355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Риддел » Вольный рыцарь » Текст книги (страница 8)
Вольный рыцарь
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:22

Текст книги "Вольный рыцарь"


Автор книги: Крис Риддел


Соавторы: Пол Стюарт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

5

Остров представлял собой сплошную массу гигантских склизких и поросших мхом черных валунов. Причалить было невероятно трудно: для меня это оказалось сродни героическому подвигу. Когда я наконец ступил на скользкое илистое дно, усыпанное острыми камнями, руки у меня были сплошь в царапинах, а разбитые колени – в ссадинах и синяках.

Отовсюду слышались вздохи и стоны – это ветер, набравший силу, свистел в проемах меж береговых глыб. Неудивительно, что среди обитателей Засушливого Края остров пользовался дурной славой. Впервые я услышал об Озере Черепов очень давно, когда объезжал окрестные замки для участия в турнирах. Но только сейчас, увидев это зловещее место своими глазами, я стал прекрасно понимать ужас местных жителей.

Я начал карабкаться вверх по круче. Я решил, что если мне удастся добраться до вершины горы, перелезая через нагроможденную свалку торчащих во все стороны валунов, то я смогу сориентироваться и определить, где нахожусь. Конечно, если раньше я не сломаю себе шею. Поэтому при тусклом свете луны, то и дело пропадавшей за тучами, я упрямо лез на гору, а ветер продолжал завывать, и туман клубился, обволакивая меня.

Тяжело дыша, как ослик, везущий на спине жирного монаха, я наконец добрался до вершины горы. Колени у меня подогнулись, и я рухнул ничком. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я отдышался и встал на ноги, чтобы оглядеть окрестности.

Вокруг меня раскинулось бескрайнее горное плато, плоское, как шутка циркача. В эту секунду луна снова выглянула из-за облака, и ее бледный свет упал на высокий штабель каких-то белесых камней, находившийся не более чем в ста шагах от меня. Пока луна опять не скрылась за тучами, я поспешил к этому странному сооружению.

Ветер хлестал меня по лицу, завывая на разные лады. Туман клубился у моих ног, поднимаясь все выше: до пояса, до самого подбородка. Во рту у меня появился горький привкус, как от вчерашнего эля. Мне еще повезло, что хотя бы луна продолжала лить свой неверный свет.

Вскоре странная пирамида нависла надо мной. Лучше бы я не приближался к ней!

Белесые шары пялились на меня черными провалами глазниц. Нет, это был не выветренный массив, а светлые кругляши – вовсе не камни! Это были черепа! Сотни, тысячи черепов, сложенных в кучу, и все они глядели на меня в упор! А на самом верху я увидел то, что искал: череп, увенчанный золотой короной!

Да, неприятно, если на тебя уставятся тысячи пустых глазниц, но, если подумать хорошенько, Лорд Долгонос был не так уж не прав. Для такого рыцаря, как я, работенка эта была самая что ни на есть заурядная. Я даже пожалел, что сокровище досталось мне слишком легко. Однако если вспомнить, какое у меня выдалось лето, такая служба оказалась благословенной передышкой от серьезных дел.

Я полез вверх по груде черепов. Они осыпались подо мной, скатываясь на землю и ударяясь друг о друга.

Я уже был на полпути к вершине, когда носок моего сапога застрял в пустой глазнице одного из черепов. Я уцепился за череп повыше, чтобы не потерять равновесие, и челюсть, выломавшись из кости, осталась у меня в руке. Хорошо еще, что я не из пугливых. Мертвецов нечего бояться: живые могут принести тебе гораздо больше вреда.

Итак, я полз все выше и выше, перебираясь через черепа всех возможных оттенков: от коричнево-желтоватых до молочно-белых, сверкающих; во тьме. Подумав о перемене цвета, я поежился: те, что слагали основание, почернели от времени, – они, возможно, пролежали здесь не один десяток лет, а то и столетий. Но чем выше я забирался на эту пирамиду, тем свежее были кости. У самой вершины я даже обнаружил череп с полуистлевшими клоками волос. А на другом болтались лоскуты еще не сгнившей дотла кожи.

Тут я вспомнил о лошадях, стоявших на конюшне у Хитрого Лиса. Быть может, я глядел на останки их владельцев.

Я добрался почти до самого верха. Казалось, только руку протяни – и корона моя!

Я сделал последний рывок, чтобы дотянуться до золотого обода. Черепа трещали и скрипели у меня под ногами, когда наконец кончиками пальцев я дотронулся до блестящей металлической чешуи!

Ну! Еще чуть-чуть!

Я ухватился за золотое кольцо и аккуратно подцепил его. Корона легко снялась с черепа. Не менее легко череп слетел с кучи и, громыхая по сваленным грудой черепам, как хромая лошадь по булыжной мостовой, скатился вниз. Звонкое эхо разнеслось по всей округе, когда он упал на острые камни у подножия горы. Теперь череи лежал на земле, насмешливо скаля зубы.

В тот же миг гробовую тишину окутанного туманом острова огласил неистовый вопль. На секунду мне даже померещилось, что этот душераздирающий звук исходил от черепа. Но буквально на секунду.

Подо мной, у основания груды черепов, я увидел огромное волосатое чудовище. Судя по нечленораздельным завываниям, оно было вне себя от ярости. Это страшилище, двигаясь огромными прыжками, быстро подскочило к кладбищу костей. Теперь мой преследователь стоял внизу и злобно пялился на меня полными ненависти глазами.

Я обомлел. Таких массивных и таких обросших шерстью ведьм я еще не встречал! На голове у нее возвышалась копна спутанных, никогда не чесанных грязных волос, из вонючей пасти торчали острые клыки. Она была очень сильной и очень безобразной! И чем ближе она подступала, тем крупнее и уродливее она мне казалась! Покрепче зажав корону, я спрыгнул с другой стороны кручи и побежал прочь, петляя меж валунов.

Ведьма заголосила пуще прежнего. От ее воплей у меня кровь застыла в жилах. Этот звук был чем-то средним между воем насмерть раненного медведя и ревом огнедышащей плавильной печи.

Заткнув корону за пояс, я бросился к высокой скале, стоящей по правую руку от меня.

На секунду укрывшись в ее тени, я метнулся влево, к тому месту, откуда начинал подъем. Если мне повезет, решил я, то под прикрытием клубящегося тумана, при еле брезжу щей луне, я смогу добраться до лодки. А там налягу на весла – и поминай как звали!

– Ах ты, дрянь! – воскликнул я, останавливаясь на бегу.

Ведьма, должно быть, срезала путь, метнувшись наперерез через скалы, и теперь стояла прямо передо мной, загораживая дорогу.

Злобно ухмыляясь, она смотрела прямо на корону. Из ее рта, полного острых клыков, плотоядно капала слюна. Она не сводила глаз с короны и грозно помахивала серпом.

Я тоже попытался выдавить улыбку.

– Лично против вас я ничего не имею, – сказал я. На лице ведьмы не отразилось ничего. О взаимопонимании говорить не приходилось. – Я просто выполняю поручение одного лорда, – продолжал я. – Может, вы слышали о нем: небольшого роста, с большим носом…

Внезапно новый приступ ярости исказил физиономию ведьмы, и, взмахнув острым серпом, она набросилась на меня. Я обнажил меч, и мы со звоном скрестили оружие. От сильного удара дрожь прошла по моему телу, и я, потеряв равновесие, упал навзничь.

Испустив звериный рык, ведьма снова бросилась в атаку, желая перерезать мне горло кривым лезвием. Мне с трудом удалось увернуться, – лежа на земле, я был похож на рыбу, выброшенную на берег. Острие серпа вонзилось мне в плечо, я был на волосок от гибели. Я почувствовал смрадное дыхание ведьмы, когда она наклонилась надо мной. Еще секунда – и мне конец!

Но тут я перекатился по грязной земле и перевернулся на спину. Я хотел применить старый трюк – «Гамбит Шута», к которому не прибегал с тех самых пор, как служил оруженосцем. Это был удар правой назад. Я поднял меч, волочившийся по земле, и, сделав кувырок назад, направил его прямо в голову мерзкому страшилищу. Но я встретил сопротивление, наши клинки снова скрестились. Ведьма сделала шумный вдох, и в горле у нее забулькало от ярости. Я рухнул на землю, но одновременно с этим серп вывалился из ее костлявой руки и с лязгом упал на острые камни.

К тому времени облака рассеялись, и на небе засияла яркая луна. Я увидел ведьму, стоявшую передо мной во всей своей красе. Глаза у нее злобно горели, клыки блестели, черная, как смола, кровь текла по груди. Я знал, что нужно покончить с нею раз и навсегда. Как-то раз я не добил раненую нечисть, и мне дорого пришлось заплатить за свой промах. Я не собирался повторять свои ошибки.

Застонав от напряжения, я поднял свой двуручный меч и, раскрутив в воздухе, метнул в цель. Лезвие со свистом рассекло ночную мглу. Ведьма замерла. Секунду она стояла как вкопанная. Но в следующее мгновение тело гнусной твари рухнуло на землю передо мной, а отрубленная голова откатилась в сторону.

Я со всех ног бросился вон из этого жуткого места – так мчится гончий пес, преследующий кабана на охоте.

Когда я наконец добежал до жалкой посудины, поджидавшей меня на берегу, я был с головы до ног мокрым от пота и задыхался, как загнанная лошадь. Но я сделал свое дело! Я добыл золотую корону, убив ведьму, которая сторожила это сокровище. Мне оставалось только вернуться к Лорду Долгоносу, вручить ему драгоценность и потребовать плату за выполнение задания. Никогда в жизни я так не радовался при виде утлой рыбацкой плоскодонки!

Я сел в лодку. Неприятности, решил я, остались позади.

Откуда мне было знать, что дальше будет еще хуже.

6

Я оттолкнулся от берега, и мое хлипкое суденышко тронулось в путь по неспокойным водам, вихляя подо мной, как необъезженный пони. Я протянул руку, пытаясь достать весло, и тут я увидел, что мешает мне плыть.

В борт лодки вцепилась чья-то огромная волосатая лапища с узловатыми пальцами, на которых блестели капли воды.

Быстрым движением я дотянулся до весла и со всей силы ударил водяного монстра по выпирающим костяшкам искореженных пальцев. Мой челн круто накренился, но захват ослаб, а громадная ручища исчезла под водой.

Обнажив меч, я принялся вглядываться в мутную жижу, стараясь увидеть все чудовище целиком, хотя, по правде сказать, я уже догадывался, кто это мог быть.

Внезапно раздался всплеск, и та же лапища ухватила меня за лодыжку, – в железных пальцах я оказался как в тисках. Меня сбили с ног и утащили в ледяную воду. Я успел нахлебаться мерзкой жижи, прежде чем закрыл рот. Я тонул, тонул, как нашкодивший дворовый Нот, которого сунули в мешок и для верности натолкали туда камней. На мне были тяжелые доспехи, и, как я люблю говорить, железо и вода не дружат никогда.

В следующую секунду меня схватили за горло мертвой хваткой и начали душить. На мгновение я приоткрыл залепленные тиной глаза и увидел существо, с которым я предпочел бы не встречаться: это была еще одна ведьма. Несмотря на то что она была намного старше и сильнее первой и размерами вдвое превосходила свою сестру, мерзкие лица обеих тварей имели черты фамильного сходства. Впрочем, их гнусные физиономии вряд ли можно было назвать лицами.

Меня страшили не столько гигантские телеса и могучая силища этой карги, сколько тот факт, что она жаждала отмщения. Я прикончил ее близкую родственницу. И теперь по ее выпученным, налитым кровью глазам я понял, что она ненавидит меня лютой ненавистью.

Мы барахтались в воде, клокотавшей и пенившейся вокруг нас. Я отчаянно сражался, пытаясь высвободиться из ее цепких рук, а старая ведьма с таким же рвением старалась задушить меня.

Я изворачивался, вертелся, брыкался, лягался, но подлая тварь, терпя удары, продолжала крепко сжимать мне горло. Я понял, что она не оставит меня в покое до последнего вздоха..

Я задыхался. Легкие у меня пылали огнем, в ушах звенело. Еще мгновение – и я покойник! И тут же я понял, что надо делать. Действовать нужно было быстро.

Я резко обмяк. Ноги мои безжизненно волоклись по дну озера, руки безвольно повисли. Я закрыл глаза.

Железные пальцы, обвивавшие мое горло, постепенно ослабили хватку. Мы двигались к берегу; ведьма шла вперед, зажав мое тело под мышкой. Я был недвижим, как дохлая рыба. Когда мы добрались до суши, старая карга шумно втянула в себя воздух, набрав полные легкие. Я же дышал мелко и часто, притворяясь мертвецом. Наверно, это была моя лучшая роль.

Очень медленно и осторожно я дотянулся до рукояти меча, висевшего у меня на поясе. Ведьма, хлюпая по отмели, добрела до большого валуна и, не выпуская меня из рук, уселась передохнуть. Ей надоело тащить свою добычу, и она выронила меня на холодные прибрежные камни.

Я лежал не шевелясь. В тот момент я, наверно, был похож на кусок мяса, поданного на блюде к ведьминому обеду. Никогда в жизни я не играл свою роль так убедительно, как тогда.

Ведьма, склонившись надо мной, обнюхала мое тело со всех сторон. Ее спутанные мокрые волосы упали мне на лицо.

Изучив меня с головы до ног, людоедка нацелилась на мою правую ногу. Она приподняла ее за пятку, а затем когтистой лапищей отодрала поножи, прикрывавшие голень. Затем, спустив мой чулок, она с голодным блеском в глазах вожделенно уставилась на обнаженную плоть, будто перед ней лежал свиной окорок.

Ведьма облизала губы, обнажив желтые клыки. Я чувствовал ее гнилостное дыхание.

Внезапно я вскочил и нанес ей короткий резкий удар в грудь, утопив лезвие кинжала в сердце мерзкой твари. Ее гнусная физиономия исказилась в гримасе удивления; ведьма покачнулась, издав низкий гортанный хрип. Затем она закашлялась. В глотке у нее забулькало, кровь потекла из уголков ее рта, и людоедка, испустив дух, скатилась с валуна и упала в воду.

Над Озером Черепов воцарилась мертвая тишина.

С золотой короной у пояса я вернулся к утлой лодочке, качавшейся на волнах вверх дном. К счастью, ее не отнесло далеко от берега. Я перевернул свою посудину и во второй раз взялся за весло.

Я решился оглянуться, только когда доплыл до середины озера. За моей спиной высилась груда черепов, поблескивавших в лунном свете. Я усмехнулся про себя: мне вспомнилось, какое разочарование я испытал, добыв корону. В тот момент мне показалось, что сокровище досталось мне слишком легко! Ну, что ж, на ошибках учатся!

Вдруг вода подо мной снова забурлила. Наверно, слева по борту промелькнул карп или щука. Но я не собирался задерживаться ни на секунду для выяснения, кто это такой. Схватившись за весло обеими руками, я принялся грести изо всех сил: пора было уносить ноги из этого места.

К тому времени, как я дотянул до причала, я взмок от пота, хоть выжимай. От усталости у меня ныла каждая косточка, подгибались ноги. В полном изнеможении я ступил на сушу.

Положа руку на сердце, скажу вам, что в тот момент мне больше всего хотелось рухнуть на землю и закрыть глаза. Но отдыхать было некогда. Я понимал, что надо убираться подальше от Озера Черепов, и чем скорее, тем лучше. Опасность все еще была велика, и я продолжил свой путь.

7

Вскоре я подошел к камню, который я оставил на том месте, где вышел из леса. Дальше я пошел по той же тропинке, которую проложил по пути к Озеру Черепов. Дорога обратно, как правило, бывает легче, но я вымо^} до нитки, замерз и совершенно выбился из сил. К тому же меня чуть не задушили… Поэтому я брел, еле передвигая ноги, и с каждым шагом доспехи мои становились тяжелее и тяжелее. Нагрудная пластина скрипела, сдавливая ребра, в наручных латах было невозможно шевельнуть рукой, от ножных лат ноги сделались как деревянные, а перчатки сковывали пальцы.

Я пытался отвлечься, – подумать о чем-нибудь другом – скажем, о теплой постели с пуховой периной, которая по возвращении будет ждать меня на постоялом дворе, но все было напрасно. Я упрямо тащился вперед, но мягкая лесная подстилка из опавших сосновых иголок неумолимо звала меня прилечь, и мне становилось все труднее бороться с искушением.

Я отдал себе приказ собраться, взять себя в руки. Стоило провести одну ночь под крышей, на уютной постели – и я расслабился!

Кроме мечты о долгожданном отдыхе меня гнала вперед еще одна: мысль. Я думал о Лорде Долгоносе. Я уже представлял себе удивленный взгляд этого высокомерного вельможи, когда я вручу ему корону, и его недовольную гримасу, когда ему придется отдать мне заслужённое вознаграждение за труды.

Занимался рассвет. Деревья начали редеть, и вскоре я вышел на опушку. Засунув корону за нагрудную пластину – подальше от любопытных глаз, – я зашагал по направлению к деревне.

Первым делом я отправился на конюшню, проведать Джеда. Подойдя поближе, внутри я услышал голоса. Точнее, два голоса. Один принадлежал Хитрому Лису – высокий и насморочный. Другой был низким и грубоватым. Речь явно шла о какой-то сделке. Я тотчас насторожился.

– Двадцать золотых соверенов, – говорил тот, кому принадлежал голос пониже. – Больше за твоего Арбатнота я не дам.

– Он стоит гораздо больше, – плаксиво гнусавил Хитрый Лис. – Но что поделаешь, нужда заставляет меня… Ладно, давайте свои двадцать золотых – и по рукам.

Я подошел поближе к торгующейся парочке.

– Не спешите, – проговорил я.

Хитрый Лис резко обернулся. Лицо у него вытянулось, когда он увидел меня.

– Вы… – пробормотал он. – Я не думал, что вы вернетесь…

– Жаль разочаровывать вас, – ответил я, – но я пришел за своей лошадью. Большой серый жеребец Арбатнотской породы. По кличке Джед. Может, вы забыли?

– Значит, Арбатнот ваш? – скучным голосом спросил Низкоголосый, глядя себе под ноги.

– Точно, слизняк, – подтвердил я. – И он не продается!

Отвязав Джеда, я вывел его из стойла.

Вскочив в седло, я развернулся и бросил два грота Хитрому Лису. Монетки мягко упали на солому у его ног.

– Это вам за заботу о моем коне, – сказал я. – Да, кстати… Можете продавать всех остальных лошадей. Их владельцы никогда не вернутся назад, даю вам честное слово.

Я натянул поводья, и мы отбыли.

Хитрый Лис окликнул меня:

– Значит, вы нашли ее? Золотую корону со змеей?

Я ничего не ответил. Пусть это останется для него неразгаданной тайной.

Следующей целью моего назначения был полуразрушенный особняк Лорда Долгоноса. Свой рассказ я решил приберечь для него.

* * *

Солнце уже клонилось к закату, и на дорогу ложились длинные тени. Небо на западе полыхало, значит, назавтра нужно было ждать дурной погоды. Я проехал мимо зеленого лужка, служившего площадкой для деревенских турниров, и уже поворачивал к таверне, когда услышал знакомый голосок:

– Вы вернулись, храбрый сэр рыцарь! А я уж испугалась, что никогда больше вас не увижу!

Это была Нелл, хозяйка таверны, и произнесла она это ласковым, сладким голосом.

– А я даже и не догадывался, что вы так беспокоились обо мне, – улыбнулся я в ответ, придерживая Джеда.

– Ах, сэр рыцарь, ну конечно, я очень волновалась из-за вас, – проворковала она, тряхнув головой, и золотые кудри рассыпались у нее по плечам. – У вас усталый вид. Пойдемте в таверну! Посидите, отдохнете. Я приготовила вам местечко у огня.

– Правда? – С интересом я посмотрел на нее.

– Ну конечно, сэр! Я буду очень польщена, – продолжала красавица, – если вы позволите мне посидеть рядом с вами. – И меня пронзил взгляд ее огромных, изумрудно-зеленых глаз.

– Ну что ж, согласился я. – Может, и заскочу к вам на кружечку эля.

Джед сердито заржал и топнул копытом, когда я привязал его. Оставив своего коня, я последовал в таверну за Нелл.

– Нет, не сюда, – сказала хозяйка, когда я направился к главному входу. – Идите за мной. Вот эта маленькая дверь – для моих особых гостей.

Через боковой вход она провела меня внутрь. Там было темно и тепло. За решеткой жарко пылал огонь, и перед столиком с огромной, пенящейся кружкой эля стояло большое уютное кресло.

– Угощайтесь, – тихо проговорила Нелл, закрывая за мной дверь.

Я уже открыл рот, чтобы поблагодарить ее, как в темноте послышался чей-то грубый голос.

– Давно пора разобраться с ним, – произнес кто-то.

И прежде чем я смог рассмотреть, кто стоит у меня за спиной, я услышал странное шуршание, а затем тихий свистящий звук.

Голова у меня, казалось, раскололась на части…

Перед глазами все побелело, затем почернело.

Затем – пустота.

8

Я проснулся от странного ощущения: что-то теплое и влажное скользило по моему лбу и щекам. Я содрогнулся. На секунду мне показалось, что я снова на острове и одна из ведьм хочет меня прикончить.

Я судорожно, открыл глаза. Рядом со мной, опустив голову, стоял Джед и вылизывал мне лицо.

– Джед, – пробормотал я, увидев покрытую мягкой шерсткой морду своего коня, – что со мной случилось?

Джед, тихо заржав, поскреб землю копытом. Я попытался сесть, и острая боль сразу же пронзила меня, будто обухом по голове ударили. У меня ломило затылок, нестерпимо ныла спина. Я огляделся вокруг.

Я был на конюшне, в одном стойле с Джедом.

– Как я сюда попал? – спрашивал я себя. Боль постепенно притупилась, но в висках все еще стучало.

– Ну что, проснулись? – послышался знакомый голос. Передо мной стоял Хитрый Лис с ведром и тряпкой в руках. – Это я подобрал вас, – ухмыльнулся конюх. – Валялись в канаве рядом с таверной мертвецки пьяным. Это мне Нелл сказала. Ей пришлось выкинуть вас вон.

– Нелл! – Я мысленно чертыхнулся и сразу же сунул руку себе за пазуху. Под нагрудной пластиной, конечно же, ничего не оказалось. Корона исчезла.

– Я рад, что смог хоть как-то помочь вам, – продолжал Хитрый Лис, – особенно после того, как вы проявили такую щедрость, несмотря на неприятную историю с вашей лошадью… Даже мне денег дали за ее содержание…

– Ладно, ладно, – отмахнулся я, постепенно приходя в себя. – Забудем об этом. Сколько времени я отсутствовал?

– Я нашел вас сегодня утром, на рассвете, а сейчас уже… – Хитрый Лис бросил взгляд на небо, видневшееся в квадратике окна, – сейчас уже вечер, скоро солнце зайдет.

Я застонал. Вскочив на ноги, я стряхнул солому, прилипшую к плечам.

– Приглядите за Джедом, – распорядился я. – Я вернусь к утру. Но только не вздумайте продавать мою лошадь, пока меня не будет!

И я ушел, оставив Хитрого Лиса, который еще долго смеялся над моей последней шуткой.

* * *

Из трактира доносился привычный шум и гам. Я слышал хриплые возгласы, взрывы смеха, неясное бормотание, звон бокалов и грохот передвигаемых стульев. А всю эту разноголосицу перекрывали звуки музыки: пиликали скрипки, пищали флейты, били барабаны, – все гремело в оглушительном ритме танца.

Толкнув дверь таверны, я вошел внутрь. Смех и разговоры тотчас же оборвались. Оркестр прекратил играть. Сердцу нет ничего милее радушного приема, но, похоже, здесь радушием и не пахло.

За спиной у меня раздался женский голос:

– Мерзкий пьяница, тебе что, мало досталось?

Я обернулся. Это была Нелл. Она улыбалась, но на этот раз весьма нелюбезно. И тут рядом с ней я увидел могучего детину, обнимавшего ее за плечи. Огромные лапищи. Нос картошкой. Я сразу узнал его.

Наши глаза встретились, и он осклабился. Опять-таки его ухмылку никак нельзя было назвать приятной.

– Не с тем связался, красавчик, – загоготал он. – Будет тебе наука.

Тут же я услышал еще один голос, прозвучавший с галереи. Лорд Долгонос!

– Сэр рыцарь, – обратился он ко мне, – боюсь, что вы опоздали.

Я поднял глаза. Он стоял наверху, опираясь о балюстраду. Лицо его сияло самодовольством, а на голове поблескивала золотая корона со змеей. За его спиной я различил целую толпу приспешников: они стояли плотной стеной, нацелив на меня арбалеты.

– Ну, что скажешь? Наш парень обставил тебя и вышел в победители! – произнес он, глядя сверху на верзилу с носом картошкой. Тот с довольным видом похлопывал по привязанному к поясу толстому кожаному кошельку. – Тем не менее спасибо за участие. – Лорд Долгонос растянул губы в ухмылке. – Может, в следующий раз больше повезет?

Я знал, что потерпел поражение. Неудачи постигают всех странствующих рыцарей. Лорду Долгоносу было совершенно безразлично, кто именно добудет для него золотую корону со змеей. Что касается детины с носом картошкой, то от него я ничего другого и не ожидал. Но меня разочаровала Нелл.

– Поймите, лично против вас я ничего не имею, – объяснила она.

Я кивнул. Я был уверен, что она говорит правду. Они имели наглость зайти слишком далеко, а я проявил легкомыслие и позволил заманить себя в ловушку. Но я – вольный рыцарь, а это значит, что каждое приключение связано для меня с большим риском.

– Останемся друзьями, – предложила Нелл. – Выпейте кружечку эля перед отъездом. За счет нашего заведения. – Тон ее голоса смягчился, и мне даже почудилось, будто хозяйка таверны испытывает угрызения совести, проведя меня, как мальчишку. Во всяком случае, мне бы этого очень хотелось…

– Ну хорошо, – согласился я после некоторых раздумий. – Налейте мне большую кружку.

– Пользуйтесь моментом: ловите удачу за хвост, – сказала Нелл, намеренно выбирая маленькую кружечку. Может, никаких угрызений у нее и не было. Не обращая внимания на насмешки ее приятеля и потупив голову, я взял угощение и отправился в дальний угол.

Вскоре в таверне снова воцарился пьяный гул: возобновились крики и тосты, грянула музыка, и мне показалось, что все благополучно забыли обо мне. Мне это было на руку: в тот момент я совсем не был расположен к беседам.

Лорд Долгонос устроил на галерее большой прием: он громко разглагольствовал о том, как он собирается править миром и что теперь никто не сможет противостоять ему, поскольку на нем – золотая корона со змеей. И все мужланы из Засушливого Края одобрительными возгласами поддерживали каждое его слово. Я заказал себе еще одну порцию эля.

Может, от удара по голове, может, от выпитого эля или от жара, пышущего из открытого очага, но вскоре я отключился…

Когда я открыл глаза, жарко полыхающие дрова в топке превратились в тлеющие угольки, и отовсюду до меня доносился храп уснувших пьянчуг. По-видимому, я пропустил самое интересное.

Пора было уходить. Я осторожно пробирался по залу, стараясь не наступить на валявшиеся тела забулдыг. Один из них, перекатившись с одного бока на другой, пробормотал во сне:

– Красавчик-рыцарь…

Это был Нос Картошкой. Он был мертвецки пьян, выдув не меньше трех бочонков эля. На его губах играла блаженная улыбка. Наверно, ему снился хороший сон.

Склонившись над ним, я отвязал ремешок, прикрученный к его поясу. Мне на ладонь упал тяжелый кошель.

– Приятных сновидений, – пробормотал я, сунув честно заработанное мною золото в карман, и Нос Картошкой сладко захрапел мне в ответ. Я усмехнулся, подумав, что он скажет, когда проснется. Что ж, хорошо смеется тот, кто смеётся последним.

Я двинулся к выходу. Вольте мне здесь делать было нечего.

И тут я почувствовал, что тяжелая капля упала сверху на мою щеку. Я поднял глаза.

На галерее сидел Лорд Долгонос, уронив голову на стол. На фоне открытого окна вырисовывалась его согнутая спина, на которую был наброшен плащ с меховой опушкой.

«Наверно, заснул и опрокинул бокал», – подумал я. Еще один мелкий тиран с великими идеями, не знающий удержу в вине.

Я вышел из таверны и направился к стойлам. Джед мягко заржал, когда я появился на конюшне. Он радовался не меньше меня, понимая, что мы навсегда уезжаем из Засушливого Края, этих Богом забытых мест. Я отвязал веревку, вскочил в седло и натянул поводья. Оставив позади таверну, мы выехали на главную улицу и поскакали дальше, прочь из этой деревни. Когда мы добрались до перекрестка, наперерез нам метнулась какая-то темная фигура, и Джед в страхе попятился. Я с трудом удержал моего коня, но в конце концов мне удалось его успокоить.

Обычно Джеда не так-то легко испугать, но я нё виню его. У меня самого сердце заколотилось как бешеное, даже холодный пот выступил на лбу.

– Тихо, Джед, – скомандовал я ему. – Успокойся. Все будет хорошо.

Джед заржал, и я обтер ему морду, влажную от пота. Взгляд мой упал на руку: она была вся в крови. Но я не был ранен.

Я вспомнил последнюю сцену в таверне: Лорд Долгонос, лежавший ничком на столе, красная жидкость, стекающая с балкона, и капля, упавшая мне на лицо. Внезапно меня озарило: это было не вино, а кровь!

 
Из золота литого корона со змеей.
Тот, кто ее наденет, пусть правит над землей.
Богатство, власть и слава того героя ждет,
Пока вода из озера до капли не уйдет.
 

И тут все встало на место. Я вспомнил страшную картину: обезглавленное тело Лорда Долгоноса, мешком лежавшее на столе у окна. Третья ведьма с оторванной головой лорда под мышкой. Я понял: она возвращалась на Озеро, чтобы увенчать груду костей свежим черепом с золотой короной на макушке.

Да, теперь имя Лорда Долгоноса будет известно всем. Его будут почитать и бояться, имя его прославится навек… Но не так, как он хотел.

Мне никогда не нравился Лорд Долгонос, я невзлюбил его с нашей первой встречи, но сейчас я испытывал нечто сродни жалости к несчастному спесивцу, горько обманувшемуся в своих мечтах. Никому я не желаю такого страшного конца. Но в одном я был совершенно уверен: всем жителям деревни будет гораздо лучше без него.

Я не верю ни в волшебные короны, ни в колдовские эликсиры, дающие бессмертие. Подобная дребедень хороша лишь в сказках. Но все же эта история кое-чему меня научила. Я понял следующее:

Не желай слишком многого для себя: ты можешь получить то, о чем мечтал.

Мудрое изречение. Я надеялся, что смогу придерживаться этого принципа. Образ Лорда Долгоноса все еще был свеж в моей памяти, и я твердо усвоил преподанный мне урок.

Но, с другой стороны, как вольный рыцарь, я завишу от желаний и прихотей других, а тут всякое может случиться. На сей раз мне повезло, я остался в живых и к тому же увозил с собой туго набитый золотом кошелек, который поможет мне продержаться до весны. В другой раз счастье может отвернуться от меня.

Будущее мое было неясно, но я не расстраивался.

Я честно могу сказать вам, за что я люблю такую жизнь. Это – радость погони за удачей. Упоение в бою. Игра в кости со смертью.

Может, вы назовете меня глупцом, но мне нравится быть вольным рыцарем, несмотря ни на что. И я не собираюсь ничего менять в своей судьбе.

По крайней мере, не сейчас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю