355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристиан Биник » Суперсыщик Освальд и банда пакетоголовых » Текст книги (страница 4)
Суперсыщик Освальд и банда пакетоголовых
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:09

Текст книги "Суперсыщик Освальд и банда пакетоголовых"


Автор книги: Кристиан Биник



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА 13, в которой я превращаюсь в обезьяну

– Ой, ну до чего же хорошенький! – Надин просто млеет от восторга. – Такого милого песика я еще в жизни не видела!

Я тоже. Разве что в зеркале. Надин никак не может успокоиться и все нахваливает «хорошенького песика». Некоторым собакам бывает даже неприятно, когда на них без конца умиляются. А по мне так чем больше, тем лучше.

– Можно тебя взять на руки?

Конечно, можно! Моим поклонникам можно все.

Надин наклоняется и… берет на руки Леонардо. Ррррр! Этот недомерок нравится ей больше, чем я?.. Ну, наглость!

Я оскорбленно удаляюсь в будку. В это время из дома выходит Тим.

– Салют! – приветствует его Надин. – Ты мне не говорил, что у тебя есть еще одна собака.

– Это не наша собака, – объясняет Тим. – Леонардо у нас просто в гостях, пока его хозяйка не вернется из Нью-Йорка.

– Леонардо… Какое красивое имя! Кстати, ты знаешь, что чихуахуа относятся к самым умным и отважным собакам?

Я изо всех сил зажимаю себе лапами уши, чтобы не слышать этот бред. Но мой хозяин и его новая подружка болтают так громко, что я все равно слышу каждое слово.

Надин предлагает покататься на роликовых коньках. Тим отказывается. Мол, у него еще болит колено. Вранье! Зачем он болтает всякую чушь? Он же вчера уже был на тренировке по футболу.

– Может, лучше поедем в Восточный парк? – говорит Тим. – Я могу опять сесть на твой багажник.

– Тебе что, так понравился держаться за меня? – хихикает Надин.

Спорим, что мой хозяин сейчас краснеет, как рак? Я ведь уже знаю Тима, как свои пять пальцев. Вернее гораздо лучше. Потому что у меня, собственно, нет никаких пальцев.

– Ладно, поехали в Восточный парк, – соглашается Надин.

Я пулей вылетаю из будки. Восточный парк – это здорово! Может я наконец опять встречу там Сенту. Четыре дня назад я видел ее в первый и пока что в последний раз. Вчера и позавчера мы с Леонардо, который теперь таскается за мной, как иголка за ниткой, прочесали парк вдоль и поперек, но прекрасную далматинку так и не обнаружили. Мы даже просидели целых два часа перед ее дверью, но так ничего и не дождались. Потом у меня болело не только сердце, но и заднее место. Что же с ней случилось? Это надо обязательно выяснить.

Тим устраивается на багажнике, и Надин трогается. Мы с Лео бежим по бокам, я слева, он справа. По дороге Надин спрашивает:

– А зачем тебе обязательно в парк?

– Из-за банды пакетоголовых. Слышала о них?

– Не-а.

Мой хозяин рассказывает ей, как те ограбили Юсуфа и Изабель. Потом он, кончено, проболтался и рассказал ей, что он член Клуба сыщиков и что они с друзьями решили покончить с пакетоголовыми.

– Надо же… – говорит Надин.

Чуть позже она задает Тиму довольно странный вопрос:

– Неужели этим твоим Юсуфу и Изабель не наплевать на то, что их ограбили?

– Чего?..

– У них же богатые родители.

– С чего ты взяла?

– Ты же сам мне в прошлый раз о них рассказывал. Чего они так переживают из-за какого-то там «ограбления»? Что, им так мало дают денег, что они никак не могут забыть несчастных пару евро?

– Ты что, не понимаешь?.. – сердится Тим. – Дело совсем не в этом!

– А в чем?

Послушай, ты что, считаешь это нормальным, что кто-то отбирает у кого-то деньги только потому, что у того их достаточно?..

– Это как посмотреть…

– Что ты хочешь сказать?

Надин морщит лоб.

– Так что ты хотела этим сказать? – повторяет Тим свой вопрос.

Но Надин не хочет продолжать разговор. Она спрашивает, раскрыли ли сыщики уже хоть одно дело. Мой хозяин рассказывает ей о расследовании дела о краже картин. Тогда полиция даже благодарила меня и моих коллег. По лицу Надин видно, что на нее это произвело впечатление.

Вскоре мы приезжаем в Восточный парк. Я, конечно, первым делом ищу Сенту и – нахожу Марушу с Дэнисом. Они сидят на той самой скамейке, под которой в воскресенье лежали три полиэтиленовых пакета, которые я бы бдительно охранял, если бы моя тоска по Сенте не оказалась такой сильной, что я оставил свой пост. Уф, ну и предложение – длинное, как питон. Обещаю впредь выражаться лаконичнее.

Тим знакомит Марушу и Дэниса с Надин и Леонардо. Когда все наконец перездоровались, Маруша с Надин надевают свои роликовые коньки: рядом с парком есть несколько тихих улочек, где удобно гонять на коньках.

– А у тебя что, нет коньков, Дэнис? – спрашивает Тим опускаясь на скамейку рядом с марушиным другом.

– «Коньки»! – презрительно фыркает тот и откидывает свою гриву назад. – Спорт – это тупо.

Как только девчонки уезжают, Дэнис извлекает из кармана комикс и зарывается в него своей бледной, как смерть, физиономией. Мы с Леонардо отправляемся на поиски Сенты. Мы дважды прочесываем парк – березультатно. И, как это часто бывает с поэтами, отчаяние рождает во мне новое поэтическое творение:

 
Моя милая далматинка,
Ты прекрасна, как картинка.
Я по тебе скучаю и сохну,
Если ты появишься – я сдохну…
 

Ну, может, не сразу, может, поживу еще чуток. При условии усиленного питания.

Мы возвращаемся к скамейке. Дэнис все еще читает, а Тим таращится в небо и изнывает от скуки.

– Довольно дурацкая история – с юсуфовским отцом, верно? – пытается он завязать разговор. – Я бы тоже, наверное, ходил как пришибленный, если бы мои родители вздумали развести.

Дэнис опускает комикс.

– Почему? Наоборот, радоваться надо, что избавился от предка. Я так, например, радовался, когда мой папаша свалил.

– Что, серьезно, что ли?

– Конечно! – уверяет Дэнис. – С тех пор как он ушел, в доме меньше скандалов.

– Неужели ты вообще не скучаешь по своему отцу?

– Еще как скучаю! Прямо умираю от тоски! – Дэнис растягивает рот в язвительной усмешке. – Подушка не просыхает от слез!

Он опять углубляется в чтение. Тим закидывает руки за голову и вздыхает. Проходит целая вечность, прежде чем Маруша с Надин возвращаются.

– Ну где же остальные? – возмущается Маруша. – Мы же договорились встретиться и устроить облаву на пакетоголовых.

Тим собирается ей что-то ответить, как вдруг Надин бормочет: «Пока!» садится прямо в коньках на велосипед и уезжает.

– Эй, подожди! Ты куда? – орет ей вслед мой хозяин. – А мне как теперь добираться до дома?

Довольно странная она, эта Надин, – говорит Маруша, качая головой. – Слова из нее не вытянешь. А это еще что за фокус? Просто садится на велосипед и уезжает!

У моего хозяина грустное лицо. Я хочу прыгнуть к нему на колени и утешить его, но в этот момент вдруг в конце аллеи появляется Сента. Я пожираю ее глазами. Она семенит рядом со своим хозяином. Старик идет, опираясь на палку. Сегодня он передвигается еще медленней, чем в прошлый раз. Через каждый пару метров он останавливается и делает маленькую передышку. Наконец он направляется к скамейке и садится. Сента тоже запрыгивает на скамейку и кладет ему голову на колени. Он гладит ее. На мизинце у него кольцо с кроваво-красным камешком.

Сента пока еще не заметила меня, но это мы вмиг исправим. С жутким сердцебиением и Леонардо на хвосте я гордо шествую мимо скамейки. Сента не реагирует. Она даже не повернула свое восхитительное ушко в мою сторону. Что же делать, чтобы привлечь к себе ее внимание?

Я решительно встаю на задние лапы и прыгаю перед скамейкой взад-вперед. Потом валяюсь на земле, поднимая облака пыли. Потом перехожу к повизгиванию и лаю. Никакой реакции! Как быть дальше?

Леонардо вдруг делает сальто назад. Отличная идея! Если и мне удастся такой трюк, Сента свалится с лавки от удивления. Я закрываю глаза, чтобы сосредоточиться, глубоко дышу и потом взлетаю. Мой короткий полет кончается тем, что я шлепаюсь мордой об землю. Зараза, как больно! Остается надеяться, что Сента не видела моей аварийной посадки.

Тем временем один за другим прибыли остальные сыщики. Изабель уже пару раз звала меня, но Сента для меня важнее. Какого черта она даже покосилась в мою сторону? Я продолжаю мозолить ей глаза, выкидываю всевозможные трюки, стою на ушах, разливаюсь соловьем, исполняя любовные песни. Да, друзья мои, вы сами видите: чтобы превратиться в обезьяну, совсем не обязательно влезать в обезьянью шкуру и есть бананы.

В конце концов хозяин Сенты встает и покидает парк, с трудом передвигаясь на своих слабых, подкашивающихся ногах. Ну теперь-то Сента могла бы, кажется удостоить меня взгляда! Нет, кроме своего хозяина она ничего вокруг не замечает. Что все это значит?

Хотя Тим, Свен и Изабель хором зовут нас с Леонардо, мы провожаем Сенту до самой двери. Старик достает из кармана ключ. И тут – наконец-то! – происходит долгожданное чудо: Сента оборачивается. Два черных бриллианта нежно сияют мне навстречу.

– Гав! – Мой хвост превращается в пропеллер и возносит меня на седьмое небо.

– Пошли, Сента, – раздается голос старика, и они исчезают за дверью.

Можете мне поверить, друзья мои: если бы Леонардо не вырвал меня из оцепенения своим тявканьем, я бы, наверное, до сих еще стоял в виде своего собственного памятника перед этой дверью.

ГЛАВА 14, в которой летят клочки по закоулочкам

Ах, друзья мои… Меня поразила ужасная болезнь – тоска. С того момента, когда я был сражен наповал взглядом Сенты, я не могу думать ни о чем другом, кроме моей прекрасной далматинки.

Могу ли я рассчитывать на взаимность? Я, конечно, не принадлежу к тем красавчикам, которые не вылезают из парикмахерских салонов и на каждой выставке собак гребут призы лопатой. К тому же я, хоть и классный, но, к сожалению, не очень породистый пес. (Отец мой был терьер, а мать… хм… э… была… э… совсем другой породы…) Но зато я потрясающе умная, обалденно веселая и суперотважная собака. Какую-нибудь трусливую и тупую квашню не назначили бы старшим суперсыщиком, верно?

Теперь-то я уже понимаю, почему Сента меня вчера в упор не замечала. Она была вся поглощена заботой о своем хозяине, который от слабости еле-еле держался на ногах. Поэтому мне и достался только этот незабываемый прощальный взгляд.

Я все утро валяюсь на траве, загораю и думаю о Сенте. Да, втрескался я, похоже, капитально. Как бы я хотел разделить свою скромную будку с Сентой! Мы бы вместе завтракали, вместе все обнюхивали и расписывали столбы и заборы, вместе… э… ну, в общем делали то, что делают собаки, когда решают завести пару собачат. (Если вы этого еще не знаете, спросите своих родителей. Если онине знают, чт о я имею в виду, то непонятно, как они умудрились стать вашими родителями.)

Леонардо мотается по саду, как электровеник, и я хоть немного могу побыть наедине со своими мыслями. Мы с ним уже настоящие кореша – так говорят о себе настоящие мужчины, которые не церемонятся и не сюсюкают друг с другом. Раньше я думал, что такая дружба бывает только в книжках или по телевизору. Но теперь знаю, что она и вправду встречается в нашей собачьей жизни.

Неожиданно раздается визг тормозов тимовского горного велосипеда.

– Ты только посмотри, Освальд!

Я поворачиваю голову в сторону гаража, где мой хозяин слезает с велосипеда. Ого! Что это с его зеленой футболкой? Вся в клочья! Подрался он, что ли, с кем-нибудь в школе? Или на него напала целая стая бродячих кошек? Я встаю и плетусь к хозяину. «Ну говори, не тяни!» – мысленно требую я. Но Тим молчит. Он срывает с багажника свою школьную сумку и с мрачной миной шагает в дом.

Рррр! Он что, никогда не слышал о жгучем любопытстве? Целых два часа эта страшная штука жжет мои нервы, пока я наконец не узнаю, что случилось. Это происходит в саду у Изабель, где Тим встречается со своими друзьями.

– На меня напали пакетоголовые! – рассказывает Тим. – Денег у меня с собой не было, поэтому они хотели отнять у меня велосипед, чтобы я притащил им выкуп – двадцать евро.

– Все как у меня, – говорит Изабель. – Ну и что ты сделал?

– Что-что! Что я – трус, что ли? – гордо заявляет Тим. – Я сопротивлялся! Да еще как! Их трое, а я один, но мне плевать! Я не собираюсь плясать под дудку разных придурков! Правда, от моей футболки после этого остались одни лохмотья, верно, Освальд?

Я киваю.

– Какой ты смелый, Тим! – говорит Изабель.

– Наш герой Тим! – ехидно вставляет Дэнис.

– Не суй свой нос, куда тебя не просят! – рычит Свен.

Маруша бросает ему свирепый взгляд типа «не трожь моего Дэниса». Она со своей длинношерстной таксой устроилась на скамье-качелях. Остальные сидят на траве. Свен завязал узлом свои длинные ноги и без конца барабанит по коленкам. Источник его беспокойства – Юсуф.

Наш бывший комик, хоть и сидит между Тимом и Изабель, но все равно фактически отсутствует. Он угрюмо смотрит куда-то в пустоту, не произносит ни слова и вообще ничего не слышит. Свен, Маруша, Изабель и Тим то и дело беспомощно переглядываются. Все попытки услышать от Юсуфа более пространный ответ, чем «хм» или «угу» оказались безрезультатными. С тех пор как он узнал о предстоящем разводе родителей, он превратился в какое-то ходячее надгробие, которое ничем не развеселишь. Леонардо сидит у него на коленях и время от времени лижет ему пальцы, но Юсуф, похоже, этого даже не замечает. Он погружен в свои мрачные раздумья и витает где-то далеко от нас. Бедняга…

Я тоже никак не могу сосредоточиться, потому что в голове моей крепко засел некий призрак – небезызвестная вам далматинка. Но вот сыщики перешли к обсуждению стоящей перед ними задачи: как обезвредить банду пакетоголовых, и я, конечно, сразу же беру себя в руки и внимательно слушаю. Любовь любовью, а свою работу сыщика я должен выполнять как положено, это факт! В конце концов на карту поставлена не только моя репутация, но и почетный титул, кстати, указанный и в названии моей первой книжки (которую я упоминаю в последний раз – честное собачье слово!)

У Тима и его друзей уже языки дымятся, а все без толку. Планы, которые они один за другим предлагают и отвергают, настолько примитивны, что их мог бы придумать даже какой-нибудь безмозглый чау-чау. Дэнис и Юсуф не участвуют в дискуссии. Один занят своей каштановой гривой, которую то и дело откидывает назад, другой – своими мыслями.

Наконец Маруша спрашивает Юсуфа, нет ли у него какой-нибудь идеи. Он даже не реагирует. Тут Изабель тяжело вздыхает и говорит:

– Может, нам лучше поговорить о твоих родителях, Юсуф?

– Только не это! – вмешивается Дэнис. – А то он еще разревется.

Юсуф в ярости вскакивает на ноги и бросается с кулаками на этого придурка. Маруша с визгом ретируется со скамейки, которая через секунду опрокидывается. Дэнис и Юсуф лупасят друг друга почем зря.

– Эй, вы что, совсем обалдели? – кричит Изабель.

– Правильно, Юсуф! Дай ему как следует! Заткни пасть этому уроду! – орут Свен и Тим.

Маруша пытается разнять драчунов, но ей это не удается.

Перестаньте сейчас же, дураки! – шипит она на них. – Драться – это же полный идиотизм!

Не знаю, не знаю. Смотря кто кого лупит. В настоящий момент удача на стороне Юсуфа. Я болею за него всей душой. Но этот Дэнис, как назло, оказался неплохим борцом: он проводит такой удачный захват шеи сверху, что бедняге Юсуфу уже не вырваться из его клещей. Жаль!

Да, Маруша права: драться – это полный идиотизм! Поэтому я принимаю решение вмешаться. Совершенно объективно и беспристрастно. Я кусаю одного их драчунов за ногу. Совершенно случайно это оказывается нога Дэниса. Тот орет от боли и отпускает своего противника. Юсуф собирается опять броситься на врага, но Маруша с Изабель виснут у него на руках и удерживают его. Дэнис сидит на земле, держится за свою ногу и, с трудом сдерживая слезы, скулит:

– Эта подлая такса меня укусила!

Что?.. Ах, так это была такса? Отлично, значит, я тут не при чем.

ГЛАВА 15, в которой я готов укусить себя за зад

Ужин я пропускаю, потому что решил слинять. Не в смысле изменить цвет шкуры, а в смысле удрать. В то время как Леонардо прирос к своей миске и лопает, я потихоньку покидаю сад. Выбравшись на улицу, я включаю турбопривод и несусь с такой скорость, что у меня дымятся лапы.

Причина моей спешки – пять букв и белоснежная шкурка, усыпанная, как звездами, черными пятнами. Совершенно верно: я на пути к своей Сенте, которая, я надеюсь, как раз совершает вечернюю прогулку со своим хозяином в Восточном парке. Если нет, то я сяду перед ее дверью и буду ждать до тех пор, пока она не появится.

Да, тоска… Перед ней бессильно все, даже мой голод и вид нежнейшего рагу из птицы, которым Тим хотел меня угостить. Мой маленький верный спутник, Леонардо, конечно, помчался бы вместе со мной, если бы я не улизнул от него. Но во время запланированного tête-à-tête с mon amour я хотел бы, чтобы мы были, так с казать, entre nous. (Если это предложение покажется вам китайским, загляните во французско-русский словарь.)

Через десять, запыхавшись, я прибегаю в Восточный парк и прочесываю его в поисках Сенты. Черт побери, ее нигде нет! Не долго думая, я беру курс на ее дом.

Ого! Что это тут происходит? Прямо перед домом Сенты стоит машина скорой помощи с раскрытыми дверцами и включенным синим маячком. Тут явно что-то стряслось! В этом момент из дома выходят два санитара с носилками и проворно ставят носилки в машину. Рука лежащего на носилках больного бессильно свисает. На мизинце я замечаю кольцо с кроваво-красным камнем.

О Боже! Да это же хозяин Сенты! Судя по встревоженным лицам и торопливости санитаров, состояние старика оставлять желать много лучшего. Едва машина трогается, как включается сирена. Через минуту скорая помощь исчезает за углом.

А Сента? Я прижимаю ухо к входной двери и прислушиваюсь. Изнутри доносится тихий вой. Если бы старик был женат, его бы сопровождала в больницу жена. Неужели Сента осталась одна в квартире? Или ее временно взял к себе кто-нибудь из соседей?

Вой Сенты разрывает мне сердце. Как бы я хотел утешить скорбящую далматинку! Но пока что мне не остается ничего другого как ждать. Вздохнув, я ложусь перед дверью. Вскоре появляется толстый мужчина с румяными щечками и хозяйственной сумкой и отпирает дверь. Я хочу проскользнуть в дом у него между ног, но толстяк отталкивает меня в сторону и с треском захлопывает дверь у меня перед носом.

Следующую попытку я предпринимаю, когда дверь открывают две молодые дамочки. Эти две трусихи не решаются прикоснуться ко мне и суют мне под нос свои дымящиеся сигареты, чтобы отпугнуть меня. Что за идиотизм? Хотя я ведь всегда знал: курение вредит здоровью, особенно мозгам.

После этого долго ничего не происходит. Если, конечно, не считать урчания в моем желудке. Поскольку я с утра ничего не ел, в брюхе у меня настоящий концерт симфонической музыки. Надо же, какая нелепость – в то время как я изнемогаю от нежности к бедной Сенте, пузо мое издает самые что ни на есть прозаические звуки!

Голод усиливается с угрожающей скоростью и все свирепее вгрызается в желудок. В конце концов я не выдерживаю. Надо срочно что-нибудь бросить на клык! И я решаю сбегать в парк, чтобы заморить червячка и опять вернуться к дому Сенты.

Сказано, сделано. В парке я включаю свой нюхательный аппарат на полную мощь. Было бы смешно, если такой сыщик, как я, не смог найти ничего съедобного! Сначала мне попадается булочка, которая выглядит, как старый ржавый велосипедный звонок (и имеет такой же вкус). Я грехом пополам проглотил маленький кусочек и потащился дальше. Следующим деликатесом на моем пути была пицца с сыром, ветчиной и покрытыми плесенью грибами. Ффффу! Потом алчущим взорам моим предстают картофель фри и продолговатый предмет, который когда-то, лет тридцать пять назад, был жареной колбаской. При виде всех этих лакомств мой желудок исполняет «Марсельезу». Однако музыкой, пусть даже революционной, сыт не будешь.

Проходя мимо маленького пруда, я вижу пару уток. Рот мой мгновенно наполняется слюной. В прошлое воскресенье я впервые попробовал жаркое из утки. Вкуснятина! Может, устроить утиную охоту? Вопрос в том, будут ли эти водоплавающие такой же вкуснятиной в сыром виде? Поймать утку мне ничего не стоит, а вот зажарить ее – это не по моей части.

Как поется в одной детской песенке, «все мои утята плавают в пруду». Эту песенку словно специально придумали, чтобы поиздеваться надо мной: мировыми рекордами по плаванию я, к сожалению, не могу похвастаться. А кроме того, вода – это такая противная штука: во-первых, когда залезаешь в нее, то становишься весь мокрый, как курица, а во-вторых, можно околеть от холода, если, конечно, сейчас не лето и под рукой нет фена для волос.

Плевать! Была, не была! Я подхожу к воде, делаю глубокий вдох и готовлюсь к прыжку, как вдруг слышу звонкий голос, выкрикивающий до боли знакомое имя:

Освальд!

Я удивленно оглядываюсь по сторонам и вижу на другом берегу пруда Надин, новую даму сердца моего хозяина, с двумя подружками. Она машет мне рукой, и все трое несутся ко мне. Чего это они так спешат? Остановившись в двух метрах от меня, они шушукаются. Что за дурацкая мода – секретничать в присутствии посторонних! Я этого терпеть не могу, поэтому оскаливаю зубы и рычу, заглушая урчание желудка.

Одна из девчонок испуганно шарахается от меня. Она маленькая, но плотная; на носу у нее очки с толстыми круглыми стеклами. Вторая подружка Надин – крепкая девчонка высокого роста с черной толстой косой.

– А он не кусается? – спрашивает та, что поменьше.

– Чушь! Он очень милый пес, – говорит Надин. – Посмотри-ка, что я тебе принесла, Освальд.

Ого! Это еще что такое? Надин держит в руке клетку, на которую я сначала не обратил внимания. Она ставит ее передо мной и открывает дверцу.

– Да ну! Бесполезная затея! – бормочет высокая. – Таких глупых собак не бывает!

О чем это они?

– Ты хочешь есть, Освальд? – спрашивает Надин.

Конечно! Поэтому я и мотаюсь по парку. Встречный вопрос: «А не захватила ли ты что-нибудь вкусненькое для меня, Надин?»

– Конечно! – отвечает Надин, которая явно умеет читать мысли. – Ты любишь гамбургеры?

Еще как! Давай сюда!

Высокая девчонка сует руку в левый карман своего комбинезона, достает картонную коробку, открывает ее и демонстрирует мне гигантский гамбургер. Она дает мне его понюхать. От восторга я чуть не падаю в обморок. Рот сам открывается, но девчонка проворно сует гамбургер в клетку.

– Посмотрим, что он будет делать дальше, – тихо говорит Надин.

А чего тут смотреть? И так все ясно: я пролезаю в узкую дверцу и лопаю гамбургер. Гениальная идея – переносной ресторан! Пока я заглатываю гамбургер, Надин закрывает дверцу клетки. Она, наверное, боится, что из кустов выскочит стая голодных крыс и отнимет у меня угощение. Как это мило с ее стороны. Спасибо, Надин!

– Отлично сработано! – радуется коротышка. – Я не думала, что он такой глупый.

– Я тоже, – говорит длинная.

Кто глупый? Представления не имею, о ком они говорят, но, признаться, меня это мало интересует. Я занят серьезным делом – набиваю брюхо! Проглотив последний кусочек, я довольно вытягиваю лапы. Сейчас бы прикорнуть часок, но Сента важнее. Надо возвращаться. Когда же Надин откроет клетку?

– Гав! – тихонько говорю я.

Хм, странно: никто из девчонок не реагирует. Они стоят перед клеткой, – кто, сложив руки на груди, кто, сунув руки в карманы, – и не шевелятся.

– Гав! – повторяю я громче.

Никакой реакции. Что за бред?..

– Гав! Гав! Гав!

Я лаю до хрипоты, пока не понимаю, что это бесполезно. Ни Надин, ни ее подружки и не думают выпускать меня из клетки. Если это шутка, то, боюсь, не самая удачная. Злой, как собака, я молчу смотрю на эту троицу.

– Мне его как-то жалко… – признается очкастая коротышка.

– Мне тоже… – вздыхает Надин. – И все-таки нам придется его похитить. До сих пор ведь все шло как по маслу.

– Верно. – Длинная усмехается. – Не понадобились даже наши полиэтиленовые мешки.

Как? Что? Я не ослышался? О, господи! Пакетоголовые! И Надин – с ума сойти! – одна из них.

От злости на этих подлых девчонок и на себя самого я готов укусить себя за зад. Какой же я идиот! Попасться на такой дешевый трюк! Хорош суперсыщик! Умница! Браво, Освальд! Бис!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю