Ты думаешь, это не совпадение?
– Думаю, нет.
Он снял с полки большой бесформенный свёрток и положив на столик рядом с фолиантом, развернул тёмную ткань. Сначала ему показалось, что это просто какой-то мусор, потому что там были обломанные дощечки, какие-то тряпки, мотки ниток и лент, ножницы и прочие мелочи, но потом он издал возглас удивления и, взяв в руки квадратную дощечку, поднёс её к свече. Разглядев вырезанный на старом дереве орнамент, он быстро перебрал другие.
– Если я не ошибаюсь, то это то, что осталось от шкатулки для рукоделия, принадлежавшей Диане дель Рео.
– Ты уверен? – уточнил лис, подойдя к нему.
– Конечно! Я же нёс её в руках и успел хорошо рассмотреть! Это верхняя крышка.
– Вот почему она не спрашивала, куда делась шкатулка! И совсем не удивилась, узнав о смерти племянника!







