Текст книги "Раубриттер (IV.II - Animo) (СИ)"
Автор книги: Константин Соловьев
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)
Олеандр Бесконечный, единственный, кого не затронуло всеобщее возбуждение, отрешенно улыбался, глядя неведомо куда, однако люцернский молот в его руках, небрежно опертый оземь, заставлял снующих вокруг рутьеров держаться от него подальше, как от снаряженного снаряда с ввинченным контактным взрывателем.
Бражник монотонно бранился, проверяя свои драгоценные склянки. Некоторые из них озабоченно встряхивал, у других перекрывал клапаны, в третьи что-то добавлял из пипетки. Может, он и не выглядел грозным бойцом, однако тяжелая кованная кулеврина, висевшая у него за спиной, не походила на парадное оружие. Она походила на инструмент, которому не раз приходилось бывать в работе. Ухоженный и любимый инструмент.
Бальдульф на все эти приготовления поглядывал насмешливо. Его собственная броня, в которую он облачился вместо привычной шубы, выглядела весьма нелепо, но ни один из суетящихся рутьеров не спешил зубоскалить по этому поводу. Старомодная легкая кираса пехотного образца, порядком помятая и покрытая пороховой копотью, архаичные наплечные щитки, изрядно проржавевшие поножи… Все это было соединено вместе при помощи сложной системы ремней, а местами, где ремней не хватило, и обычной проволоки. Одного взгляда на это облачение было довольно, чтоб понять – этот комплект не заказывался у кузнеца, а собирался случайным образом на протяжении долгого времени.
В отличие от своих подопечных Вольфрам Благочестивый выглядел не возбужденным, как полагается гиене при запахе еще не пролитой крови, а неестественно сосредоточенным, задумчивым. Настолько, что Гримберту на миг даже показалось, что все его уродливые черты ушли под поверхность, как иногда смертельно опасные рифы уходят под воду, укрываясь приливной волной.
– Да, работа… – Вольфрам тряхнул головой, вернувшись к прерванной мысли, – До черта работы. Вот только оплата каждому причитается своя. Кто к вечеру притащит кошель с золотом, а кто будет нести охапку собственных внутренностей, пытаясь не истечь кровью. Такова рутьерская жизнь, мессир. Таково наше ремесло.
Разбойничья жизнь, подумал Гримберт, и дьявольское ремесло.
– Вы, конечно, можете сказать, мол, ремесло наше не из почтенных, не из благородных… – Вольфрам прищурился, обозревая свое воинство, спешно разбирающее оружие и суетливое, точно крысиный выводок, – И будете, конечно, правы. Только вот что я скажу вам о благородстве. Это не добродетель, не благодетельный сосуд, из которого можно черпать. Не каждый может позволить себе благородство в нашем мире.
Вздор, подумал Гримберт, и, к тому же, отдает ересью. Благородство – извечное свойство души, не имеющее отношения к достатку и положению. Благородным может быть последний нищий или кровожадный разбойник. Благородство – это…
– Благородство – это дорогая золоченая безделушка, что висит у вас на шее, что-то сродни драгоценной броши, – внезапно произнес Вольфрам Благочестивый, – Легко позволить себе быть благородным, когда в твоих кулаках тысячи людей, чьими жизненными соками ты питаешься и которых высасываешь досуха, когда ты обеспечен хлебом и чистой водой до конца своих дней. А может ли позволить себе благородство человек, который ни разу в жизни не ел досыта? Гниющий заживо, но не имеющий даже одного серебряного денье, чтоб обратиться к лекарю? Искалеченный господскими слугами за мнимую провинность и вынужденный просить подаяния? Такой человек может позволить себе благородство, мессир?
Гримберт не нашелся, что сказать, да и не думал, что от него ждут ответа.
– Мои ребята знают, на что идут. Сегодня вечером некоторые из них вернутся со звенящим кошелем, а некоторые если и будут что-то нести, то собственные внутренности, вываливающиеся из распоротого живота. Не очень-то справедливо, но мы к этому привычны. Гиены – не самые благородные Божьи твари. А я – не самый благородный предводитель.
Гримберт кашлянул, с трудом вспомнив, как звучит его собственный голос.
– Каждый грешник может обрести прощение, если…
Вольфрам рассмеялся. Он заметил, понял Гримберт. Заметил его смущение и совершенно верно истрактовал.
– В тех миннезангах, что мне доводилось слышать, часто встречались благородные разбойники. Из тех, знаете, что услышав речь рыцаря, находили в своем сердце отголоски совести и, раскаявшись, бросали презренное ремесло. Как знать, может я как раз из их числа? Раскаюсь, наслушавшись ваших сладких речей, отдам все заработанное неправедными трудами добро Святому Престолу, надену вериги и отправлюсь странствовать, разнося во всей империи Слово Божье и уповая на Его прощение. Как по-твоему, Паяц?
Ржавый Паяц подобострастно поклонился, отчего его иссохшие кости его челюсти, соприкоснувшись с ржавыми пластинами шлема, издали привычный скрежет.
– Не удивлюсь, если в скором времени окрестные крестьяне нарекут вас святым.
– Святым? – Вольфрам приподнял бровь, – А почему бы, черт возьми, и нет? Что для этого требуется? Проповедовать? Я и так проповедую вам, сучье семя, денно и нощно, чтобы добиться хоть какого-то порядка. Являть чудеса? Что ж, я готов. Я буду творить чудеса. Впрочем, не думаю, что Святой Престол согласится канонизировать меня. Потому что я буду творить очень, очень нехорошие чудеса, мессир…
Он будет, понял Гримберт. Если только в его руках окажется хоть сколько-нибудь существенная власть, он непременно сделается святым – самым страшным святым из всех, что знала за всю свою историю Туринская марка. У этого человека внутри не душа, а скорчившийся, свитый из человеческих жил, демон, трясущийся от неутихающей жажды. Ему мало уничтожить, ему надо обладать, подчинить, унизить, высосать до дна. Вот почему он обладает такой страшной властью над всеми этими людьми, такими же опустившимися и никчемными отбросами. Они чуют в нем эту силу, безотчетно, как животные, они загипнотизированы ею.
Против него не помогут ни молитвы, ни мольбы. И сила против него тоже не поможет. Даже если бы она была в его распоряжении, эта сила.
– Сегодня моим парням предстоит работа, – тяжело и веско произнес Вольфрам, – И я буду признателен, мессир, если вы примете на себя ее часть. В конце концов вы, как будто, мне немного обязаны, а?
Тяжелый спазм перекрутил какие-то важные вены в горле, потому что Гримберт вдруг ощутил удушье.
– Я? Обязан? Да вы…
Вольфрам потрепал его по плечу. Добродушно, как домашнего пса.
– Полноте, мессир, имейте смелость не отрицать очевидного. Во-первых, вы причинили мне и моему отряду изрядный убыток, не так ли? Который как благородный человек должны бы компенсировать. Во-вторых, вы уже неделю находитесь на моем содержании. Я предоставляю вам покои и стол, мало того, обеспечиваю моционом и развлечениями за свой счет. Я понимаю, что вы привыкли к праздной жизни, но хорошо бы и честь знать, а? Отработать свое содержание?
Никаких клещей. Никакого палача. Он лично вырвет сердце у Вольфрама Благочестивого. Даже если для этого придется порядком постараться, пытаясь найти в этом средоточии лжи, дерьма и злости маленький зловонный сгусток, который может именоваться сердцем.
Первый выдох, который смог сделать Гримберт, превратился в лающий колючий смешок, едва не разорвавший ему горло.
– В-вы смеетесь?
– Нет, мессир рыцарь, – Вольфрам взглянул ему в глаза, почудившиеся Гримберту двумя бездонными смоляными ямами, в глубине которых что-то влажно булькало и ворочалось, – Я не смеюсь. Но обещаю вам, что вы безошибочно почувствуете, когда я буду смеяться. Ваше тело не даст вам ошибиться. А теперь заткнитесь и внимайте так, будто я епископ, читающий проповедь со своей кафедры, потому как времени у нас остается мало и у меня есть, на что его потратить.
Гримберт не хотел слушать. Но Вольфрам мгновенно схватил его пальцами за подбородок и вывернул так, что хрустнули позвонки.
– Они движутся с юго-востока, – негромко произнес он, – со стороны Турина. По меньшей мере дюжина самоходных дизельных вагонов и еще десяток-другой телег. Туринские купцы часто примыкают к караванам своих более богатых товарищей, полагая, что тем самым избегают опасности. Что ж, это их выбор. Мы не станем брезговать крошками.
Крошками… Гримберт еще ничего не понимал, но это слово отчего-то укололо его. Он вдруг понял, какими они будут, эти крошки. Не от галет, которые они с Аривальдом крошили в снег. О нет, это будут совсем другие крошки.
Вольфрам выпустил его подбородок и брезгливо потер пальцы, будто отирая их от грязи.
– Охраны скорее всего немного, душ двадцать. Но это не калеки, выгнанные из пехоты, и не пяток варваров с дубинами. Скорее всего, это будут корсы. Знаете что-то про корсов, ваша милость?
– Нет.
– Тем лучше. Корсы – суровый народ. Дикие еретики с каких-то южных островов Mare Mediterraneum[1]. Как по мне, лучше бы они там и передохли, злобные ублюдки. Но, видно, жизнь там у них не сахар, вот они и нанимаются в охрану, причем сразу кланами. Про корсов говорят, что они паршивые вояки, но так говорят только те, кто ни разу не сталкивался с ними в бою. Они не уважают аркебуз, это верно, но они отменно владеют своими пиками, а кроме того, испытывают слабость к пистолям, которые обычно снаряжают рубленными гвоздями. Знаете, во что превращает человека выстрел в упор из такой штуки?..
Гримберт помотал головой. Не знал. Не хотел знать.
Однако Вольфрам удовлетворенно кивнул.
– Скорее всего, до схватки и не дойдет. Корсы – самые злобные и хитрые ублюдки из всех, созданных Господом, а уж Господь в свое время немало потренировался по этой части… Свирепее кимвров, выносливее баваров, смелее узипетов и ублюдочнее гермундуров. Сущие дьяволы, короче говоря. Но так уж заведено на свете, что самые злобные и хитрые вынуждены быть и самыми осторожными, иначе со временем их самих изведут под корень. Я думаю, мы с ними столкуемся. Они злобные и хитрые ублюдки, но только не дураки. Как только они увидят нашу артиллерию, то хорошо задумаются. Быть может, я даже позволю «Безумной Гретте», этой злобной суке, разок рыкнуть, чтобы произвести на них впечатление.
– Это… Это купеческий караван?
Вольфрам кивнул.
– Именно так, ваше сиятельство. Или вы думаете, что мы «Смиренные Гиены» морозят свои задницы в этом проклятом лесу исключительно для того, чтоб обеспечить вас своей компанией? А может, вы считаете, что снег для нас мягче и теплее, чем пуховые перины?
– Откуда вы знали? – только и спросил Гримберт.
Вольфрам пожевал губами.
– Вы юны, мессир, но явно не первый день живете на свете. У меня… у нас есть свои способы получать интересующую информацию.
– Шпионы, – утвердительно произнес Гримберт.
– Шпионы, мессир, – легко согласился Вольфрам, – Туринские купцы, смею заметить, не дураки, иначе не были бы столь отвратительно богаты. Они подкованы не только в логистике. Они не горят желанием привлекать излишнее внимание к своим грузам, оттого почти всегда выдвигаются тайно, строя маршрут через самые глухие тракты, на которых, по их мнению, не может быть засады. Но в этот раз, кажется, их ухищрения пошли прахом.
– Вам донесли.
– Нет, – кажется, это была первая улыбка Вольфрама Благочестивого, которая походила на искреннюю, – Я сам это понял, на протяжении многих недель получая сигналы от многих людей. Когда собирается большой караван, это сложно сохранить в тайне, даже если окружить его великим множеством барьеров. Мои люди докладывали о том, что в Турин уже несколько недель стягиваются кучера и колесники, а еще скобари[2], шорники[3], а еще в городе отчего-то образовались изрядные запасы дизельного топлива и моторного масла. Я всего лишь свел эти сигналы воедино и расшифровал. Это караван, мессир. Большой тучный караван. Я не знал, когда он отправится в путь, но так уж случилось, что догадался о том, куда он направляется. А там уже…
Гримберта замутило. Даже не столько от похвальбы Вольфрама, который не скрывал гордости от проделанной работы, сколько от невнятного предчувствия, которое последние несколько минут давило изнутри на печень.
Вольфрам Благочестивый никогда не делал ничего просто так, повинуясь душевному порыву. У него и души-то не было, у этого самодовольного расчетливого ублюдка. Если он рассказывает это так запросто своему пленнику, не скрывая деталей, значит…
– Что вы хотите от меня? – резко спросил Гримберт.
– От вас, мессир? – Вольфрам, казалось, и сам удивился, – О, самую малость. Небольшое пустячное одолжение.
– Я не стану принимать участие в этом… в этой…
– Дикари зачастую опасны именно своей непредсказуемостью. Что, если вид оружия пробудит в них не здравый разум, а напротив, слепую ярость? Видите ли, мне бы не хотелось проливать сегодня больше крови, чем необходимо. Я рутьер, а не разбойник, хоть вы и не похожи на человека, сознающего разницу.
– Но я не…
– Если эти черти чего и боятся, так это рыцарей. Здоровенных стальных болванов на огромных ногах. Эти ребята навели на них страху в свое время, едва не заставив их чертовы острова нырнуть обратно в море. О да, рыцарей все варвары боятся до беспамятства. Стоит вам появиться перед их авангардом в своих доспехах, как они обмочат портки, бухнутся на колени и, чего доброго, начнут молиться в вашу честь! О да, ничто так не укрепляет праведность души, как запах собственной паленой шкуры. Вам даже не потребуется стрелять. Лишь произвести должное впечатление, этого будет вполне довольно.
Да, подумал Гримберт, вполне довольно.
Этого будет довольно для того, чтоб обречь свою бессмертную душу на адские муки. Чтобы до конца своих дней, сколько бы их ни было отсчитано Господом, сознавать себя мерзавцем, ставшим по доброй воле участником разбоя. Чтобы навеки утратить уважение к себе, запятнав рыцарскую честь позорным бесчестьем.
Сидеть в помойной яме, питаться объедкам и сносить издевки позорно, но на этот позор он обрек себя сам и самолично его несет. Но вот повернуть рыцарское оружие в сторону невинных, приняв участие в разбойном нападении вместе с рутьерами – это позор совсем другого рода. Такой не смывается даже тысячью лет мук в адских котлах. Мало того, это позор всему роду, всем сотням и тысячам его предков.
– Нет.
Он сам не знал, откуда нашлись силы на это слово. Однако оно слетело с его языка само собой, как слетает с направляющих реактивный снаряд, получив команду управляющего центра.
Вольфрам изумленно приподнял брови.
– Мессир?..
– Нет, – отчетливо повторил он, – Я не буду в этом участвовать. Можете резать меня на части. Можете сжечь живьем. Можете морозить до смерти или сотворить все, что подсказывает вам ваше дьявольское воображение. Но соучастником вашим я не сделаюсь. Прикажите вашим подручным, чтобы меня сопроводили… в мои покои.
Вольфрам Благочестивый вздохнул.
– Ох уж это рыцарское благородство… – пробормотал он сокрушенно, – Знали бы вы, сколько без от него происходит! Впрочем, не стану настаивать. Может, я и рутьер, но чужие обеты чту. Ржавый Паяц!
– Здесь, господин Вольфрам.
– Дай-ка мне нож. Ступайте в яму, мессир, не смею больше вас задерживать. Не стану держать на вас зла, напротив, распоряжусь, чтоб вас сегодня накормили досыта. Какие части вашего оруженосца кажутся вам наиболее аппетитными, ваше сиятельство? Желаете ребрышек? Или, быть может, шейку? Из меня не Бог весть какой мясник, но уверяю, порцию вам нарежу не скупясь.
Вольфрам со вздохом поднялся. Облаченный в броню, он казался потяжелевшим в несколько раз, сросшимся со своим стальным панцирем. Способным раздавить, словно пятидесятитонный рыцарский доспех. В руке он держал протянутый Ржавым Паяцем нож. Не тот, что он помнил, а настоящий, боевой, с тяжелым выгнутым лезвием, похожий на кусок неровно отрубленного и замерзшего лунного света.
– Стойте, – прошептал Гримберт.
Вольфрам приложил руку к уху. Нелепый жест, Гримберт доподлинно знал, что слух у него острый, как у хищной куницы.
– Что?
– Стойте.
Рутьер нетерпеливо дернул подбородком.
– Мы ограничены временем, мессир. Караван уже в шести лигах[4] от того места, где его путь должен оборваться. А нам еще добраться до него и обустроить позиции. Я не могу дать вам на размышление больше минуты.
– Но если…
– Если вы поможете мне? – Вольфрам пожал плечами, что с учетом доспехов не так-то просто было сделать, – Тогда я отпущу вас. Обоих. На все четыре стороны, хоть в Турин, хоть в Иерусалим. К тому моменту, когда вы доберетесь до своей вотчины, «Смиренные Гиены» давно пересекут границу Туринской марки и более в этих краях не покажутся. Черт возьми, может я и в самом деле сделаюсь бароном, если куш будет хорош. Ну, что скажете? Через пару дней снова будете лакать сливки в своем Туринском палаццо и щекотать служаночек. Если, конечно, не подохнете по дороге. У Сальбертранского леса паршивый характер и он, кажется, не жалует путников, особенно зимой.
– Помочь вам в грабеже? – с горечью спросил Гримберт, – Обернуть рыцарское оружие против купцов? Этого вы от меня хотите?
Вольфрам осклабился.
– Хороший способ, чего стоит ваше благородство на самом деле. Способно ли оно спасти чью-то жизнь или служит лишь никчемным украшением вашего маркграфского рода. Решайте, мессир. И лучше бы вам уложиться в десять секунд, потому как запас времени уже иссякает.
Гримберт кивнул. Десять секунд, быть может, совсем малая кроха времени, но он был уверен, что отведенного срока ему хватит, чтобы принять решение. Может, потому, что он уже принял его – еще в тот момент, когда гремящая цепь вытащила его из помойной ямы.
* * *
Сальбертранский лес. Иногда Гримберту казалось, что это чудовище никогда не выпустит его. Гигантское, протяженностью в миллионы арпанов, сплошь состоящее из шипастых лап-ветвей, трещащих деревянных костей и хрустящих под ногами покровов, оно опять обступало его со всех сторон. Отчаявшись уязвить своими крючьями тело, спрятанное в бронекапсуле, зло терлось о броню, цеплялось за сварные швы, точно подыскивая уязвимое место, силясь втиснуть в бронекапсулу зубастую ядовитую пасть…
Сжечь бы его, тоскливо подумал Гримберт. Из тяжелых огнеметов «Багряного Скитальца». Чтобы испуганно зашипел, испаряясь, снег, а деревья превратились в танцующие, облитые оранжевым жаром, острые фигуры. А еще лучше – Небесным Огнем. Превратить этот распроклятый лес в котлован булькающей жижи из расплавленного кварца и золы. Вместе со всеми его никчемными обитателями, опасностями и ловушками.
Вот только Небесного Огня, скорее всего, не существует. По крайней мере, именно так считал Аривальд. Просто досужая выдумка бездельничающей прислуги, и только.
Аривальд…
Вальдо…
Он стиснул зубы, которых почти не ощущал в состоянии нейро-коммутации.
«Потерпи, – мысленно приказал он Аривальду, так, словно тот был подключен к радиоканалу «Убийцы», – Потерпи немного. Все будет хорошо. Мы вернемся в Турин и я сделаю тебя своим кутельером, как обещал. И плевать, что я не рыцарь. Ты будешь моим главным оруженосцем, и точка!..»
Как ни пытался он убаюкать душу этими мыслями, та не унималась. Слизко ворочалась в своем коконе, будто тоже была маленьким пилотом внутри огромной неуклюжей туши, стонала и жаловалась на все лады. Он мог делать вид, будто не знает причины, но это было бы ложью. Он знал.
Подключение к доспеху, которое он предвкушал столько времени, оказалось испорчено. Не «Убийцей», тот, пробудившись от многодневного сна, радостно поприветствовал хозяина набором стандартных команд, диагностических символов и условных обозначений. Потрепан, израсходовал приличную часть моторесурса, но жив и готов выполнять команды.
Он почувствовал скверное, едва лишь подошел к доспеху, все еще прикрытому брезентовыми полотнищами, очень уж скверно хихикал Ржавый Паяц. Да и Каноник, терший друг о друга свои изувеченные птичьи лапки в явственном предвкушении, тоже чего-то ожидал.
– Ну, мессир рыцарь, принимайте свой доспех. Сделали все, что в наших силах. Может, не такой новенький и блестящий, как в тот день, когда он вышел из маркграфской кузни, да только ведь и у нас тут не фабрика, извольте заметить. Реактор не течет, давление масла на уровне, внутренняя электросеть в порядке. Ах да, мы взяли на себя смелость малость его улучшить к вящему вашему удовольствию. Для зрелищности, значит. Можете не благодарить, но если серебром за наши труды одарите, вам в Царстве Небесном все зачтется…
«Смиренные Гиены», окружившие доспех, одновременно сдернули полотнища, и Гримберт едва не вскрикнул от ужаса. Ему и раньше казалось, что контуры «Убийцы», пусть и укрытые брезентом, как будто немного изменились, но он утешал себя тем, что это ему мерещится. За семь дней в ледяной яме можно позабыть, как выглядит родной отец, что уж там доспех…
Но ему не померещилось. «Убийца» предстал перед ним преображенным, и в таком облике, что даже сердце, кажется, вместо очередного удара породило мягкое беспомощное дребезжание.
Его доспех…
Даже если бы «Убийца» оказался в дьявольской кузне, где все демоны ада измывались бы над ним денно и нощно, он и то не выглядел бы хуже. Чья-то злая фантазия исказила его знакомые черты, родив такое смешение жутких форм и цветов, что Гримберт обмер на месте, не в силах подойти к своему доспеху ближе.
– Пришлось подкрасить, – хихикнул Каноник, наслаждаясь произведенным эффектом, – Все равно старая краска облезла вся от огня, значит, ну мы и подновили, значит, в меру своих сил… Как вам ваш доспех, мессир рыцарь? Хорошая работа?
Гримберту захотелось зажмурить глаза изо всех сил, до боли в веках, и держать их так, пока мельтешащие желтые звезды не выжгут увиденное. Но даже если бы это произошло, память безжалостно сохранила детали. Воздух беззвучно сгорел в легких, оставив там едкую сухую золу.
Наверно, так ощущает себя священник, вернувшийся в родные места и увидевший храм, который осквернили лангобарды. Расколотый алтарь, разбитую посуду, исписанные безграмотными богохульными надписями стены нефа, разваренные кости святого, которого извлекли из раззолоченной раки и сварили в суповом горшке.
Это было не просто оскорбление, это было надругательство.
Новый окрас «Убийцы» был чудовищным и нелепым – таким, что от одного взгляда на доспех делалось дурно. Не серо-зеленый камуфляж, который часто использовался на неприхотливых и дешевых баронских машинах. Не традиционная для туринских рыцарей лазурь с золотом, ярко сверкающая на солнце и бросающая нарочитый вызов противнику. Даже не броская окраска чемпионов вроде зловещего багрянца «Багряного Скитальца» Магнебода или жутких черно-серых полос, украшавших «Великого Горгона» Алафрида. Тот, кто наносил новую окраску, не пытался ни скрыть «Убийцу», ни продемонстрировать миру какие бы то ни было геральдические цвета. Да и не было у «Смиренных Гиен» никаких цветов.
«Убийца» был выкрашен нарочито ярко, точно ландскнехт, напяливший на себя перед боем самые богатые тряпки, сплошь в алый и черный с широкой золотой каймой. Этот окрас был нелепым, бессмысленным, даже оскорбительным в своей безвкусице, от него несло неприкрытым бахвальством – вполне понятным для наемничьей орды, но немыслимым для рыцаря, пусть даже потерявшего последние представления о вкусе и скромности.
Но дело было не только в окрасе. Чертовы «Гиены» внесли в конструкцию рыцарского доспеха множество других изменений, при виде которых Гримберт едва не взвыл от ужаса. Бронированные наплечники «Убийцы» больше не выглядели элегантными в своей простоте, как полагается боевой машине, они ощетинились частоколами зазубренных шипов, остриями для которых послужили обломки копий, глеф и алебард. Шлем украшал пышный плюмаж из колючей проволоки, а пулеметные гнезда были задрапированы складками ярко выкрашенной ткани, точно пародируя пышные ландскнехтские рукава-буфы из дорогого бархата и щелка.
В некоторых местах изменения носили вполне практичный характер. Гримберт заметил пласты дополнительной брони, где-то неряшливо приваренные, где-то посаженные на примитивные заклепки, но даже не успел ужаснуться, лишь подумать о том, до чего паршиво должно было сказаться на балансе и равновесии машины подобное изменение в конструкции, особенно с учетом того, что производили его люди, в жизни не видевшие технологий сложнее колодезного ворота. Уязвимая бедренная часть «Убийцы» оказалась прикрыта кольчужной юбкой, свисавший до коленных шарниров. Не Бог весть какая защита, но, быть может, сгодится для защиты ног от крупных осколков, если дело дойдет до боя...
Но даже не это поразило Гримберта в первую очередь. На лбу боевой рубки кто-то белой и алой краской изобразил кровожадную морду, принадлежащую, должно быть, самому Сатане. Ощетинившаяся кривыми зубами пасть, распахнутая во всю ширину, сверкающие жаждой крови пустые глазницы, обрамляющая их клочковатая шерсть…
Изображение не было мастерским, люди, наносившие его, многими инструментами владели куда увереннее, чем кистью, однако в сочетании с наваренными на броню шипами, омерзительной раскраской и прочими варварскими украшениями производило гнетущее, жуткое впечатление. Столь жуткое, что потрясенный Гримберт не сразу распознал, кому принадлежит эта дьявольская морда, скалящаяся с лобовой брони.
Гиена. На лобовой броне «Убийцы» сверкал гипертрофированный лик голодной гиены.
Это не мой «Убийца», подумал он. Это какая-то чудовищная насмешка над рыцарским доспехом, богохульная шутка, наваждение, издевка. Он не похож на боевую машину, несущую заслуженное возмездие всем врагам христианской веры, он похож на бронированное чудовище, вышедшее из адской кузни самого Вельзевула. На одержимое голодным демоном пыточное орудие, которому не хватает лишь искры, чтобы исторгнуть пламя из своей пасти, на…
Вольфрам удовлетворенно кивнул.
– Недурно поработали. Пожалуй, эта штука нагонит страху на корсов.
– Еще бы нагонит! – хвастливо отозвался скособоченный пушкарь, – Я к егойной голове еще ревуны, значит, приспособил, чтоб адским воем нервы супротивнику попортить. Как заработает, у всех корсов уши полопаются, вот что!
Предводитель рутьеров усмехнулся, сделав Гримберту приглашающий жест, столь преувеличенно почтительный, что почти не скрывал издевки.
– Ну, ваше сиятельство, извольте занять свое место. Вашему верному войску уже пора выдвигаться.
Ржавый Паяц вдруг захихикал. Его смех никогда не предвещал ничего хорошего, но сейчас у Гримберта от него даже поджилки заныли.
– Погодите, господин Вольфрам. Всем известно, что славный рыцарь, прежде чем направиться в схватку, должен получить причитающееся ему благословение! Церковного вина у нас на этот случай не запасено, но что-нить да придумаем! Ну-ка, ну-ка…
Отняв у кого-то из суетящихся вокруг рутьеров глиняную бутыль, скрежещущий старик коротко замахнулся и метнул ее прямо в лобовую броню «Убийцы». Сосуд с тихим хрустом разлетелся от удара об сталь, покрыв броню потеками дрянного едко пахнущего пойла. Едва ли это было вино, скорее, разведенный спирт, слитый из системы охлаждения.
– Осталось его наречь подходящим образом, – произнесла откуда-то из-за спины беззвучно подошедшая Блудница, внимательно наблюдавшая за процедурой благословения, – Доспеху нужно имя, а старое, каким бы оно ни было, ему уже не подходит, мне кажется.
– Верно речешь, девка, – согласился Ржавый Паяц и торопливо выкрикнул, – Нарекаю тебя «Нечестивый Безбожник»! Иди и круши во славу всех бывших и будущих богов!
Блудница покачала головой.
– Слишком претенциозно, – холодно заметила она, – Нарекать доспех подобным образом означает искушать судьбу и Святой Престол, а мне бы не хотелось сводить тесное знакомство с Инквизицией. Если я умру на плахе, то как разбойник, а не как еретик.
– Наша прекрасная дама, без сомнения, права, – заметил Виконт, тоже заявившийся на эту отвратительную церемонию и с удовольствием наблюдавший за ней, – Nomina sunt odiosa[5]! Я знавал одного раубриттера, у которого хватило ума назвать свой доспех «Лукавый Князь». Ничего дурного он не замышлял, понятно, просто дал волю не очень-то богатой фантазии, но святоши из инквизиции поняли все по-своему, а мой приятель на несколько лет сделался постоянным обитателем апартаментов в Сан-Хорхе[6]. В итоге к удовольствию обоих сторон вопрос удалось разрешить, сочтя его досадным недоразумением, но к тому моменту мой приятель с трудом мог управлять разве что рукой, несущей ложку ко рту, не то что рыцарским доспехом. Впрочем, имя он все же сменил на новое, гораздо более благозвучное. Он нарек свою машину «Святой Пламенеющий Воитель Радетельный Воин Небес Исполненный Дерзновенной Благодати». Язык сломаешь, пока произнесешь. Я думаю, это оттого, что он малость повредился в уме от пережитого, вот и…
– Назовем его «Безумный Костолом», – предложила Орлеанская Блудница, спокойно взирающая на жуткий гиений лик, скалящийся с лобовой брони, – Вполне благозвучно.
Ржавый Паяц презрительно оскалился, отчего в его пасти заскрежетали друг о друга зубы.
– Не пойдет. Лучше «Кладбищенский Генерал»!
– «Кровопийца».
– «Рейнский Каннибал»!
– Что за черт? Почему «Рейнский»?
– А почему бы и нет? Но если вам, мадам, страсть как хочется назвать его в свою честь, может назовем «Ветренной Красоткой»?
– Скорее, это название будет в твою честь, Паяц!
Возбужденные предстоящей схваткой, рутьеры были достаточно возбуждены, чтобы сцепиться между собой, точно всамделишная стая гиен. Сейчас им было все равно, чье мясо рвать, пусть даже и товарища. Однако Вольфрам не намеревался терять время на перебранку. Пару минут он не мешал своим прихвостням упражнять глотки, но потом одним коротким жестом заставил их заткнуться.
– Довольно болтовни, – кратко приказал он, – Властью, данной мне хрен знает кем, нарекаю эту железную образину «Святой Падальщик»! А теперь, ваше сиятельство, извольте занять свое место, пока я не приказал вбить вас туда прикладами! Выступаем через десять минут!
[1]Mare Mediterraneum (лат.) –Средиземное море.
[2] Скобарь – кузнец, изготавливающий скобы, гвозди, подковы и пр.
[3] Шорник – специалист по изготовлению конской сбруи.
[4] Здесь: примерно 14 км.
[5] Nomina sunt odiosa (лат.) – «Имена ненавистны».
[6] Сан-Хорхе – замок в Севилье, в котором располагалась резиденция и тюрьма испанской инквизиции.