355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Риддел » Пришельцы с Плюха » Текст книги (страница 3)
Пришельцы с Плюха
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:47

Текст книги "Пришельцы с Плюха"


Автор книги: Крис Риддел


Соавторы: Пол Стюарт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Глава третья

В кухне стало тихо. Слишком тихо. Билли присел на корточки рядом с Сайласом, который чирикал по столику карандашом. Каждый, даже самый тихий звук, отдавался у Билли в ушах. Каждый писк, треск, бурчание. Он будто бы слышал многоголосый шум, который пытается оставаться тишиной.

– Ты не видела боливийские кумкваты? – спросил мистер Барнс. – Ими надо приправлять устричную джамбалайю.

– Вон они, возле вентилятора, – ответила миссис Барнс, доставая продукты из пакетов. Потом она приостановилась. – А что такое джам-балайя?

– Новоорлеанское блюдо из риса, – просветил её муж. – Правда, я его немножко усовершенствовал.

Миссис Барнс подняла брови. Мистер Барнс очень серьёзно относился к своим обязанностям домашней хозяйки – пожалуй, даже слишком серьёзно! У неё не хватало духу сказать ему, что её лично вполне бы устроил кусок мяса с овощным гарниром.

– Вот незадача, – услышала она голос мужа, – бальзамический уксус кончился. А я думал, ещё есть в холодильнике…

Миссис Барнс оторвалась от пакетов.

– По-моему, никто не знает, что именно есть в этом холодильнике. Он всегда так забит…

– Знаю, – сказал мистер Барнс. – Я давно собирался его разморозить.

Миссис Барнс подошла к холодильнику и заглянула внутрь.

– Бррррр, – сказала она. – Его бы и отмыть не мешало.

– Урода этого.

– Я всё слышал!

– Что-что? – спросила миссис Барнс.

– А что? – спросил мистер Барнс.

– Я думала, ты что-то сказал. Мистер Барнс покачал головой:

– Молчал как рыба.

– Я тоже, – сказал Билли. – И все остальные тоже, – добавил он строгим голосом.

– Вот странно, а мне показалось… – Миссис Барнс нахмурила брови. – Куда поставить гречку? В шкаф или…

Тут она споткнулась и потеряла равновесие. Пакет с гречкой упал и лопнул; крупинки разбежались по полу, словно рой шустрых жучков.

Миссис Барнс хлопнулась сверху и сердито посмотрела под ноги.

– Какого чёрта пылесос здесь болтается? Я зацепилась за шланг.

– Ты не ушиблась? – забеспокоился мистер Барнс. – Я сейчас приберу.

Миссис Барнс морщась потёрла коленку и неловко встала.

– Не мешало бы извиниться, – раздался сердитый голос.

– Я не специально рассыпала, – огрызнулась миссис Барнс.

– Что ты сказала, душа моя? – спросил мистер Барнс.

– Я не специально рассыпала, – повторила миссис Барнс.

– Я и не говорю, что специально.

– Но…

Включённый пылесос заурчал. Миссис Барнс озадаченно почесала в затылке, потом передёрнула плечами.

– Я сама, – сказала она, отбирая пылесос у мужа. – Ты разбери продукты.

Очень скоро на полу не осталось ни крупинки. Миссис Барнс выключила пылесос и собралась выдернуть его из розетки.

– И хоть бы одно слово благодарности, для разнообразия, – пожаловался мрачный голос.

– Ваааааааай! – завопила миссис Барнс.

– Что?! – так и подпрыгнул мистер Барнс.

– Голоса! – пожаловалась миссис Барнс. – Я всё время слышу какие-то голоса. Ворчливые. Бранчливые. Неучтивые. Я… я…

Мистер Барнс с улыбкой обнял её за плечи.

– Ты слишком устала на работе, – сказал он. – Присядь-ка. Хочешь чашечку кофе? Я сейчас сварю.

– Вот, доигрались! – выкрикнул сердитый голос. – Я же говорила: ещё одна чашка – и я обалдею. Достукались, обалдела.

Мистер Барнс выпустил жену и крутанулся на пятках.

– Слышал, да? – взвизгнула миссис Барнс. – Теперь-то ты мне веришь?

– Да, да, – закивал мистер Барнс. – Я тоже слышал голос, но… – Глаза его сузились. – Билли? – спросил он подозрительно.

Билли поднял глаза и увидел, что родители смотрят на него.

– Если это ещё одна твоя дурацкая выдумка… – начал папа.

– Что именно? – невинно поинтересовался Билли.

– Эти голоса! – выкрикнула мама.

– Голоса? – не сдавался Билли. – Какие голоса? Не понимаю, о чём ты. – Билли грозно сверкнул глазами во все стороны. – Здесь абсолютно ТИХО! ТИХО! И так и будет дальше. Спокойно и ТИХО!

Миссис Барнс посмотрела на мужа и передёрнула плечами. В последнее время Билли довольно часто вёл себя странно.

– Я… правда не отказалась бы от чашечки кофе, – сказала она.

Мистер Барнс кивнул, подошёл к кофеварке и включил её. И стал ждать. Он ждал, и ждал, и ждал…

– Чёртова машинка, – пробормотал он, теряя терпение. – Придётся купить новую. Эта совсем не работает.

– НЕТ! – взревел тостер, отчаянно клацая всеми пружинами. – Не троньте кофеварку!

Мистер Барнс, опешив, попятился. Сначала кофеварка. Теперь тостер.

А в следующий миг вступили и все остальные.

– Тостер влюбился в кофеварку! – подвывал миксер.

– Веди себя как взрослый! – пыхтел тостер. Миксер угрожающе зажужжал.

– А что ты мне сделаешь? – выкрикнул он. Мистер и миссис Барнс беспомощно вытаращились на сына.

– Что… что здесь происходит? – пискнули они в один голос.

Билли побледнел. Что сказать? Что тут можно сказать? Да он ничего и не успел сказать, потому что в разговор влезла кофеварка.

– Нам надоело! – заявила она.

– Вот именно! – присоединился чайник.

– Хватит уже над нами издеваться! – продолжала кофеварка.

– О, как ты прекрасна в гневе! – промурлыкал тостер.

– Терпению конец! – заявила кофеварка.

Остальные поддержали её – чайник, посудомоечная машина, холодильник с морозилкой, стиральная машина, – так что вскоре стены задрожали от праведного гнева, накопленного за долгие годы.

Билли обернулся к Кереку и Зереку – но у буро-малинового столика со стульчиком были свои заботы.

– Великий Повелитель, – прошептал столик, когда Сайлас встал на четвереньки и пополз в сторону, – вернись!

– Вернись немедленно! – прошипел стульчик. – Билли, посади Великого Повелителя на меня обратно!

Билли было не до того. Он словно прирос к месту. Шум становился всё громче.

– Мы объявляем забастовку! – орала кофеварка, громко стуча крышкой.

– Пришёл наш час! – гудели холодильник с морозилкой, хлопая дверцами.

От сотрясения продукты, стоявшие внутри на полках, начали падать на пол. Электрический нож так и подпрыгивал на месте. Пружины его звенели. Лезвие сверкало.

– Вот уж теперь я разозлился дальше некуда! – рычал он. – Ещё немного, и…

– Спасите! – хором завопили мистер и миссис Барнс. – ПОМОГИТЕ!

Глава четвёртая

Билли задрожал с ног до головы. Теперь он понял, что именно чувствовал мистер Трабшоу, оставшись один на один с четвёртым классом в ту дождливую ветреную пятницу.

– Послушайте меня! – отчаянно взывал Билли.

Но его никто не слушал. Они так разбушевались, что будто оглохли. Вопли, взвизги. Жужжание, урчание. Дверцы хлопали, ножки топали, электрические шнуры извивались, как змеи. Воздух пропитался электричеством, на полу творилось невесть что.

– Мы этого больше не потерпим, правда, урод? – верещала морозилка.

– Ни за что, – подтвердил холодильник, и они на пару стали метать на пол своё содержимое. Перед открытыми дверцами образовалась скользкая, склизкая лужа из битых яиц, лопнувших помидоров, пролитого молока и замороженного горошка. – И не смей звать меня уродом!

– Чтоб мне провалиться, если я ещё когда-нибудь буду печь крыжовенно-творожное пирожное, – взревела духовка, пыхая горячим воздухом на всё, что оказывалось поблизости.

– Ай, мой носик! – запричитал пылесос, на которого как раз пыхнули.

– Грр-грр-грыг-гыр-гыр, – издевался миксер над вентилятором, который попытался огреть его лопастью. – Не достал, не достал!

Тостер раскалился докрасна.

– Не волнуйся, дорогая, – увещевал он. – Я заберу тебя отсюда.

Но кофеварка его не слушала.

– Как ты не понимаешь. Я люблю не тебя, а вентилятор. А ты… а ты… ПУСТОМЕЛЯ! – взвизгнула она.

Билли дрожал от страха. Даже если он доживёт до ста пяти лет, он никогда не забудет эту субботу. Гам и тарарам. Урчанье и бурчанье. Обжигающий жар. Ледяной холод. Вой, жужжание, скрежет, писк, грохот!

– Помогите!.. Пфффуххх! – раздался отчаянный голос с другого конца кухни.

Билли обернулся в ту сторону – и замер. Из открытой посудомоечной машины торчали две ноги в чёрных колготках; они отчаянно брыкались.

– Мама! – завопил Билли. Он прыгнул к машине, схватил маму за ноги и принялся тянуть изо всех сил.

В этот момент дверь буфета распахнулась, и показался мистер Барнс, который пятился от пылесоса, пытавшегося цапнуть его за ногу. Шланг пылесоса туго обмотался вокруг его шеи.

– Билли, – сипел мистер Барнс, задыхаясь, – сделай же что-нибудь…

Тут мистер Барнс поскользнулся на помидоре и рухнул в кучу продуктов.

Билли скрючился на полу и собирался уже зареветь. Это было похоже на страшный сон, от которого никак не очнуться.

– ПРЕКРАТИТЕ! – заорал он. – ПРЕКРАТИТЕ НЕМЕДЛЕННО!

– Вот ещё! – пшикнула посудомоечная машина и окатила миссис Барнс новым потоком ледяной воды.

Билли в отчаянии повернулся к столику со стульчиком.

– Сколько я помню, вы существа с суперинтеллектом, – сказал он. – Значит, можете что-то придумать!

– Честно говоря, я в этом не уверен, – отозвался столик. – Всё зашло слишком далеко.

– Да уж, натворил Дерек дел, – хмуро добавил стульчик.

– Написано же в Книге Круда, – сказал Керек, – прежде чем пускать в ход мозгощупальце, убедись, что работает выключатель.

– Ну вы хотя бы попробуйте! – взмолился Билли. – Если не ради нас с родителями, так хоть ради Сайласа.

Столик и стульчик дружно вздрогнули.

– Великий Повелитель Вселенной! – вскричал столик.

– Мы обязаны его обезопасить, – нервно пробормотал стульчик. – Только где он?

– Плюх-блюх, – раздалось у них за спинами. Билли обернулся. Столик и стульчик сдвинулись, чтобы лучше видеть. Среди мигания и вспышек они с трудом рассмотрели Сайласа. Он сидел перед стиральной машиной и булькал от удовольствия.

– До чего же я ненавижу эти грязные джинсы, – разливалась стиральная машина. – Но твою одежду стирать – одно удовольствие, пузырёк ты мой мыльный, – нежно добавила она. – И вообще, один ты со мной разговариваешь. Один ты меня любишь.

– Всё в порядке, – с облегчением вздохнул столик.

– Может быть, – сказал Билли, уклоняясь от лопасти вентилятора. – Только надолго ли?

– Билли прав! – подтвердил стульчик. – Великий Повелитель в опасности. Мы должны защитить его любой ценой.

– Тогда превращаемся обратно, – сказал столик.

Стульчик передёрнулся:

– А по-другому никак?

– Я буду мстить! – взвыла посудомоечная машина.

– Требую к себе почтения! – гаркнул пылесос, ещё туже затягивая петлю на шее мистера Барнса и пытаясь засосать его в себя.

– Но я же тебя люблю! – всхлипывал тостер.

– Делать нечего, – сказал стульчик, – превращаемся обратно. Один… два… три…

ЩЕЛК!

Все огни до единого вдруг без всякого предупреждения погасли. В кухне повисло молчание. Потом из темноты долетел жалобный голос:

– Где вы?

Это была миссис Барнс.

– Мы здесь, – ответил мистер Барнс. – А ты где?

– Не знаю… а Сайлас с тобой?

– Нет, я… Сайлас!

– Плюх-блюх? – отозвался голосок.

Билли слушал во все уши, но на сей раз стиральная машина не сказала ни слова.

Глава пятая

– Ну, вот и всё, – пробормотал Билли с облегчённым вздохом.

– Ещё не всё, – отозвался голос.

– Кто это говорит? – испуганно спросил мистер Барнс.

– Теперь понятно, о чём речь? – сказал голос.

Билли обернулся. За спиной он увидел две буро-малиновые головы в светящихся, пульсирующих плюхах. Керек и Зерек всё-таки превратились в самих себя. Билли смотрел, как они медленно перемещаются по кухне. Один к посудомоечной машине. Другой к холодильнику с морозилкой. Потом две плюхи засветились ярче остальных. Они завибрировали, запульсировали, удлинились.

Через секунду раздался ещё один «щёлк», и включился свет. Холодильник с морозилкой заурчали. Кофеварка запыхтела.

Билли повернулся к Кереку с Зереком – из их голов по-прежнему торчали светящиеся, извивающиеся мозгощупальца.

– Что… что случилось? – спросил он.

– Я сам не понимаю, – сознался Керек. Тут распахнулась дверь.

– У-лю-лю! – закричал торжествующий голос. – Я спас положение! Я выключил центральный предохранитель под лестницей. Я гений или кто?

Зерек шмыгнул носом:

– Ты синий плюшевый кенгуру, как и раньше.

– Ой, – огорчённо сказал Дерек.

– Это не важно, – остановил их Билли. – Что там с папой и мамой?

– Всё в порядке, – сказал Керек.

– В порядке? – изумился Билли. – Да вы посмотрите на них! Они не двигаются!

Керек отмахнулся мозгощупальцем.

– Мы их неодушевили, – объяснил он.

– Неодушевили! – воскликнул Билли. Керек кивнул.

– Мозгощупальца чего только не умеют, – похвастался он. – Ими можно оживлять тостеры. – С этими словами он зыркнул в сторону Дерека. – А живого человека они могут превратить в…

– Тостер? – ахнул Билли, в ужасе глядя на застывших родителей.

– Ну, не совсем, – успокоил его Керек.

– Начнём с того, что непонятно, куда в них класть хлеб, – вклинился Дерек.

– Помолчи, Дерек! – поморщился Керек. – Не переживай, Билли, это только на время.

– Мы положим их в кровать, – сказал Зерек. – И завтра утром они проснутся как новенькие…

– Да ещё и забудут всё сегодняшнее, – прибавил Дерек.

– Твоё счастье, – проворчал Зерек.

Когда они наконец уложили мистера и миссис Барнс в кровать, Билли совсем выдохся. Ко всем прочим неприятностям Дерек умудрился запихать голову мистера Барнса между перил, и она там застряла, а в миссис Барнс всё время что-то щёлкало, будто пружина тостера.

– Ничего страшного, – обнадёжил его Керек. Перед тем как уйти, Билли ещё раз посмотрел на родителей. Может, плюхоголовы говорят правду. Может, папа с мамой действительно забудут всё, что произошло в кухне. Билли надеялся, что забудут, – так всем будет проще.

В одном можно было не сомневаться. Родители ужасно удивятся, когда проснутся одетыми. Мистер Барнс станет гадать, откуда у него на одежде помидорные семечки и яичный желток и почему в волосах у него столько щепок. А миссис Барнс, конечно, станет задаваться вопросом, почему у неё в каждом ухе по ломтю хлеба.

К счастью, Билли знал: у него они спрашивать постесняются, а из Сайласа много не вытянешь, поэтому кухонный погром, скорее всего, навеки останется тайной.

Когда Билли вернулся в кухню, там царил идеальный порядок. Все следы тарарама были ликвидированы. Билли посмотрел на тостер, кофеварку, холодильник… все они выглядели такими… неживыми! И всё же…

Билли раскланялся:

– Спокойной ночи! Добрых снов! Добравшись до своей комнаты, он обнаружил, что плюхоголовы уложили Сайласа и он уже спит крепким сном.

– Спасибо, – сказал Билли. – И за то, что убрали в кухне, тоже.

– Мы хотели хоть как-то оправдаться, – сказал Керек. – Кроме того, мы почистили и отрегулировали всю технику. Вернее, это сделали мы с Кереком. Дерек всё это время превращался обратно.

– Но ведь превратился же в конце концов, верно? – заявил Дерек.

– Было б чему радоваться, – проворчал Зерек.

– Но я же извинился! – с нажимом сказал Дерек. – И я никогда больше так не буду. Теперь моё мозгощупальце будет сидеть в голове.

– Уж ты постарайся, – сказал Керек.

– А то будет хуже, – сказал Зерек.

– Ну ладно вам, – сказал Билли. – Дерек правда больше так не будет. Да и ничего страшного не произошло. – Он забрался в кровать. – Спокойной ночи, Керек, Зерек и Дерек.

– Спокойной ночи, Билли, – сказал Керек.

– Спокойной ночи, Билли, – сказал Зерек.

– Чего-то я проголодался, – сказал Дерек. – Пойду сделаю бутерброд. Кому-нибудь ещё что-нибудь принести?

– Мне не надо, – зевнул Билли.

– Спасибо, мы сыты, – сказали Керек и Зерек.

– Я быстро, – сказал Дерек и вышел. Плюхоголовские руки-щупальца обвисли, глаза закрылись. Билли выключил свет.

– Всё это, конечно, хорошо, – раздался писклявый и очень сердитый голосок, – а про меня не вспомнили? Я УЖАСНО хочу есть!

Билли подпрыгнул под одеялом и зажёг свет. Плюхоголовы щелчком открыли глаза.

– Кто это говорит? – выкрикнули они хором.

– Я, – сказал писклявый голосок с другого конца комнаты.

Все они уставились на хомяка Кевина.

– Он и тут поработал мозгощупальцем, – сообразил Керек.

– После всего, что ему было сказано! – возмутился Зерек.

– А хомяки вам не тостеры и не кофеварки, – сказал Билли. – У них нет выключателей.

Несколько секунд они смотрели друг на друга.

– ДЕРЕК!

Приколы в школе

Глава первая

– Шесть жён! – буркнул Билли, собирая в стопку домашнее задание по истории. – Неужели этот Генрих Восьмой не мог обойтись одной?

Он ещё раз посмотрел на длинное сочинение с картинками.

– Такие мучения с домашней работой! – пожаловался он.

– Мучения с домашней работой? – переспросил Дерек, задумчиво жуя фломастер. – По-моему, с шестью жёнами как раз никаких мучений: одна готовит, другая моет посуду, третья пылесосит ковры…

– Я сказал с домашней работой, не с работой по дому, – уточнил Билли. – И ты доедаешь уже третий фломастер.

– Очень уж чернила вкусные, – признался Дерек. – Особенно малиновые.

Билли застонал. «Плюхоголовы! – подумал он. – Пролететь половину Галактики в поисках Великого Повелителя Вселенной – а после этого сидеть и жевать мои фломастеры».

– Я маме с папой скажу, – пригрозил он Дереку.

– Нет! – выпалил Дерек, и плюхи на его голове тревожно запульсировали. – Твои родители ничего не должны о нас знать.

– Тогда оставь фломастеры в покое, – сказал Билли.

– Шшшш! – зашипел Зерек с диванчика в углу. – На то, чтобы усыпить Великого Повелителя, потребовалось сорок семь целых шесть десятых минуты. А вы тут шумите.

– Никакой он не Великий Повелитель, – сказал Билли. – Он мой младший брат Сайлас, и он…

– Гаси свет, Билли! – крикнул снизу мистер Барнс. – Завтра в школу рано вставать.

– Ладно, пап, – полушёпотом отозвался Билли.

– Сайлас спит? – громко поинтересовалась миссис Барнс.

– Да! – ответил Билли. – Правда, если будете так орать, сейчас проснётся, – добавил он вполголоса.

– Спокойной ночи, Билли! – хором прокричали родители.

– Сладких снов! – проорал в ответ хомяк Кевин.

– Тебя не хватало! – сказал Билли. – Мало того что плюхоголовы превратили тебя в говорящего хомяка, так ты ещё и свинячишь всю ночь.

– Я не виноват в том, что я ночной зверь, – оскорблённо заявил Кевин. – И вовсе я не свинячу.

– Он хомячит. Правда, Кевин? – вмешался Дерек.

– Да замолчите же вы! – прошипел Зерек.

– Ладно! – подчинился Билли.

Он забрался в кровать. Плюхоголовы сгрудились в своём спальном углу и упёрлись друг в друга головами с плюхами. Билли погасил свет и уже начал проваливаться в сон, но тут…

– Билли? Билли вздохнул.

– Помолчи, Кевин.

– Это не я! – возмущённо пискнул хомяк. Зажёгся свет. Оказалось, что Дерек стоит возле письменного стола.

– И не я, – сказал он виноватым голосом.

– Это я, – внёс ясность Керек. – А зачем это ты ходишь в школу?

– Чтобы учиться, – объяснил Билли. – Все дети ходят в школу.

– Пффф, – произнёс Зерек. – Мы, плюхоголовы, знаем всё, что нам надо знать, сразу, как только вылупляемся из яйца.

– А если чего не знаем наверняка, спрашиваем у Главного Компьютера, – добавил Керек.

Билли фыркнул:

– У того самого Главного Компьютера, который притащил вас ко мне в спальню, а потом бросил тут на произвол судьбы?

– Пути Великого Компьютера загадочны, – поучительно сказал Керек. – Он знал, что Великий Повелитель нуждается в защите от злобных соратников Сандры…

– Да-да, – зевнул Билли. – Дерек, марш обратно в угол! Всем спать!

Он погасил свет. В комнате стало тихо. – Билли? – опять Керек. Снова зажёгся свет. Билли сел.

– Ну, что там ещё?

– Ты говоришь, все дети ходят в школу? Билли потёр глаза:

– Да.

– Все до единого? – Да!

– И Великий Повелитель? Билли замычал:

– Когда-нибудь и он пойдёт. И Сайлас. Услышав это, все три плюхоголова испустили тревожный вопль и сгрудились в кучу. Плюхи на их головах засветились и загудели.

– Что? – не понял Билли. – Что? Керек поднял глаза.

– Решено и подписано, – объявил он. – Если Великому Повелителю предстоит посещать это образовательное учреждение, мы должны как можно скорее провести в нём проверку.

– То есть? – не поверил своим ушам Билли.

– Завтра мы пойдём с тобой в школу.

– Ну уж нет, – твёрдо сказал Билли.

– Ну уж да! – хором отозвались плюхоголовы.

– Ни за что!

– Эй, вы, там! – послышался сердитый голосок. Это был Кевин. – Нельзя ли потише? Вопите, как дурацкие дурилы, а ещё говорите, что это я шумлю!

– Ладно! – сказал Билли. – Не топорщи мех!

Когда свет наконец погас окончательно, Билли повернулся на бок и попытался заснуть. Он попробовал считать овец. Но овцы превратились в королев, сотни королев, каждая в золотой короне на большой голове в подозрительных плюхах…

Наконец Билли уснул и не видел, что плюхи на головах у Керека и Зерека продолжают гудеть и светиться. Он не слышал, как негромко шуршала бумага.

– Ммммм, – промурлыкал Дерек, облизываясь. – Вкусненько!

Глава вторая

На следующее утро в четверть девятого мистер Барнс крикнул, задрав голову:

– Билли, поторопись! Завтрак стынет!

– Я сейчас, – сказал Билли, а потом добавил: – А что на завтрак?

– Питательное блюдо, которое зарядит тебя энергией, – жизнерадостно отозвался папа. – Селёдочное суфле, а на гарнир – ананас с чесночным соусом.

Билли взвыл.

– Как я понимаю, о каше и мечтать не приходится, – буркнул он. – И я просто не понимаю, чему вы так радуетесь, – добавил он, оборачиваясь к ухмыляющимся плюхоголовам.

– Да так, – сказал Керек.

– Так, ничему, – сказал Зерек.

– Я вам вчера сказал, ни в какую школу вы не пойдёте, – напомнил Билли. – Всё ясно?

Плюхоголовы кивнули.

– Ясно, как тень, – сказал Дерек. Билли рассмеялся.

– Ясно, как день, – поправил он. Дерек насупился.

– Чья тень? – спросил он.

– Билли! – гаркнул мистер Барнс. – Я больше повторять не буду. Я… Элисон, что случилось?

– Месячный отчёт о продажах, – испуганно проговорила миссис Барнс. – Никак не могу его найти. А я и так уже опаздываю. Он лежал тут, на буфете. Билли, ты не видел мой отчёт?

– Нет, мам, – отозвался Билли.

За спиной у него Дерек причмокнул.

– Дерек! – сказал Билли. – Ты ведь не брал мамин отчёт, правда?

– Отчёт? Какой отчёт? – невинно поинтересовался Дерек.

– Такой, где много таблиц и цифр, в большой сине-оранжевой папке, – пояснил Билли.

– Не брал, – подтвердил Дерек. – Хотя звучит вкусно.

Билли указал на уголок Дерекова рта.

– А это тогда что такое?

Дерек подцепил клочок бумаги щупальцем и принялся разглядывать.

– Ну? – напирал Билли.

– Это… – замялся Дерек.

– Порядок! – воскликнула миссис Барнс. – Всё, нашла! Билли, если хочешь, чтобы я подвезла тебя до школы, спускайся!

– Иду! – Билли бросился к двери. – Ай! – Он резко затормозил. – Чуть не забыл домашнюю работу по истории. – Он подбежал к столу, да так и ахнул.

Сочинения не было!

Билли уставился на Дерека.

– Что это там у тебя в щупальце?

Дерек с виноватым видом сглотнул.

– Наверное, кусочек короля Генриха.

– Да как ты… да что же ты… – забормотал Билли. – Ты что, слопал мою домашнюю работу?

– Дерек! – строго сказал Керек.

– Вот так всегда! – возмутился Зерек.

Дерек обвёл глазами три сердитые физиономии и стал густо-малиновым.

– Я не виноват, – захныкал он. – Такие чернила вкусные… я не удержался.

– Что же теперь делать? – запричитал Билли. – Я его все выходные писал. Без него хоть в школу не ходи. Мистер Трабшоу мне голову открутит.

– Тревожиться не стоит, – успокоил его Зерек. – Именно в такие минуты мы, плюхоголовы, обращаемся к Главному Компьютеру. – Он отцепил от пояса чёрную коробочку. – Итак. Вводим необходимую информацию. Как там его бишь? Генрих Двенадцатый и его девять жён?

– Генрих Восьмой, – поправил Билли. – А жён шесть.

– Тревожиться не стоит, – беззаботно сказал Зерек и нажал кнопку. – Главный Компьютер во всём разберётся.

Не успел Билли оглянуться, как чёрная коробочка загудела, зажужжала, и из неё стали вылетать листочки бумаги с фактами, цифрами и иллюстрациями. Зерек собрал их в стопочку и положил в папку. Билли не верил своим глазам. На первый взгляд это была точная копия его сочинения, которое съел Дерек.

– Вот! – сказал Зерек. – Проще простого.

– Билли! – рявкнула миссис Барнс. – Всё, я уезжаю!

Билли схватил папку, скатился с лестницы, выскочил из дома и помчался к машине.

– О господи! – простонала, увидев его, миссис Барнс. – А шапку, шарф и куртку? На улице такая холодина!

– Мне тепло, – сказал Билли.

– Ступай оденься, – приказала миссис Барнс.

Под рёв машины, в которой мама от нетерпения жала на газ, Билли снова промчался по дорожке, через прихожую, схватил бейсболку, шарф цветов «Манчестер Юнайтед» и тёплую куртку.

– Билли, а завтрак? – крикнул из кухни мистер Барнс.

Бейсболка явственно причмокнула.

– Прости, пап, – отозвался Билли, – уже некогда.

– Такая вкуснятина, а есть некому, – запричитал мистер Барнс. – Было бы ради чего стараться. Бьюсь тут у плиты с утра до ночи…

Бииип! Бииип!

– Бегу! – крикнул Билли.

Только он запрыгнул на заднее сиденье, миссис Барнс рванула с места.

– Прости, солнышко, – сказала она, – мне нельзя опаздывать. – Она обернулась и нахмурила брови: – Что-то я не припомню эту шляпу…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю