412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Куницына » Дело о детях благородных семейств (СИ) » Текст книги (страница 6)
Дело о детях благородных семейств (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 02:32

Текст книги "Дело о детях благородных семейств (СИ)"


Автор книги: Лариса Куницына



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Нет, – покачал головой Тьерри. – Вы ничего мне не сделали.

– Так почему ты хотел меня убить?

– Я вовсе не хотел. Я положил туда верёвку, потому что меня просили это сделать. Мне очень жаль, ваша светлость. Это была лишь глупая шутка, уверяю вас. Никто не хотел вас убивать.

– А кто велел тебе сделать это? – спросил Марк. – Послушай, мальчик, я верю, что это была не твоя идея. У тебя нет никаких причин вредить мне. Кто же велел тебе подложить в мою постель петлю, и ты, такой исполнительный и честный слуга, решился на такой предосудительный поступок? Тебе заплатили за это?

– Нет! – внезапно обидевшись, воскликнул Тьерри. – Я не стал бы ради денег... – он снова замолчал, опустив голову.

– А зачем ты взял мою перчатку? – спросил Марк. – Тебе и это велели сделать? Тебе не заплатили, а просто приказали, и тыподчинился. Кто ж это может быть? Кто-то из слуг? Нет, они сделали бы это сами. Из господ, которые живут во дворце, когда его посещает король? Впрочем, они бы постарались тебя подкупить. А, может, это был кто-то, кому ты чем-то обязан? Кто-то, кто спас тебе жизнь и кому ты за это платишь преданностью? Например, твой молодой хозяин виконт Монтре.

– Нет, – поспешно воскликнул Тьерри. – Уверяю вас, ваша милость, это не господин Эжен! Он здесь не при чём! Это я сделал! Я сам так решил и...

– Зачем?

– Ну... я... – он заметался взглядом по комнате, лихорадочно пытаясь придумать ответ.

– Мне всё ясно, – кивнул Марк. – Иди.

– То есть как? – ещё более испуганно спросил юноша.

– Ну, я же сказал, что получил все ответы на свои вопросы и мне всё ясно. У тебя наверно полно дел. Иди и занимайся ими, пока господин Шене не отругал тебя за нерадивость.

Тьерри недоверчиво смотрел на барона, но по всему было видно, что тот не шутит. И он, наконец, неловко поклонился и ушёл.

– И вы отпустите его? – воскликнул Эдам, едва за спиной лакея закрылась дверь. – Ясно же, что это всё сделал он! Ему даже в голову не пришло отпираться. А приказал ему сделать это Эжен Монтре!

– Если всё ясно, то зачем продолжать? – невозмутимо уточнил Марк.

– А если он сбежит? – предположил Шарль.

– Ему некуда бежать.

– А если он предупредит Монтре о том, что вы его ищите?

– Он это итак знает. Мы уже обыскали его дом, и понятно, что не в связи с исчезновением невесты. Ещё вчера во время нашего разговора я заметил, что он чем-то напуган и возбуждён. Он думал, что я явился именно из-за этих покушений, но оказалось, что меня интересует исчезновение Адели, и он немного успокоился. А потом, может, увидел, как мы стоим возле его дома и что-то обсуждаем, после чего снова перепугался и решил сбежать. Он забрал из дома всё ценное, а значит, не собирается туда возвращаться. Кстати, на обратном пути нужно расспросить стражников на воротах, не выезжал ли из города виконт Монтре.

– А если выезжал? – недовольно уточнил Эдам.

– Тогда остаётся два варианта: либо он появится чуть позже в своём имении, либо он сам сделает следующий шаг, и мы схватим его раньше. И мне кажется, что второе более вероятно, поскольку он слишком настойчиво пытался меня убить, а теперь, когда оказался буквально загнан в угол, наверняка сделает последнюю и решающую попытку. Мы не знаем, где его искать. Так будем надеяться, что скоро он найдётся сам. Меня только беспокоит одно обстоятельство: почему его слуга пришёл ночью в дом де Лорма. Неужели юный Монтре всё-таки как-то связан с исчезновением Ламмерта, Адели и Роланда? С другой стороны, я сам назвал ему этот дом, так может он отправил Фернандо туда, чтоб узнать, что там произошло? Но почему Фернандо сразу же схватился за кинжал и бросился на слуг Анжу? Столько вопросов и ни одного ответа...

Проезжая через городские ворота, Марк спешился и ненадолго вошёл в караульное помещение, после чего вернулся в седло и кивнул в ответ на вопросительные взгляды оруженосцев.

– Он уехал ещё вечером, едва успел до того, как закрыли ворота. Естественно, никто не осмелился спросить его о том, куда он собрался на ночь глядя.

– Вы отправите отряд в его имение или поедем сами? – деловито уточнил Эдам.

– Не будем торопиться, – проговорил Марк задумчиво.

Эдам с недоумением взглянул на него, услышав в его голосе нерешительность. Впрочем, сразу после этого барон развернул коня и, гордо выпрямившись, поехал дальше. Проезжая мимо нижней площади он на какое-то время заколебался и, наконец, всё-таки свернул туда, где стоял маленький, но недавно отремонтированный и потому нарядный дом его тётки. Ему хотелось навестить семью, ведь последнее время ему так редко удавалось сделать это.

Он провёл в маленькой гостиной больше часа, слушая торопливое щебетание Мадлен, спешащей рассказать ему все свои новости, и глядя, как на коврике возле его ног играет с белым щенком счастливый Валентин. Перед уходом он взял пасынка на руки, чтоб обнять, и мальчик ударился в рёв, не желая отпускать его. Мадлен сама чуть не расплакалась, пытаясь отцепить руки сына от шеи мужа, а он, как мог, утешал обоих, обещая зайти в самое ближайшее время и остаться подольше.

Потом он молча ехал по Королевской улице, и ему не хотелось думать ни об исчезнувших отпрысках благородных семейств, ни о глупом мальчишке Монтре. Прощание с семьёй неожиданно расстроило его, хоть он уезжал не на войну, однако, теперь ему очень хотелось повернуть коня назад и побыть с ними хотя бы до вечера. Но он не повернул и вскоре в сопровождении оруженосцев въехал в мрачные ворота Серой башни.

В кабинете его ждал гость. Филбертус в камзоле из розового бархата напоминал изысканную фарфоровую статуэтку, но лицо его хранило отпечаток отнюдь не пасторальной безмятежности. Когда барон вошёл, он обернулся, и к сумрачному выражению добавился оттенок некой обиды.

– Ты нашёл того, кто покушался на тебя? – резко спросил он, не тратя время на приветствие.

– Почти, – кивнул Марк. – Я уже знаю, кто это. Осталось только поймать его, но, как мне кажется, у меня есть время до утра.

– Надеюсь, ты успеешь... – с некоторой угрозой произнёс маг, тем временем как барон снял с плеча перевязь с мечом и положил её на кресло возле камина.

– Конечно, успею, хоть и занят сейчас другим делом, – Марк сел за стол и посмотрел на визитёра. – Мне кажется или ты за что-то сердит на меня?

– Сердит? Да я в ярости! – воскликнул Филбертус, словно ожидавший этого вопроса. – С чего тебе пришло в голову привозить мне жалкий скарб этих идиотов, коротающих свои дни под крышей дома Медной печати? Ты думаешь, мне нечем больше заняться, кроме как расследовать их ничтожные попытки что-то там наколдовать? Или ты думаешь, что мы не в курсе их деятельности?

– По ходу своего расследования я увидел признаки нарушения ими закона королевства и, естественно, сообщил об этом тем, кто компетентен в этих делах, то есть вам. Что же до того, что вы знаете... Ты утверждаешь, что вам известно о том, что целая шайка колдунов нарушает законы Сен-Марко, а вы смотрите на это сквозь пальцы?

– Это обычная практика! Они шпионят друг за другом и дают нам нужную информацию... И почему я оправдываюсь перед тобой?

– Это излишне, поскольку оправдываться в таком случае вам придётся перед королём.

– О чём ты? – Филбертус настороженно посмотрел на него. – Я же говорил тебе об этом раньше, но ты...

– Каюсь, пропустил мимо ушей. Однако теперь, столкнувшись с этим вопиющим случаем, вынужден разъяснить тебе, что, покрывая эту колдовскую мелочь, и вы нарушаете закон.

– Ах, оставь! – передёрнул плечами маг. – Об этом все знают!

– И король? Как ты помнишь, наш Жоан – пылкий юноша, пока напичканный идеалами и иллюзиями, который во главу угла ставит верховенство закона. Он сам часто вынужден в ущерб собственной гордости и жалости принимать решения в полном соответствии с законами королевства, даже если они кажутся ему архаичными и несправедливыми. И вдруг оказывается, что королевские маги позволяют себе самостоятельно решать, когда закон, соблюдение которого они должны контролировать, следует применить, а когда...

– Ну, хватит! – перебил его Филбертус. – Ладно, возможно, я зря взъелся на тебя. Но ведь и ты отправил ко мне этих шарлатанов вовсе не из стремления соблюсти это самое верховенство закона, а лишь для того, чтоб досадить мне!

– Нет, я не собирался досаждать тебе, просто в какой-то момент мне показалось, что тебе совершенно нечем заняться, поскольку ты лезешь в мои расследования, вот и подкинул тебе материал для собственного.

– Хорошо, я приношу извинения за то, что не удержался и направил в петлю того негодяя, который так стремился надеть её на твою шею. Ты удовлетворён?

– Не слишком искренние извинения, да что с тебя возьмёшь. Кстати, что ты сделал с этими несчастными?

– Ничего, – проворчал Филбертус. – Когда мне надоело смотреть, как они ползают у моих ног, и слушать их вопли, я приговорил их к выплате штрафа, реквизиции всего изъятого имущества и велел пинками гнать их из Белой башни.

– Ну, вот видишь, от этого даже какая-то польза получилась.

– Какая ещё польза? – фыркнул маг.

– Пополнение королевской казны, хотя бы. К тому же среди их инвентаря были изделия из серебра, которые достались вам.

Филбертус мрачно посмотрел на него, а потом вздохнул.

– Спасибо за урок.

– Пожалуйста. Впредь не вмешивайся в мои дела.

– Я не о том. Ты показал мне, как опасно расслабляться в общении с тобой, уповая на дружеские отношения. Стоит чуть прижать тебе хвост, ты сразу же показываешь зубы.

– Так не трогай мой хвост, тогда и твой не пострадает. По крайней мере, от моих зубов.

– Ладно, будем считать, что эта пикировка между нами осталась в прошлом. И мы по-прежнему друзья. Покажи браслет.

Он подошёл к столу и, взяв Марка за руку, отдёрнул манжет его рубашки. Кабошоны из бирюзы теперь были зеленоватого оттенка, и на них появились крупные тёмные пятна, окаймлённые коричневыми обводами. Какое-то время Филбертус изучал их, а потом покачал головой.

– Атака была мощной. Я не ожидал такого... – он присел на край стола и задумчиво посмотрел в окно. – Это куда более сильное заклятие, чем с петлёй.

– Хочешь сказать, что я ничего не почувствовал лишь потому, что на мне был вот этот кусок серебра?

– Этот кусок серебра спас тебе жизнь, – проворчал Филбертус. – Этот браслет для меня делала сама старушка Инес. Она знает, что мне слишком часто приходится сталкиваться со всякой чертовщиной. Я носил его с пятнадцати лет, и, как ты видел, бирюза оставалась голубой, как вечернее небо, а у тебя она позеленела за один день. И эти пятна с коричневой каймой... Что же это было за заклятие?

– Может, то, в котором используется кровь чёрного петуха?

– Возможно, – задумчиво проговорил маг, а потом с удивлением взглянул на Марка. – Чёрного петуха? Такой ритуал смерти действительно существует! Он мощный, но для его проведения нужны навык, магические способности и изрядная смелость, поскольку он может обернуться против самого колдуна. Откуда ты об этом знаешь?

– Я нашёл одно место, где явно кто-то колдовал. На полу была кровь, чёрные петушиные перья, а обгоревшие кости закопаны в саду.

– Где это? Почему ты не начал с этого? Отправлять ко мне мелких мошенников, чтоб испортить мне жизнь, ты горазд, но сообщить о действительно важном...

– Я только что сообщил тебе об этом. Ты не заметил?

– Ну, да... Так где это?

– В доме де Лорма. Тот красивый замок, что стоит на Королевской площади.

– Ну, я знаю его. Он пустует много лет.

– Вот его и облюбовала некая ведьма, но она уже сбежала оттуда.

– С чего ты взял, что это ведьма, а не колдун?

– Я нашёл флакон из-под духов. Вряд ли колдун душился жасмином.

– Пожалуй. Я схожу туда и всё осмотрю. Может, найду что-нибудь интересное. Как я смогу попасть в дом?

– Там стоят на страже слуги графа Анжу, живущего по соседству. Твой камзол послужит тебе пропуском ещё более надёжным, чем жетон.

– Что ты имеешь... – начал было Филбертус, но заметив на лице Марка ехидную усмешку, обиженно фыркнул и вышел из кабинета, едва не столкнувшись с секретарём Монсо.

Тот почтительно поклонился, уступая ему дорогу, и, посмотрев вслед, вошёл.

– Я принёс письма, ваша светлость, – сообщил он, подходя к столу.

Марк уныло взглянул на пачку конвертов и жалобно вздохнул.

– У меня совсем нет времени заниматься корреспонденцией, друг мой. Не могли бы вы просмотреть их сами?

– Я уже просмотрел, – кивнул тот. – Ничего срочного за исключением одного анонимного послания, которое вам следует прочесть немедленно.

Он вытащил из пачки конверт и извлёк из него небольшой листок, на котором было только две строчки.

«Если хотите знать, что случилось с Адель де Комборн, Ламмертом Анжу и Роландом Ренаром-Амоди, приходите один в полночь на террасу влюблённых в Шато-Блуа», – прочёл Марк.

– Глупый мальчишка, – пробормотал он, снова пробегая глазами это краткое послание. – Ну, почему бы тебе не сбежать подальше от меня и не забиться в какую-нибудь нору? Тебе прямо не терпится попасть на эшафот...

– Вы знаете от кого это? – уточнил Монсо.

– Да, я узнал почерк. К тому же, кто ещё будет назначать мне свидание в королевской загородной резиденции, если это не король? Тот, кто прожил там так долго, что знает каждый уголок. К тому же эта терраса над рекой получила такое название именно в то время, когда дворцом владел виконт Монтре. Ни до, ни после её никто так не называл и не называет.

– Вы поедете?

– Конечно. Он что-то знает, и о пропаже этих детей и о той ведьме, что пряталась в доме де Лорма.

– Надеюсь, вы возьмёте с собой охрану?

– Там достаточно охраны, это же королевская резиденция! К тому же мне нужно поговорить с этим мальчиком без свидетелей.

– Возьмите хотя бы оруженосцев! – настаивал Монсо. – До Шато-Блуа ещё нужно доехать!

– Вы правы, – сдался Марк. – Разыщите их, пусть спускаются вниз и седлают коней.

Монсо ушёл, а Марк ещё какое-то время сидел, глядя на письмо, а потом, скомкав его, бросил в угол, после чего поднялся и, прихватив с кресла меч, вышел из кабинета.

В Шато-Блуа, где было так шумно и весело, когда приезжал король, теперь было тихо. Даже слуги разошлись на короткую ночь по своим комнатам во флигелях у крепостной стены, а садовники, которые днём без устали высаживали цветы, подстригали кусты и траву и собирали опавшие листья, покинули сад. Тишину нарушал только шелест крон, звон воды в фонтанах, пересвист птиц и редкий всплеск в пруду, когда затеявшие игру королевские карпы поднимались к поверхности, подпрыгивали и хлопались после этого в зеленоватую прохладу своими золотисто-алыми телами.

Марк не спеша миновал аллею и подошёл к резному парапету, отделявшему вымощенную плитами террасу от обрывистого берега. Внизу под стеной протекала неширокая река, которая несла свои воды с севера к Сен-Марко и дальше на юг, по пути наполняя городской ров. За рекой простиралась широкая холмистая равнина. На вершинах холмов зеленели ровные ряды яблочных садов, а дальше в туманной дымке виднелись голубоватые волнистые контуры низких западных гор.

Он остановился у парапета и полной грудью вдохнул свежий сладковатый воздух. Эта тишина казалась ему спокойной и безопасной, хотя он знал, что это не так, и потому невольно прислушивался к окружавшим его звукам. Эти шаги он услышал вскоре и, повернувшись, увидел виконта Монтре, появившегося из узкого пространства между парапетом и высаженными вдоль него высокими кустами бересклета. Похоже, он вовсе не надеялся застать своего противника врасплох, потому вышел на террасу и остановился, пристально глядя на барона. Молчание начинало затягиваться, но Марк не торопился прервать его. Он внимательно смотрел на осунувшееся лицо юноши и его воспалённые глаза.

– Похоже, вы не удивлены, увидев здесь меня, – проговорил Эжен, вытаскивая из ножен меч. – Что ж, я уже понял, что раскрыт. Странно, что вы явились сюда один, зная, что я уже пытался убить вас и попытаюсь вновь... Что ж вы ждёте? Не собираетесь взяться за меч, чтоб защитить свою жизнь?

– Эта попытка убить меня выглядит самой жалкой, – заметил Марк. – Мне не нужно доставать меч, ваша милость, чтоб справиться с вами. Я думал, что вы воспользуетесь арбалетом, чтоб действовать наверняка.

– Стрелять вам в спину? – попытался усмехнуться виконт. – Это выглядит довольно низко.

– Не более низко, чем нанимать уличных головорезов, – пожал плечами Марк и снова посмотрел вдаль. – Если уж вы решили, наконец, выйти из тени, так хотя бы скажите, почему вам так хочется меня убить?

– А вы не понимаете? Это же вы убили моего отца, разве нет? Это из-за вас я оказался в таком положении! Будь он жив, он никогда бы не допустил, чтоб меня так унижали и оскорбляли! – на его лице появилось страдальческое выражение, и глаза заблестели от слёз. – Если б вы знали, сколько гадостей теперь о нём говорят, в каких грехах обвиняют! Он – причина всех бед и творец всех злодеяний! И у него уже нет никакой возможности оправдаться! Но это – мой отец, понимаете? Он любил меня, он заботился обо мне! Он был самым дорогим для меня человеком. И это вы отняли его у меня!

Он поднял меч и направил остриё на барона, но тот всё так же неподвижно стоял у парапета.

– Почему вы молчите? – спросил Эжен. – Почему вы не пытаетесь опровергнуть мои обвинения? Вы признаёте их?

– На самом деле неважно, признаю я их или нет, – проговорил Марк. – Важно, как считаете вы. И если вы в этом убеждены, то никакие мои слова вас не разубедят. Скажите только, откуда у вас эти сведения?

– Откуда? Да об этом говорят во всех кабаках и тавернах! Об этом знают все!

Марк кивнул и повернулся к нему.

– Что ж, если вы верите этим слухам, то вперёд! Убейте меня! Вам будет легче от этого? Ваша жизнь заиграет красками, и все вокруг будут восхвалять ваш подвиг?

Эжен засмеялся, но по его лицу текли слёзы.

– Как вы хитры! Если мне даже удастся убить вас, то получится, что я убил безоружного, так? Мало того, что меня ждёт ужасная смерть на эшафоте под проклятия и гневное улюлюканье толпы, так после этого каждый будет считать своим долгом плюнуть на мою могилу! Меня сочтут достойным сыном своего отца и будут проклинать так же!

– Если я достану меч, то вы точно не сможете меня убить, – заметил Марк. – Я не предлагаю вам чистую победу, скорее, я даю вам шанс добиться её, если вы достаточно ловки, потому что я оставляю за собой право защищаться, хоть и без оружия.

– Да вы герой! Играете со мной? Конечно! Вы же барон де Сегюр, рыцарь, не знавший поражений, юный барон короля Армана, его друг, его опора, его верный защитник! Вы – отважный солдат, достигший всех вершин единственно за счёт своих достоинств! И вы можете так играть, потому что я – лишь жалкий муравей на вашем пути! Мой меч – ничто против ваших рук! Но я действительно жалок! Да, я осознаю это, и мне от этого больно! Я ехал в Сен-Марко, питая надежды на то, что всё случившееся со мной, – это лишь досадное недоразумение, которое может быть исправлено. Король так же молод, как и я, он может ошибаться, поддаться на манипуляции со стороны своих приближённых. Но выходит, ошибался я! С самого начала и до этой минуты. Почему вы не оспариваете обвинения? Не считаете нужным спорить со столь ничтожным человеком? – он сорвался на крик, а потом в его голосе послышались рыдания. – Я знаю, что был обманут. Я знаю, что мой отец лишь для меня был другом и защитником, а для других... Я не могу повторять эти слова. Мне было плохо и одиноко, понимаете? А потом в таверне я услышал, что на самом деле его убил барон де Сегюр. И я слышал это не раз. Меня тогда смутило, что вас, так долго и восторженно восхваляемого героя, вдруг начали чернить, называя предателем и шпионом алкорцев. Но я ухватился за этот слух. Ведь кто-то должен ответить за всё это! Почему не вы? И да! Я нанял разбойников, чтоб убить вас! Но они пропали, и я не знаю даже, пытались ли они выполнить мой приказ. Я понял, что к вам так просто не подобраться, и нашёл колдуна, который обещал мне, что вы... покончите собой. Мне казалось справедливым, если вы сделаете с собой то же, что сделали с моим отцом. Оказалось, что вы спокойно покинули Шато-Блуа, а значит, уловка не удалась. Я предпринял ещё одну тщетную попытку, и в результате вы вышли на мой след. Что мне оставалось? К тому времени я уже знал, что снова был обманут. Все эти слухи в кабаках сами собой прекратились, и, напротив, я всё чаще слышал, что вас оговаривают враги короля, чтоб ослабить Сен-Марко перед лицом алкорской угрозы. Ветераны стучали кулаками по столам и грозили карой всем, кто скажет о вас хоть одно плохое слово. Они рассказывали о том, какие чудеса отваги и смекалки вы проявили на войне, спасая захваченных в плен рыцарей и первым проходя по опасным дорогам в восточных скалах. Так зачем же вам было убивать моего отца? И это тоже было наветом, а я уже втянулся в эту глупую месть.

Его ярость и обида постепенно ослабли, голос стал тихим. Он продолжал, уже не поднимая на Марка глаз, хотя, если б поднял, то увидел бы на его лице искреннее сочувствие.

– Я пришёл сюда не для того, чтоб убить вас, ваша светлость, – произнёс он, наконец. – Я пришёл, чтоб вы убили меня. Я устал, всё не имеет смысла. Мои преступления не дают мне надежды на благоприятный исход, как и моё положение. Моя невеста оставила меня. Мой друг, который итак подвергается со всех сторон нападкам из-за своего отца, из-за меня страдает ещё больше. Всё кончено. Я только не учёл, что великолепный Марк де Сегюр просто не пожелает пачкать свои руки кровью столь презренного существа...

Он разжал пальцы и его меч со звоном упал на каменные плиты. Он попятился и наткнулся спиной на балюстраду, после чего вдруг перегнулся через неё и беззвучно упал вниз.

– Проклятие! – крикнул Марк, потрясённо глядя туда, где ещё мгновение назад стоял Эжен Монтре.

Он скинул с плеча перевязь с тяжёлым мечом и, метнувшись к краю террасы, перескочил через резные перила и спустя мгновение уже летел туда, где мерцала под лёгким ветром гладь реки.

Он сел под деревом и, стащив с ноги сапог, вылил из него воду, а потом задумчиво взглянул на неподвижное тело, лежащее на траве в паре шагов от него. Эжен судорожно выгнулся и, кашляя, повернулся на бок. Он был бледен и измучен, из его рта стекали струйки воды. Марк удовлетворённо кивнул и, натянув этот сапог, снял другой. Мокрая одежда была тяжёлой и неприятно облепила тело.

– Зачем? – хрипло спросил Эжен, взглянув на него мутными глазами. – Зачем вы не дали мне умереть? Все вокруг говорят, что я не заслуживаю жизни, а вы вдруг решили, что это не так? Я ничего не заслуживаю, как не заслуживал мой отец! Так зачем? Скажите мне, зачем?

– Может быть, я сделал это ради твоей мачехи, потому что видел письма, которые она тебе писала? – проговорил Марк и откинулся на ствол дерева, возле которого сидел. – А, может, чтоб не дать тебе совершить самую большую глупость в жизни, о которой ты даже не успеешь пожалеть. Ты думаешь, что именно на тебя свалились все беды мира, а дорога всех остальных усыпана розами и лилиями? Увы, мой мальчик, жизнь – штука жестокая, она не щадит никого. И мне самому приходилось испытывать такое отчаяние, что проще всего было броситься грудью на меч. Я знал и голод, и нищету, и унижения, мне приходилось попрошайничать, сносить побои и убегать от собак, которых на меня спускали. А я тогда был ребёнком, и некому было меня защитить. Я терял близких, и боль от этих потерь была так велика, что жажда мести застилала мне глаза, и я был готов идти до конца, хоть в том самом конце был ясно виден эшафот. Я бросался на чужие клинки и копья, понимая, что могу не дожить до следующего утра, мне пришлось побывать в застенках, вынести пытки, ждать казни, столь мучительной, что легче было б самому разбить себе голову о стену, чем принять её. Но, как видишь, я всё ещё жив. И ты можешь прожить долгую жизнь, а насколько счастливой она будет, зависит только от тебя.

– Неужели? – воскликнул Эжен, приподнимаясь. – Как мне жить, если все отвернулись от меня и твердят, что я не заслуживаю иного обращения?

– Ответ кроется в твоём вопросе, – заметил Марк. – Тебе говорят: «Ты не заслужил», и они правы. Ну, так заслужи! Почему ты ожидаешь, что тебе всё подадут на золотом блюде, а сам не хочешь и пальцем о палец ударить, чтоб получить то, чего хочешь? Ты стал рыцарем, не побывав ни пажом, ни оруженосцем. У тебя есть замок и клочок земли, ты не голодаешь и не ходишь в рубище. Не многим повезло иметь то, что имеешь ты. Но тебе нужно больше? Так иди и служи! Почему ты выпрашиваешь и требуешь что-то у короля, вместо того, чтоб предложить ему свою службу? Знаешь, с чего король Арман начал моё воспитание? Он забрал у меня фамильный меч и запретил называться родовым именем и титулом до той поры, пока я не получу золотые шпоры. Он говорил, что если что меня и погубит, так это моя гордыня, и учил меня смирению. Я обижался, злился, но однажды понял, что он прав. Я должен был осознать себя, своё место в жизни, свои достоинства и недостатки, чтоб двигаться, как ты говоришь, к вершинам. Забудь о своём отце или просто храни память о нём глубоко в сердце, но отныне полагайся только на себя. Ты понимаешь, о чём я?

– Да, понимаю, – кивнул Эжен. Он сидел, сжавшись и обняв колени руками. – Наверно, вы правы. И почему никто не сказал мне этих слов раньше?

– Я не могу отвечать за других, – Марк вылил воду из второго сапога, натянул его, поднялся и, подойдя к юноше, протянул ему руку. – Поднимайся. Пойдём в замок. Ты дрожишь. Не хотелось бы, чтоб ты простыл.

– Вы так заботитесь обо мне? – пробормотал Эжен и всё же уцепился за его руку, чтоб встать.

– Почему нет, если мне это ничего не стоит? – усмехнулся Марк. – Скажи-ка, ты выбрал для этого свидания Шато-Блуа, потому что хорошо знаешь это место и уверен, что там сегодня никого не будет?

– Терраса влюбленных в Шато-Блуа – это место, где я был по-настоящему счастлив, – прошептал юноша. – Там я признался Адели, что люблю её, и она не отвергла меня. Мне хотелось, чтоб всё кончилось именно там.

Марк отвёл его в замок, и их появление у ворот, да ещё мокрыми с ног до головы, произвело на стражников неизгладимое впечатление. Тем не менее, их безропотно впустили внутрь, где Марк поручил заботу об Эжене слугам, велев позвать к нему Тьерри. Сам он отправился в свои комнаты, чтоб переодеться.

Когда он вернулся в небольшую гостиную, у растопленного камина сидел уже переодетый в сухую одежду и закутанный в одеяло Эжен с кубкам в руках. Пахло подогретым вином, мёдом и пряными травами, а рядом стоял печальный Тьерри. Тут же в комнате у окна и возле двери расположились оруженосцы барона, державшие руки на эфесах мечей, и с довольно хищным видом смотрели на виконта.

Войдя, Марк щёлкнул пальцами, и Эдам тут же подхватил от стола кресло и поставил его ближе к камину. Сев, барон какое-то время наблюдал за съёжившимся Эженом. Тот, казалось, всё ещё пребывал в состоянии шока и слегка дрожал под одеялом, стиснув пальцами горячий кубок.

– Вы можете говорить, ваша милость? – спросил Марк.

– Да, ваша светлость, – кивнул виконт. – Я готов полностью удовлетворить ваше любопытство по любому вопросу и подтвердить все признания, которые сделал ранее.

– Это мы оставим на потом. Меня куда больше интересует, зачем ваш Фернандо явился в дом де Лорма?

– Так это вы задержали его? – встрепенулся Эжен, с надеждой взглянув на него. – Я думал, почему он не пришёл туда, где я назначил ему встречу. Видите ли, Фернандо очень предан мне. Я был ещё ребёнком, когда отец привёл его и сказал, что у него при дворе много врагов, а потому этот человек будет защищать меня. С тех пор он всегда был со мной. Его схватили, да? Но, клянусь, он не сделал ничего плохого, он лишь выполнял мои приказы!

– Значит, это вы отправили его туда?

– Ну, да! А вы нашли Адель? Неужели нет? Что же с ней случилось? Я очень тревожусь, господин барон! Она ведь была честна со мной и, пусть своей искренностью ранила меня в самое сердце, я не могу сердиться на неё.

– О чём вы?

– Она сама сказала мне, что не любит меня и не может выйти за меня замуж. Не из-за меня или моего положения, а потому что любит Ламмерта. Ещё она сказала, что родители никогда не позволят им быть вместе, потому они сбегут и заключат брак в поместье Ренара-Амоди. Я был очень зол, но что я мог поделать? Да и что я могу предложить ей? А Анжу богат, его отец влиятелен. Он всё равно потом простит единственного сына, а значит, примет и его избранницу.

– Что с ними случилось? – прямо спросил Марк, подавшись к нему.

– Их схватили в доме де Лорма, – ответил Эжен. – Перед этим я велел Тьерри подложить вам ту петлю. Я не слишком поверил тому старику с улицы аптекарей. Он был какой-то смешной, хоть и немного жуткий. Он сам сказал, что колдовство может не получиться, и велел раздобыть какую-то вещь, которую вы носили.

– Перчатку?

– Да, утром Тьерри встретился с Фернандо в саду возле Шато-Блуа и сообщил, что вы живы и здоровы, и передал ему перчатку. Фернандо сказал, что старик нас обманул, но он разузнал об одной колдунье, у которой хорошая репутация. Он так сказал, что хорошая, хотя, видимо, она вконец плохая. Ночью он отвёл меня в тот дом.

– Вы видели эту ведьму?

– Там было темно и очень страшно, какой-то сумрачный зал в глубине дома и лишь пара свечей. Она была в чёрном и густой вуали. Я сказал ей, чего хочу, и она согласилась, взяла перчатку и затребовала такую сумму, что я пришёл в ужас. Я ведь вовсе не так богат, как многие думают. Я отдал ей все деньги, что у меня были с собой, и отцовский перстень с сапфиром. А потом послышался шум, крики, звон клинков и в зал втащили трёх человек. Я с ужасом узнал Адель, Анжу и Ренара-Амоди. Один из разбойников, схватили их, сказал, что они проникли в дом. Эта женщина велела отвести их в подвал. Я заметил, что Ламмерт ранен, и очень испугался за Адель. Я умолял её отпустить их, клялся, что позабочусь, чтоб они никому ничего не рассказывали, хотя понятия не имел, как заткнуть Ламмерту и его дружку рот. Она сказала, что теперь ей придётся покинуть этот дом, но она ещё успеет провести ритуал, а, уходя, выпустит их. Ещё она сказала, что если я сам расскажу о том, что случилось, то буду отвечать вместе с ней за колдовство, или она наведёт смертельные чары на меня и забрала мою перчатку. Я испугался и ушёл.

Я надеялся, что она отпустит их, и даже когда утром ко мне пришёл Жюльен и рассказал об исчезновении Адель, я думал, что они покинули город. А потом пришли вы и сказали, что Адель так и не нашли, да ещё спросили меня о том доме. Я перепугался. Я велел Фернандо сходить туда и проверить, что там происходит, а сам уехал из города.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю