355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристоф Дюшатле » Игры в песочнице, или Стратегия соблазнителя » Текст книги (страница 10)
Игры в песочнице, или Стратегия соблазнителя
  • Текст добавлен: 26 марта 2017, 07:30

Текст книги "Игры в песочнице, или Стратегия соблазнителя"


Автор книги: Кристоф Дюшатле



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

notes

Примечания

1

Не нервничай, парень! (англ.)

2

Магриб – регион Африки, включающий Мавританию, Западную Сахару, Марокко, Алжир, Тунис, Ливию.

3

Жак Одияр (р. 1954) – французский кинорежиссер, мастер «неонуара».

София Коппола (р. 1971) – американская актриса, режиссер, продюсер.

4

Эль-Махди (1844–1885) – суданский политический и религиозный деятель.

5

«Вэнити фэйр» (англ. Vanity Fair) – популярный американский журнал, известный по большей части благодаря своим обложкам с фотографиями звезд кино и других знаменитостей.

6

Французская буква «H» произносится как «аш».

7

Лиценциат – ученая степень, принятая во французской системе высшего образования, а также в университетах Финляндии, Швейцарии и некоторых латиноамериканских стран; в современных французских университетах – первая ученая степень.

8

Французское имя Henri по-русски пишется и произносится как Анри.

9

«Биг базар» (англ. Big Bazar) – бродячая трупа, состоявшая из трех десятков актеров и музыкантов. Молодые люди колесили по Франции, выступая с представлениями в самых отдаленных уголках страны и создавая произведения, которые ныне считаются классикой французской музыки: «La Fete», «Fais comme un oiseau», «Tout va changer», «Les Acadiens». История «Биг базар» закончилась в 1977 году.

10

Жозе Бове (р. 1954) – французский фермер и общественный деятель, сторонник антиглобализма, активист профсоюза сельскохозяйственных работников Франции. Бове широко известен как «фермер, который снес бульдозером „Макдоналдс“».

11

Реблошон – савойский сыр.

12

Жак-Мари-Эмиль Лакан (1901–1981) – французский психоаналитик-фрейдист и философ.

13

Пьер Паоло Пазолини (1922–1975) – известный итальянский кинорежиссер, предпочитает снимать социальные драмы и рассматривает «прогнившую буржуазию» через сексуальное начало, используя высокоинтеллектуальную символику.

14

Маргерит Дюрас (1914–1996) – французская писательница, драматург и кинорежиссер. Главная тема ее творчества – бунт против бесцветности будничной жизни.

15

Премия «Фемина» – французская литературная премия, учрежденная в 1904 году двадцатью двумя сотрудницами журнала «Счастливая жизнь» (ныне «Фемина») во главе с Анной де Ноай. По замыслу основательниц, «Фемина» должна была составить альтернативу исключительно «мужской» Гонкуровской премии. В жюри премии входят только женщины.

16

Джеймс Дин (1931–1955) – американский актер.

17

ADSL (Asymmetric Digital Subscriber Line) – асимметричная цифровая абонентская линия.

18

«Американский психопат» – опубликованный в 1991 году роман американского писателя Брета Истона Эллиса (р. 1964).

19

Ив Кляйн (1928–1962) – французский живописец, считающийся основателем монохромной (одноцветной) живописи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю