Текст книги "Культы Дорсета (СИ)"
Автор книги: Ксения Фролова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Культы Дорсета
1 глава
Тео
Тео не любил север Англии. Не любил климат, не любил природу и уж тем более не любил продуваемое всеми ветрами аббатство. Оно было слишком серым и мрачным для него, рождённого на солнечной Мальте и привыкшего к абсолютно другому воздуху и иным нравам. Впрочем, какая разница, что любит и что не любит какой-то там монах! Его дело – переписывать книги, рассуждать о высоком, молиться, мыть полы и развлекать разговорами отца Сайласа, если у него на то будет соответствующее настроение.
Со временем, при удачном стечении обстоятельств, Тео надеялся прослыть хорошим адиутором, то есть помощником для аристократии, и заслужить перевод в менее прохладное и более солнечное графство. А может быть даже колонию.
Воли Творца пока что не наблюдалось – на прошлом месте брат Теобальд не продержался и трёх недель.
Перо противно скрипнуло по бумаге, оставляя похожую на червя кляксу. Золотая магическая искорка вспыхнула, монах поспешил затушить её прямо пальцем. Лист придётся начать сначала – вязь святых слов безнадёжно испорчена. Тео потянулся было за новым, как вдруг дверь в его келью бесцеремонно распахнулась. Пришлось прижать ладонью стопку аккуратно разрезанных пергаментов, чтобы не разлетелись.
– Брат Кастор, научись, наконец, стучать! – Тео постарался напустить на себя грозный вид, что никогда ему хорошо не удавалось, даже перед сражением, – или повесь на ноги колокольчики.
Вошедший тряхнул рыжими кудрями и улыбнулся, демонстрируя внушительные щели между зубами. Если бы перед монахами стояла задача составить атлас магических существ Британской империи, брат Кастор сгодился бы в качестве модели для иллюстрации лепрекона.
– Так ты встречаешь гонца с хорошими вестями, дорогой брат Теобальд?
Тео хмыкнул себе под нос, опустился за стол и с деланным безразличием на лице положил перед собой новый лист пергамента. В конце-то концов, «Учение благочинного Селестия Испанского» должно быть закончено ко Дню всех святых.
– Достаточно ли хороши те вести?
– Судя по всему, отец Сайлас хочет отправить тебя на работу.
Глубоко вздохнув, Теобальд медленно отложил перо, так и не выведя ни единой буквы. Неужели настоятель решил сжалиться над ним или собирается дать возможность искупить «проступок», который Тео совершил на прошлом своём месте?
– С чего взял? – недоверчиво спросил Тео.
– На столе письмо на гербовой бумаге, значит – заказ от аристократии. Все аудиуторы кроме тебя и Петера при деле. Так что либо наш Петер внезапно понадобился своей графине-матушке, либо ты скоро поедешь отсюда подальше.
Или сенатор всё ещё строчит на него кляузы. Теобальд вздохнул и заткнул чернильницу пробкой, стараясь усмирить радостную дрожь в пальцах.
– Я советую тебе поторопиться, а то вдруг он передумает, – Кастор уже одной ногой стоял в коридоре, – давай, как в армии, оп-оп.
Монах подхватил края рясы и энергично задёргал коленями, имитируя бодрый бег трусцой. Тео улыбнулся. Его радовало, что после войны и нескольких лет монашествования друг сохранил свою незамутнённую весёлость. Сам он таким похвастаться не мог.
Уже в коридоре Кастор играючи подхватил падающий из окна солнечный лучик, слепил из него яркий, как новая монетка, блик, и бросил Тео прямо в лицо. Аудиутор поймал его и с коротким смешком швырнул обратно.
– Как тебе не стыдно, брат Кастор, ты же мало того, что монах, ты ещё и бывший офицер!
Улыбка ирландца стала шире.
– И это говорит мне герой битвы на Марне, который сам не далее как две недели назад перекрасил рясу отца Оттиса в розовый?
– Малиновый! – возразил Тео, – очень благородный цвет.
Впрочем, упоминание того сражения свело на нет весёлость товарищей. Несколько минут они шли молча, погружённый каждый в свои мысли. Теобальд против воли вспомнил плоский берег Марны, вытоптанные кусты, кровь и крики. Войну он прошёл ещё светским человеком, но после увиденного и сделанного оставаться в мире обычных людей уже не мог. С таким прошлым либо в лечебницу, либо к Творцу, решил он для себя. И выбрал орден святого Варанаса, подальше от мест, в которых прославился как успешный военный.
– Ну, надеюсь, в этот раз получится, – из мрачных раздумий Тео вывел дружеский хлопок по плечу.
– А я надеюсь, что однажды ты приедешь служить уже в мой монастырь.
– Тебе говорили, что гордыня – это смертный грех?
Теобальд широко улыбнулся, пригладил сутану и привычным движением пятерни собрал упавшие на лоб светлые волосы.
– Ну, я пошёл.
Кастор, оглянувшись по сторонам со скоростью бывшего снайпера, быстро приложил руку ко лбу, отдавая честь.
– Удачи, брат.
Тео хмыкнул и коротко постучал в массивную деревянную дверь кабинета настоятеля. Несколько мгновений та безмолвствовала, позволяя монаху детально изучить старинную резьбу и сосчитать шаги стремительно удаляющегося армейского товарища. Наконец вполне бодрый, но уже старческий голос разрешил Теобальду войти.
Кабинет настоятеля поражал своей аскетичностью – белые стены, побуревший от времени стол, два жёстких стула, пара шкафов и распятие, вот и всё убранство. Так, должно быть, он выглядел всегда, не соглашаясь впускать в себя достижения двадцатого века. Впрочем, кабинет вполне соответствовал внешности владельца. Отец Сайлас больше напоминал средневекового инквизитора, нежели современного служителя Творца. Это был крепкий жилистый старик, седой как лунь, но с негасимыми божественными искрами в живых карих глазах. Теобальда это восхищало – его собственный дар сиял не так ярко и уж точно не постоянно. Суровости виду настоятеля придавали сведённые к переносице брови и бородка клинышком.
– Доброго дня, сын мой.
– Доброго, отец Сайлас. Чем могу быть полезен сегодня?
– Присаживайтесь, – настоятель кивком указал на стул напротив своего, – не думаю, что от внимания брата Кастора ускользнуло письмо на моём столе, я прав?
Тео растянул губы в улыбке, но быстро спохватился и вернул лицу смиренное чуть заинтересованное выражение.
– От старых привычек тяжело избавиться, отец. Так дело в нём?
– Ну уж точно не в вашей оставляющей желать лучшего скорости работы. У меня есть для вас назначение. Сущая безделица, почти увеселительная прогулка.
Тео напряг челюсть – так ему хотелось хотя бы живой мимикой выразить свою радость по поводу вероятного отъезда из монастыря. Но отцу-настоятелю подобное проявление эмоций вряд ли придётся по вкусу, поэтому приходилось терпеть и не ёрзать.
– И что же нужно заказчику? – конечно, первой мыслью было спросить о том, куда его отправляют, но это уж слишком явно выдавало желание сбежать из неуютного Нортамберленда как можно скорее.
– Леди Кассандра Галер из Дорсета полагает, что её поместье находится во власти потусторонних сил. При всём уважении, мисс Галер не так давно потеряла родителей и довольно впечатлительна, судя по нашей переписке. Не думаю, что ты встретишься там с чем-то серьёзным.
Это было неважно. Дорсет – на другом конце Англии, Творец услышал его молитвы!
– Буду рад помочь мисс Галер снова обрести твёрдость в вере и привести дом в порядок, если потребуется.
– Надеюсь, брат Теобальд, в этот раз проблем не возникнет, потому что в противном случае придётся сделать упор на ваши способности каллиграфа. Или отправить миссионерствовать к пингвинам.
Последний шанс? Пусть так. Конечно, Теобальда не радовал тот факт, что настоятель припомнил ему ситуацию с леди Патрицией. История этой несчастной девушки и её родителя болью отзывалось в его сердце до сих пор. И то, что отец Сайлас о ней помнил, не способствовало улучшению настроения монаха. Но Творец не посылает нам испытаний больше, чем мы можем вынести, так же говорят?
Оставалось только покорно склонить голову, что Тео и сделал.
– Я не подведу ни вас, ни мисс Галер.
Простая работа в Дорсете лучше, чем переписывание книг в Нортамберленде. Конечно, Тео предпочёл бы не утешать сентиментальных старых дев (а в том, что леди Галер именно такая, он не сомневался), а, скажем, расследовать ритуальные убийства или зачищать древние капища. Но настолько интересной работы ему не видать как своих ушей, пока отец Сайлас не решит, что он достаточно дисциплинирован.
Настоятель смерил монаха долгим тяжёлым взглядом, кивнул и пододвинул к нему закрытую папку с надписью «Леди Кассандра Галер, Саммерфилд-парк, Дорсет».
– Будьте готовы через пару часов, для вас уже куплен билет на вечерний поезд.
Тео наконец не выдержал и широко улыбнулся.
– Так точно… ох, простите, отец, разрешите идти?
– Благословляю, сын мой. Телеграфируйте мне, как доберётесь.
Теобальд по-военному быстро собрался – кроме походного чемоданчика экзорциста ему не требовалось много вещей. Личный дневник, две смены одежды, молитвенник и несколько необходимых даже аскету предметов вроде расчёски и швейного набора из иголки и катушки чёрных ниток.
Перед отъездом монах заглянул к Кастору и получил от него сэндвич и пару дружеских советов – соблюдать целибат и остерегаться культистов, ставших якобы в последнее время особенно активными. Теобальд сунул промасленный пакет в заплечный мешок, с которым прошёл всю французскую кампанию, по старой привычке лихо козырнул, и поспешил в конюшню. Разумеется, на машине его никто к станции не повезёт, но напроситься в попутчики к почтальону, который каждый день отвозит корреспонденцию настоятеля в город – его законное право.
Ехать на поезде ему предстояло около двенадцати часов и первые два из них Теобальд провёл, глядя в окно. Убегали куда-то назад плоские равнины, покрытые уже начинающей желтеть травой, убегали невысокие кучерявые кустарники и наполовину разваленные сельские домики, которые только предстоит восстановить. Теобальд так до конца и не поверил, что покинул монастырь, что уже завтра он вдохнёт тёплый воздух Дорсета, ещё не тронутый дыханием осени. Поэтому он не спешил читать вечернюю молитву и сосредоточенно щёлкал чётками, пытаясь унять воодушевление, пополам смешанное с неясным беспокойством.
Так его и застало утро в лице стюарта. Молодой человек в красной форме вежливо и потому крайне не продуктивно тряс заснувшего полусидя Теобальда, чтобы сообщить, что они прибыли на станцию «Русалочий ключ».
2 глава
Станция встретила Тео пустотой и тихим шелестом деревьев – кроме него в утреннем тумане на перрон сошёл только вооружённый чемоданчиком коммивояжёр, который тут же скрылся в неизвестном направлении. Минут пять монах, потягиваясь, озирался по сторонам, разглядывая кудрявые кусты и одноэтажное здание станции. Наконец, удостоверившись, что никто его с цветами прямо на перроне не встречает, он устремился к лесенке, ведущей с перрона вниз, к лавочкам перед кассами и дороге. Там-то его и застиг сначала истерический визг клаксона, а потом и тормозов.
– Сэр! – сонную утреннюю дымку прорезал неожиданно бодрый мужской голос, – вы же первым поездом приехали?
– Да, брат мой, – осторожно подтвердил Тео, стараясь не сильно глазеть на щёгольский красный «Оксфорд», за рулём которого сидел говорящий, – из самого Нортамберленда.
– Так это же вы!
При ближайшем рассмотрении водитель оказался парнишкой лет семнадцати на вид, аккуратно одетым, но в по моде сдвинутой на одну сторону плоской кепке.
– Отец Теобальд, мы вас ждали!
– Брат, – поправил его Тео, – только брат. Значит, вы служите у леди Галер?
– О да, – парень ничуть не смутился и тут же распахнул перед Теобальдом дверь напротив пассажирского сидения, – меня Гарри Гатлинг зовут, повезу вас до Саммерфилд-парка. Садитесь, брат.
Монах снял сумку и опустился на предложенное ему место. Водитель бережно захлопнул дверцу и вернулся за руль. Минуту спустя они уже неслись по дороге через постепенно пробуждающуюся деревню с удивительно милым названием «Русалочий ключ». Тео про себя гадал, почему так – в смысле, здесь где-то бьёт подземный источник и возле него живут русалки или полурыбы отобрали у кого-то ключ от замка? Оба варианта представлялись ему равно интересными, с поправкой на то, что лично он бы предпочёл не иметь дела с русалками. Уж больно капризные.
– Брат мой, и что же не так с поместьем? – наконец решил прервать молчание Теобальд. Он же здесь не на курорте, несмотря на загостившееся в Дорсете лето и аромат морской соли в воздухе. Судя по тому, что двигались они от северных границ вглубь графства, с каждой милей побережье будет всё ближе.
– Отличный дом, сэр… брат, лучший в Англии! Огромный, роскошный, три этажа и две башни. Леди Кассандра очень о нём, да и о нас, заботится.
– Я скорее имел в виду, что же не так с призраками. Они есть в каждом старом доме и обычно ладят с хозяевами.
– Ой, с Герцогом у нас нет проблем, он леди обожает, – Гарри поддал газу, отчего Тео вжало в сиденье на ближайшем резком повороте. Боже сохрани, кто его учил так водить!
– Я вам так скажу, по моему мнению на поместье порчу навели. У нас же тут культисты, да?
Они как раз пронеслись мимо таблички, на которой Тео успел разглядеть надпись «Остановите культы!».
И как церковь допустила, что оккультизм из модной забавы превратился в угрозу общественному порядку? По мнению отца Сайласа, которым он был не против поделиться со своими монахами, им следовало объявить того писаку, который вошёл в контакт с Иными богами, сумасшедшим, всех присягнувших аристократов рассовать на перевоспитание по монастырям, а их последователей отправить в колонии на уборку урожая. Вот тогда все бы образумились. Тео считал, что действовать надо тоньше, но кого же беспокоило мнение рядового, пусть и одарённого, монаха?
– С порчей я с божьей помощью справлюсь, – осторожно ответил Тео, – а что, давно это у вас?
– Да считай со смерти виконта и виконтессы. До войны ещё. Леди Кассандре четырнадцатый год шёл, говорят.
Стало быть, порча старая, пропитавшая дом за почти десять лет. Если, конечно, это действительно порча, а не чьи-то домыслы и неприятные стечения обстоятельств. В этом-то и беда суеверий – некоторые и войну готовы были объяснить не неразрешимыми противоречиями, а злым колдовством.
– Я там, конечно, не ночую, – Гарри заложил очередной лихой вираж, да такой, что Тео пришлось схватиться за сиденье, дабы не вылететь через окно прямо в осеннее утро.
– Ну, думаю, скоро всё наладится. Порчи и проклятья любят неухоженные дома и старых леди, а у вас, судя по всему, совсем другой дом. С божьей помощью всё поправим.
Водитель недоверчиво хмыкнул себе под нос и надолго замолчал, предоставляя Тео возможность насладиться видом.
Саммерфилд-парк, как и любое старое английское поместье, стоял на холме и тянулся к небу двумя башенками. Дом утопал в зелени – очевидно, сразу за ним начиналось не поле для гольфа или модная нынче лужайка, а самый настоящий сад. Поэтому поместье на мгновение показалось Тео похожим на рогатый череп, укрытый зелёной тряпицей. Наваждение быстро спало, но ощущение смутной тревоги относительно этого дома неприятно кольнуло монаха. Уверенности не прибавили и пара летящих к дому воронов.
Тишина стояла практически гробовая – только колёса шелестели по дороге, да посвистывал ветер в кронах деревьев. Гарри, по-видимому, погрузился в свои мысли и решил больше не докучать гостю в сутане вопросами и поучениями относительно жизненного уклада Саммерфилд-парка.
Заговорил он только выезжая на дорожку, ведущей к парадному крыльцу.
– Ну-с, если что, увидимся! Надеюсь, мне обратно вас везти ещё не скоро. А то отец Юлий через день уехал, хорошо хоть в город, а не на гору Афон.
– А это…
– Наш городской святой отец, викарий Юлий, очень строгий, – Гарри заглушил мотор, а Тео привычным движением закинул на плечо мешок, – смотрите, вам сейчас из холла налево, видите свет там?
Монах кивнул, подхватил чемоданчик со священными предметами и, нерешительно ступив на твёрдую землю после часа лихой тряски, отправился к массивным входным дверям.
Саммерфилд-парк смотрел на Тео недоверчиво и даже как-то подозрительно. Что хочет от него и его обитателей этот странный человек с военной выправкой, но почему-то в сутане священника? Должен ли Саммерфилд защитить свою хозяйку и поставить ему подножку? Дом не знал.
Тяжёлые двери перед Теобальдом открыл радушно улыбающийся дворецкий, призванный настойчивым стуком безнадёжно устаревшего молоточка. Монах вошёл в полутёмный холл и свернул в указанном направлении.
Он собрался было постучать в приоткрытую дверь в гостиную, из-под которой лился яркий свет, как вдруг она сама как по волшебству распахнулась. Тео даже зажмурился на мгновение. Пространство вокруг него наполнилось собачьим лаем, хихиканьем и шелестом юбок. Когда монах открыл глаза, то обнаружил перед собой лестницу, а на ней – девушку с венком из трав в руках. Прежде чем Теобальд успел её рассмотреть, в ноги ему кинулись три мохнатые диванные подушки, радостно похрюкивая и погавкивая.
– Луи, Моррис, Донна, ведите себя прилично, – строго окликнула пекинесов вторая леди, с суровым и неподвижным лицом. Тео поспешно выпрямился и постарался придать себе ничуть не растерянный вид. Властная девушка, по странному стечению обстоятельств одетая в мрачное платье экономки, казалась ему неприятно похожей на отца Сайласа. Не в плане внешности, а в смысле исходящей от неё давящей энергии.
– Добрый вечер, я…
– Вы брат Теобальд из Ордена, да, да ведь? Ой, подержите лестницу! Джейн, убери собачек, – девушка с венком лихо приколола его к портрету мужчины в латах и принялась спускаться вниз.
Так Тео впервые увидел леди Кассандру Галер.
Леди Саммерфилд-парка была невысокой, светловолосой и такой женственной, что даже не до конца огрубевший на войне Тео почувствовал себя огромным и неловким. Запоздало он спохватился и подал ей руку, за что удостоился широкой белозубой улыбки. Монаху отчего-то вспомнилась Елена Троянская. Та, наверное, тоже обладала улыбкой, из-за которой в недобрый год может начаться война.
– Джейн, пожалуйста, скажи миссис Дотс, что нам потребуется дополнительный прибор. Полин, дорогая, убери лестницу! Пойдёмте, брат Тео, покажу вам вашу комнату и кое-что интересненькое.
Теобальд проглотил какой-то невнятный звук, обозначающий, по всей видимости, безоговорочное согласие, и потрудился выдавить из себя нечто более осмысленное.
– Леди Галер, рад знакомству, – морок первого впечатления спал, и монах отметил для себя, что хозяйка дома, пожалуй что, наделена чересчур тяжёлой нижней челюстью и довольно странно одета для тёплого сентября юга Англии. Леди была в шерстяной рубашке с длинными туго застёгнутыми рукавами, перчатках и, что ещё удивительнее, в доходящей чуть не до пола цветастой юбке. Впрочем, не Тео рассуждать о нарядах и их соответствии ситуации, верно?
– Я тоже. Хорошо добрались? Гарри не слишком лихачил?
При упоминании виражей юного Гатлинга Тео еле уловимо переменился в лице, чем вызвал у Кассандры приступ очаровательного девчачьего хихиканья.
– Нет, он отличный шофёр. Случалось ездить и с менее аккуратными водителями, – они шли через очередной коридор, и, по всей видимости, перешли из женского крыла, где властвовали леди Галер и её мрачная Джейн, в крыло мужское. Об этом свидетельствовала более строгая отделка, трофейное оружие на стенах и чучело рыси в проходной гостиной. Наконец они подошли к широкой тёмной лестнице. Перед ней Кассандра неуверенно остановилась. Теобальд поспешил подать леди руку. Он, конечно, монах, но это не означает, что можно пренебрегать приличиями.
– О, спасибо. Вы, должно быть, уже знаете, что мы все тут прокляты, – очень будничным тоном сообщила она, – хочу показать вам пару тому подтверждений.
Первой остановкой стала «китайская гостиная», названная так, очевидно, по манере отделки привозным шёлком с экзотическими узорами. Кассандра подвела Тео к камину. На его полке обретался семейный портрет в изящной раме – Гарольд Галер во флотском мундире положил руку на плечо своей красавице-жене. Подле родителей на табуреточке сидела крошка-Кассандра, демонстрируя всему миру отсутствие двух передних зубов.
– Соболезную, мисс.
Кассандра передёрнула плечами и кивнула в сторону рамы. Люди на фотографии вдруг пришли в движение. У виконта Галера выросли рога и остроконечный хвост, леди Ирма обзавелась дополнительным десятком глаз, а ребёнок вообще куда-то исчез.
– Каждый день новые варианты. Мило, но я бы предпочла, чтобы родители остались в, так скажем, первозданном виде. Дальше!
Кассандра неожиданно решительно ухватила Тео за руку и поволокла в следующую комнату, в примыкающую к гостиной малую библиотеку.
– Пригнитесь, брат, – сообщила она, распахнув дверь. Монаху оставалось только подчиниться. Над головой просвистел тяжеленный том, который запустили с такой силой, что он шлёпнулся аж по центру китайской комнаты.
– О, вы ей не нравитесь, – констатировала Кассандра, втянув голову в плечи. Следом за первой книгой последовала вторая и через мгновение – третья, – ладно, видимо, сегодня не наш день для чтения. Попрошу Джейн поставить книги на место. Библиотека её любит, я даже завидую.
После она аккуратно закрыла дверь и как ни в чём не бывало отправилась обратно в комнату с шёлковыми стенами. Тео с вытянутыми лицом поспешил следом и предупредительно присел на корточки, подбирая тяжёлые тома – «Гаргантюа и Пантагрюэль», средневековые поэмы и атлас мира. Теобальд макушкой чувствовал, как леди Галер рассматривает его, но головы не поднимал – монаху положено быть смиренным.
– Пойдёмте, покажу вам гостевую ванную, – мисс Кассандра резко повернулась на каблуках и устремилась к другому выходу из китайской комнаты. По короткому коридору они попали в жилое пространство – три закрытые двери выходили на лестницу. Теобальду этот дом напомнил старинное поместье под Эперне, где они квартировали перед той злосчастной битвой на Марне. То же п-образное устройство, похожие витые лестницы и башенки. Только здесь за всем ухаживают, а там в паркете недоставало деталей и отсутствовали стёкла в окнах.
Кассандра тем временем открыла ближайшую из дверей и щёлкнула выключателем. После жизни в почти средневековом аббатстве Тео был рад удивляться благам цивилизации каждый раз, как с ними сталкивался.
Монах зашёл в небольшую выложенную голубым кафелем комнату и сразу ощутил странный железистый запах.
– Трубы шалят? – на всякий случай спросил он у хозяйки.
– Да вы попробуйте, – ответила Кассандра с видом шкодливой пансионерки, которая только что посадила мышонка учительнице в сумку. Теобальд решительно повернул кран с синей пометкой. В белую раковину ударила красно-коричневая струя. Из-за задёрнутой шторки кто-то мелко захихикал.
Тео по-военному быстро вскинул руки в оборонительном заклинании и призвал сияющие диски вокруг ладони. Мисс Галер отдёрнула штору. За ней обнаружился кровяной сгусток, размером с овчарку. Теобальд кинулся было вперёд, но мерзкое существо, завидя всполохи света, поспешило в буквальном смысле смыться в слив, оставив после себя маленькую дурно пахнущую лужу.
Кассандра рассмеялась.
– А вот теперь можно помыть руки.
Теобальд смерил её мрачным взглядом и стряхнул с рук солнечные искры.
– Я, пожалуй, воздержусь.
– О, я знаю, вы всем орденом воздерживаетесь…
– Что, простите? – опешил было Тео. Она слишком раскована для британки!
– Брат Теобальд, вы мне поможете? Очистить дом, снять порчу, – Кассандра вдруг посерьёзнела, и выглядело это так, как будто в ней задули горящую свечу, – я хочу, чтобы это прекратилось.
Тео кивнул.
– Ну и чудненько! Ваша комната следующая по коридору, вещи уже там. Не опаздывайте, а то Джейн нас обоих придушит.
Это очень странная работа, очень странный дом и очень странная женщина. Теобальду вдруг показалось, что он влип во что-то, для чего не был предназначен. Но какой монах оставит несчастную душу во тьме? И какой солдат позволит женщине разбираться со своими проблемами самостоятельно?








