355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Фрес » Обещанная демону (СИ) » Текст книги (страница 12)
Обещанная демону (СИ)
  • Текст добавлен: 26 января 2022, 18:31

Текст книги "Обещанная демону (СИ)"


Автор книги: Константин Фрес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

– Я люблю тебя, моя драгоценная, – выдохнул Эрвин, дрожа всем телом, прижимаясь к Элизе и вслушиваясь в последние сладкие спазмы ее тела. – Ты – жизнь моя…

Перламутр в их бассейне медленно угасал. Он отдал все свои силы этим двоим, излечив им все раны и смыв всю боль. Эрвин, сжимая Элизу в своих объятьях, чувствовал, как вода вокруг них становится холодной. Нужно было  выбираться и идти обратно, прочь из леса.  В конце концов, Инквизиторий мог бы и передумать, и перестать быть таким гостеприимным.

«Спасибо, – мысленно проговорил Эрвин, блаженно закрывая глаза и расслабляясь, наслаждаясь передышкой и покоем в звенящей лесной тишине. – Видит магия, я благодарен. Действительно. Но я вернусь. Обещаю – я еще вернусь!»

Глава 18. Осколки Гильдии Ротозеев

Ветта уныло думала, что теперь им с Артуром придется скитаться, влачить жалкое существование и побираться на ярмарках.

Но молодой человек не выглядел угнетенным или хоть сколько-то озабоченным. По всей вероятности, он точно знал, куда идти. Уставшая и напуганная Ветта уныло шла за ним, и вскоре ноги ее принесли туда, откуда все началось – на Старую Дубовую улицу.

Древнее зло рассеялось, под обгоревшими дубами стало светло. Несколько каменных домов, стоящих чуть поодаль от сгоревшего дома ведьмы, на удивление Ветты выглядели жилыми. В окнах теплился свет, сквозь мутные стекла были видны тени движущихся людей, слышались детские голоса и старый, ворчливый – наверняка доброй, но строгой няньки. Ветта замешкалась на лестнице, ведущей к дверям, но Артур, легко взбежавший по ступеням, оглянулся на нее с легким раздражением – чего ты там копаешься?! – и тронул ручку двери своей звездной волшебной палочкой.

Очарование уюта вмиг сползло с дома. Все исчезло – и голоса, и теплый желтый свет в окнах, – и дом предстал перед Веттой серым, тихим, пустым и давно покинутым.

– Что? – спросил Артур, увидев тень разочарования в ее глазах. – Я же должен был защитить свой дом от любопытных и незваных гостей. Мало ли, какие безумцы или храбрецы могли отважиться пойти ограбить дом на Старой Дубовой в магической темноте…

Внутри было холодно и тихо, стены за долгие годы обветшали, отсырели и осыпались, но все же по тихим звукам, по чуть уловимому запаху дыма, Ветта угадала, что тут кто-то есть. Понял это и Артур и недовольно сморщился, как от зубной боли.

– Можно было догадаться, – прорычал он с досадой, – что она притащится именно сюда!..

В большой пустой гостиной, на старом-престаром кресле у огня в камине, безмолвно сидела женщина, которую Ветта ранее считала матерью Артура. Казалось, она сидела так давно, глядя на огонь, совершенно отрешенная от мира, неестественно-спокойная.

– А, вот кто сюда пробрался, – произнес Артур преувеличенно дружелюбным голосом. – Странное ты место выбрала, чтобы спрятаться.

– Раньше ты, как будто, не был против моего присутствия, – сухо и злобно ответила женщина, скользнув взглядом по Ветте. – Я вижу, ты нашел хрустальному сердцу новый футляр?..

В ее голосе прорезались истеричные нотки, она резво подскочила на ноги.

– Почему ей?! – выкрикнула она, ткнув пальцем в сторону притихшей Ветты. – Отчего такая честь?! Я живу рядом с тобой столько времени, я служу тебе верой и правдой, и ты ни разу даже не заикнулся о том, чтобы дать мне – хотя бы на время! – хрустальное сердце! А ей так сразу!..

– Я же не сумасшедший, – посмеиваясь, ответил Артур, глядя, как женщина, которая когда-то была ему близка и дорога, теперь яростно брызжет слюной и стискивает кулаки от бессильной злобы. – Она превратилась всего лишь в хорошенькую дурочку, а ты… я бы никогда тебе его не отдал, не вини бедную девочку в том, что она обошла тебя! С хрустальным сердцем ты стала бы губительнее чумы; страшнее войны. Тебе же в радость мучить людей, смотреть, как они страдают и корчатся. Ты бы влюбила в себя всех окрестных господ, и они поубивали бы друг друга и всех в округе по твоему наущению. Тебя бы это порадовало; а я вот жить в крови по колено не хочу. Когда идет война, – веско и цинично произнес Артур, щуря смеющиеся глаза, – разводится слишком много нищих, и становится некого грабить. Нет, нет, мне это совсем не нравится!

– Какой же подлец и мерзавец! – рыкнула женщина, яростно терзая свое испачканное красивое платье, изо всех сил вцепляясь в роскошную бархатную юбку. – А когда-то говорил, что любишь меня!.. Из-за тебя я не приняла ухаживания Тринадцатого Инквизитора!  Я могла бы стать!..

– Никем, дорогая, – насмешливо перебил ее излияния Артур. – Ты не стала бы никем, потому что от Тринадцатого ты отказалась сама, по доброй воле. Вспомни хорошенько; ты стала такая старая, мысли в голове у тебя путаются. Ты отказалась от его ухаживаний, да и меня оставила с носом, и ради кого?.. Ради старого вора, который был так ловок, что первый притащил тебя свою добычу, никчемные золотые побрякушки. А моя добыча тебя тогда не впечатлила. Чего ж ты теперь жалеешь о своем выборе?  Ты старая, глупая и злобная шлюха. Зачем мне давать тебе драгоценное сердце?..

– Закрой свой гнилой рот! – выкрикнула трясущаяся от злобы старуха, яростно наставив на Артура свою волшебную палочку. – Не то я превращу тебя!..

– Не сможешь, старая дура, – непочтительно парировал Артур, в свою  очередь наставив свою звездную палочку на бывшую союзницу. – Я сильнее тебя. Вот видишь, дура, – грубо рассмеялся он, – даже здесь ты не смогла предугадать, что однажды сила может понадобится тебе, чтобы защититься и бороться за место под солнцем. Ты не привыкла драться; ты привыкла, что тебе все желаемое приносят на блюдечке.

Женщина некоторое время молчала, исступленно глядя на Артура – а затем рассмеялась, все еще не опуская палочку, все еще опасно целя ему в голову.

– Зря ты так думаешь, – сладко заметила она. – Отнять, что мне нравится, у нее, – она небрежно кивнула в сторону Ветты, – я уж точно сумею…

«Ого-го, – подумала Ветта. – Этак и убьют за это сердце! Никакая красота и обаяние не стоят собственной головы!»

– Только попробуй, – рыкнул Артур, тряхнув рукой так, словно откидывает прочь мокрую тяжелую тряпку, и его соперница с воплем отлетела от него прочь, охваченная магической вспышкой. Она шлепнулась на холодный пол, как раненная крыса, и тяжело завозилась, оглушенная ударом. – Здесь я решаю, кто и чего достоин, и кто будет пользоваться артефактом! Знай свое место, старуха! С сегодняшнего дня ты будешь нам прислуживать, да-да, прислуживать! Поэтому поднимайся поживее, да растопи камин пожарче, и приготовь нам завтрак. А завтра сходишь в город, послушаешь, что творится. Нам нужен наперсток; и скоро он объявится у кого-то. Такие вещи не исчезают и не теряются.

– Ты же принес его сегодня, – подозрительно произнесла Ветта. Артур нехотя, через силу, улыбнулся.

– Это была подделка. Просто ювелирное украшение.  Ротозеи стоят в очереди на новые души, отпихивая друг друга локтями. Стояли… Словом, они бы уничтожили меня, порвали в клочья, если б я им признался, что отдал его Элизе и потерял. А так был шанс, что Второй его починит… ну, по крайней мере, гнев Ротозеев он принял на себя.

– Ах ты, хитрый ублюдок, – прошептала его поверженная противница. – Уничтожат!.. Кто мог тебя уничтожить? Старый вор, о котором ты отзываешься с таким пренебрежением? Ты профукал общую вещь, общее спасение, и хотел выкрутиться из ситуации?! Как же ты мог предать всех нас, всю Гильдию?!

– Помолчи-ка, – одернул ее Артур. – Я эту вещь не Первому отдал. Я ее отдал на время другому человеку. В моих  руках  наперсток больше не работал. А другие руки – не ваши, ротозейские и жадные! – могут с него проклятье снять. Он снова может начать приносить удачу. И тогда-а… ах, жаль, вора с нами больше нет! Но ничего. Наперсток себя еще проявит. И тогда он будет наш снова. Мы пошьем себе новые души и разбежимся по-мирному. Это давно надо было сделать, и бежать как можно дальше, и отсюда, и друг от друга, но мы слишком быстро поверили, что Демоны навсегда покинули этот мир.

И тут Артур был абсолютно прав. Наперсточек отыскался очень быстро, и имя его владельца передавалось из уст в уста с дрожащей завистью, ибо отец Элизы, удравший от Ночных Охотников, не нашел ничего умнее, как забиться в самый дурной притон и обыграть половину шулеров города.

Удача была к нему так благосклонна, что на радостях он позабыл обо всем – и то том, что дома его может поджидать Демон, и о том, что с его дочерью торится что-то неладное и непонятное. Ее будущая свадьба больше не интересовала почтенного джентльмена. Он явился домой после загула счастливый и хмельной от радости. Его карманы были полны золотых монет, за пазухой плотным свертком лежали бумажные денежные купюры, а на плече усталый и довольный игрок тащил узел из крепкой скатерти, в котором чего только не было. И бумажники, проигранные вместе с содержимым, и карманные именные часы, и украшения дам, и солидные перстни джентльменов. Даже самые изящные и модные драгоценные булавки для галстуков папаша Элизы не побрезговал забрать у проигравшихся.

Выигранные сокровища вскружили его старую голову. Он был слишком богат и не слишком расточителен; и пусть то, что он выиграл, было  лишь небольшой частью сокровищ, которыми он обладал, однако, это досталось ему совсем без труда. И эта легкость совсем свела его с ума.

Рассыпая свою добычу по столу, зарывая руки в монеты, почтенный джентльмен хохотал и представлял, как выиграет и прикарманит весь город, да что там город – весь мир! Мести Демонов, в частности Первого, он почему-то не боялся. Ему казалось, что в любой момент можно будет убежать, скрыться, как он проделал это с Тринадцатым. Ему и в голову не приходило, что перед Тринадцатым за него вступилась дочь, и тот просто не стал его преследовать.

К тому же, у старого джентльмена была недурная волшебная палочка. Он носил ее, пряча под одеждой, так, что только кончик ее ручки, украшенный вспыхивающим алмазом, было видно рядом с цепочкой от часов. Поэтому точно никто не знал, сколько уровней магии на нее было нанизано, за деньги ли или в соответствии с талантами мага. Но сам-то владелец этой палочки твердо был уверен, что она вытянет его из любой передряги, стоит только покрепче ухватиться за ее удобную ручку.

Глава 19. Первый

С утра Элиза проснулась в доме Артура, в роскошной спальне, в широкой постели под пышным балдахином. На прикроватном коврике спала черная псина, одна из Ночных Охотников, что охраняли ее покой.

Эрвина рядом не было, зато где-то за дверями слышалась музыка, задумчивый рассказ гитарных струн. Элиза спешно высвободилась от теплых объятий одеяла, накинула на плечи парчовый шуршащий халат, и, приглаживая волосы, поспешила на звуки музыки.

Но это был не Эрвин; в разгромленной столовой, где вчера состоялся бой, на длинной скамье сидел Первый и что-то наигрывал на гитаре.

Он был непривычно расслаблен, из его черт пропало фанатическое, напряженное выражение, алые глаза не горели зловеще, он даже распустил тугой ворот своей черной одежды. Он хмурил белесые брови, наигрывая красивую мелодию, и Элиза почему-то подумала, что он вспоминает Второго, и жалеет его по-своему. Но никому и ничего по этому поводу не скажет. Гитара в его руках всхлипывала и шептала что-то романтичное и легкое, сам Первый посасывал длинную изящную трубочку с костяным мундштуком, а на столе стояла початая бутыль с красным вином и бокал.

– Ты куришь?! – отчего-то изумилась Элиза. Сама мысль, что Демоны могут быть подвержены порокам точно так же, как люди, здорово удивила ее. Первый насмешливо глянул на нее исподлобья и усмехнулся, показывая крупные красивые зубы.

– Я весь соткан из греха, – ответил он, паясничая по своему обыкновению. – Я всегда курил. Даже когда был слишком молод, и запах табака смешивался с  моим запахом, с запахом молока.

Он снова усмехнулся, видимо, сам удивляясь своему несносному характеру.

– А Эрвин где?

– Я же говорил, – нудно произнес Первый. – Когда в нем слишком много силы, ему необходимо избавиться от ее части. Иначе это скажется очень губительно на всех нас… Нас он оставил сторожить тебя, а сам пошел… проветриться.

Элиза присела рядом с Первым, вслушиваясь в его игру.

У Первого при ближайшем рассмотрении оказались очень приятные, спокойные, тонкие черты лица, нос с легкой горбинкой, изящной формы кисти, тонкие запястья. На правой руке поблескивал массивный перстень. Такие надевают обычно главы орденов, используя его в качестве личной печати.

Белоснежная грива волос лежала на его плечах свободно, и Элиза никак не могла отделаться от мысли о том, что она Первого где-то видела. Ей казался знакомым его четкий профиль, тонкие, упрямые, плотно сжатые губы. Даже странно было, что этот тонкий, худощавый молодой человек когда-то был паладином, бесстрашно и одержимо воевал, был неоднократно ранен, но не выпустил меч из рук.

Эрвин – другое дело. Он огромен и силен, его надежность непоколебима, как скала. В его руках силы столько, что, казалось, он и быку может шею переломить. Но эта сила спокойная и уверенная. Она не горит фанатично и одержимо, как сила Первого.

– Ты кажешься мне знакомым, – осторожно произнесла Элиза. Первый не ответил, усмехнулся, качнув лохматой головой. – Ты, наверное, был знатным человеком?

– Я ублюдок, – ответил Первый, зажав мундштук своей трубки в зубах. – Бастард. К тому же порченный,– он внимательно глянул на Элизу алыми глазами. – Меня в свое время прятали от солнца и от людей. Конечно, кое-какой титул мне полагался, как и замки, земли, но это все не заменит уважения и любви.

– Но потом, – произнесла Элиза, отчего-то воспротивившись пренебрежительным словам Первого о самом себе,  – когда ты стал Инквизитором…  люди уважали и боялись тебя, ведь так? Я слышала, сам Король целовал Инквизиторам руки?

Первый удивленно глянул на Элизу – и внезапно расхохотался, чуть не потеряв свою трубку.

– Это точно, – отсмеявшись, ответил Первый. – Целовал. Король в те времена был… – Первый помотал головой, закусив тонкие губы. – Как же мягко сказать-то… гордый. Очень гордый. Даже в Эрвине нет и не было столько гордыни, как в Короле. А ведь Эрвин носил инквизиторские доспехи! У Короля, как и у любого аристократа, был нелюбимый бастард…  ненужный. И тоже гордый сверх меры, совсем, как его папаша!

– Эрвин?!

– Да что ты. Эрвин человек приличный, знатный, законнорождённый. Я говорю о другом юноше. Об очень строптивом, гордом  молодом человеке, который не понимал, что любовь не купишь и не завоюешь ничем. И нелюбовь не переломишь, как прут об колено. Отец не обращал на него внимания – что ж, значит, надо было его заставить. Проще всего снискать уважение и страх, став Инквизитором.

– Ты?! – удивилась Элиза. – Ты королевский бастард?! Ты пошел в Инквизиторы, чтобы обратить на себя внимание Короля?!

Первый не ответил. Он выудил откуда-то из кармана золотой соверен и щелчком пальца послал его прямо в ладони Элизе. Девушка схватила монету, поднесла к глазам. Да, вот откуда ей известен чеканный профиль Первого! Очень похож на старого Короля, очень…

– Да. Я.

– Тот, кто вчера не смотрел на меня и не признавал, – холодно произнес Первый, – сегодня униженно вставал передо мной на колени и целовал руку, когда я проходил мимо. Это было даже забавно – нетерпеливо отнимать у него руку и делать вид, что я оказываю ему величайшую честь, позволяя коснуться себя. Какая забавная игра... Гордыня нашептала мне, как стать выше Короля, и я стал. Поэтому Демоном я наказывал именно гордецов, – Первый снова засмеялся. Ему показалось забавным такое стечение обстоятельств.

– Но это того не стоило, – заметила Элиза дрожащим голосом, указав на отсеченный палец Первого, на его золотую ступню.

Он беспечно пожал плечами.

– В этом мире ради ничего не стоящих вещей совершаются самые безумные и великие поступки, – ответил он задумчиво. – Но тогда это было важно для меня. Я знал, что теперь Король помнит обо мне. Он теперь посылал  мне вежливые и смиренные просьбы, если нужно было покарать чернокнижников и некромантов.

– И ты помогал?

– Конечно. Это ведь было мое призвание. Я не мог отказать… Точнее, я мог, как человек и как неблагодарный, злопамятный сын – мог. Но кроме уважения и почтения Короля я получил еще одну вещь – Служение. Можно отказать Королю, но отказать Служению невозможно.

– Ты был главой ордена Инквизиторов? – продолжала допытываться Элиза.

– Да, – нехотя признался Первый. – Иначе, по-твоему, откуда этот титул – Первый? Первый среди равных.

– Ты вспомнил?

Первый не ответил, глянул на Элизу исподлобья, продолжая наигрывать мелодию на своей гитаре.

– Отчего же тогда Эрвин так ведет себя с тобой, если…

Первый прижал струны пальцами, зажмурил алые глаза словно от сильной боли.

– Я же сказал, – почти выкрикнул он. – Я виноват! Из-за меня погиб Четырнадцатый! И я больше не глава ордена, я Проклятый. Я никто. Отчего бы Эрвину не желать двинуть мне кулаком в зубы?

– Разве Инквизиторы не погибали прежде? – продолжала Элиза, коварно пользуясь моментом. – Ты сам тому подтверждение. На тебе места живого нет. Отчего же тогда гибель Четырнадцатого была такой трагедией?

– Потому что, – быстро и зло ответил Первый, – вместе с ним погиб и весь орден. Я погубил его, когда повел Инквизиторов мстить людям, разве не ясно? Инквизиторы были мне братьями, которых я никогда не имел. Тот же Эрвин поддержал меня и отрекся от Служения, не пожелав больше защищать коварных и подлых людей. Но я погубил их всех. Всех Инквизиторов. Кто-то предал нас. Кто-то стал Демоном, и потом терзал людей, являясь по призыву и творя зло. Я погубил не только их тела, но и души. Как обычно, попробовал переломить через колено то, что не сломать…

– Почему же он так дорог был тебе, этот Четырнадцатый?

– Он? – переспросил Первый. – А я сказал, что это был он?

– Женщина?!

– Ради чего еще, кроме женщины, можно продать свою душу дьяволу? Перламутровое белое копье носила женщина. Поэтому и ты смогла взять его, – Первый снова глянул на Элизу. – Ты очень вовремя появилась. Раньше Эрвин не понимал меня, не понимал, как можно потерять все ради женщины. Он раньше не пробовал любви, не понимал всей сладости Предназначенности. Не дышал одним дыханием с женщиной. Не делил постель и жизнь. Теперь понял. Теперь он за тебя боится, и, возможно, благодаря тебе я получу его прощение.

Глава 20. Я иду искать...

Мирные посиделки и беседа по душам очень скоро закончились. Их прервал вернувшийся Эрвин.

Вид у него был не очень; красивая одежда его была изорвана, словно он в охапке держал какого-то хищного зверя, и тот своими когтями распустил на тонкие ленточки его кожаный сюртук, разодрал искусную вышивку и покрошил сапфиры. Элиза в ужасе вскрикнула и зажала ладонями рот. Прежде Эрвин никогда не появлялся перед ней в таком виде, и что-то подсказывало ей, что прежде он и не охотился на таких серьезных противников.

– Кажется, ты потратил больше, чем нужно, – хихикнул въедливый Первый, склоняясь над своей гитарой и скрывая улыбку. На щеке Эрвина были свежие раны, сочащиеся кровью, и он, глухо ругаясь, затирал их ладонью, туша магией боль. – Увлекся?

Первый снова засмеялся, исполняя какой-то особо трудный пассаж, словно речь идет не о тяжелой опасной  стычке, а о чем-то несерьезном, забавном и легком, как солнечное утро.

– Я поймал несколько  Ротозеев, – ответил Эрвин глухо, и гитарные струны смолкли под пальцами удивленного Первого. – Я потолковал с ними немного, и они рассказали мне, куда они направляются и зачем.

Каким образом Эрвин толковал с Ротозеями, объяснять было не нужно. Его черная сорочка была изодрана в лоскуты и покрыта более темными липкими пятнами.  На груди, видной в прореху, были видны рваные раны, которые Эрвин спешно залечивал, прикрывая их от испуганной Элизы.

– Они? – уточнил Первый. Его тонкие ноздри хищно дрогнули, он снова улыбнулся сияющей, прекрасной улыбкой, от которой Элизу бросило в жар – так ужасна и яростна была эта улыбка.

– Да, – глухо подтвердил Эрвин, стирая с лица остатки боли и крови. – Они. Их много. Мы уничтожили верхушку, и то не всю. А те, кто промышлял убийствами, разбоем, не брезгуя никакими мерзостями, и за небольшую плату готов был купить у Короля Разгильдяев новую душу, чтобы навсегда спрятаться от нас и жить в свое удовольствие еще века, остались живы. И сегодня Король кинул им клич. Они идут со всех сторон города, из домов на пушке леса, отовсюду, как серые крысы, – Эрвин перевел взгляд сияющих волшебной синевой глаз на Элизу, замершую от страха. – Они идут за мизинцем Первого. Они идут в твой дом, Элиза. За твоим отцом.

Первый пожал плечами, снова склонился над гитарой.

– Но Эрвин, – заплетающимся от страха языком промолвила Элиза. – Его нужно спасти! Он ни в чем, ни в чем не виноват, а они его убьют! Ты же знаешь, что это за люди!

– Теперь уже виноват, коль скоро они нашли его, – беспечно ответил Первый, все так же беспечно перебирая струны. – Он пользовался наперстком – вот почему они его нашли. Мой порок, моя сила проросли в нем и пометили его. Ротозеи найдут его всюду, по звериному соболиному запаху, по темной магии, которая теперь сочится из него. И теперь у него два пути: либо примкнуть к Ротозеям, став одним их них и вернуть наперсток Королю, либо… либо сопротивляться и погибнуть.

– Нет, нет, нет! – выкрикнула Элиза. – Я не позволю! Нет!

– А что ты сделаешь? – насмешливо поинтересовался Эрвин, небрежно отряхивая с плеч разрывы. Черная клубящаяся магия спешно зашивала прорехи на его одежде, стирая все воспоминания о жестокой схватке. – Нас двое. Всего двое. А Ротозеев – полчища. Тот, кого я поймал, сказал, что самая сильная волшебная палочка не сможет их разогнать. Твое копье было бы кстати, и, вероятно, тебе удалось бы разогнать большую часть нечисти, но ты не можешь его взять. Даже если сильно захочешь. Оно убьет тебя единственным прикосновением, и ты ничем не поможешь своему отцу.

– А твоя? – резко спросила Элиза, глядя Эрвину прямо в глаза. – Твоя сандаловая палочка Инквизитора помогла бы?

Эрвин ничего не ответил, лишь лицо его побледнело.

– Ты не сделаешь этого, – произнес он, – ты не станешь этого делать. Это слишком рискованно.

– Ты подарил ей инквизиторскую палочку? – вежливо уточнил Первый. – Отличная идея. Просто блестящая.

– Я хотел, чтобы она была в безопасности! – прокричал Эрвин яростно, сжав кулаки. – Это моя женщина, черт тебя подери, и я хочу, чтобы у нее было чем защититься от негодяев! И я не хочу, чтобы она ввязывалась в драки, в которых и у опытных сильных магов есть все шансы погибнуть!

– А! – многозначительно протянул Первый. – Но все равно, довольно странное желание – защитить свою женщину.

– Ты же понимаешь, о чем я говорю! – с мукой выкрикнул Эрвин. – Кто, как не ты, должен это понять?!

– Это не главное, – ответил Первый, откладывая в сторону свою гитару. – Гораздо более важно то, что меня понял ты. Но в одном ты прав: даже инквизиторская палочка в неопытных руках не справится с такими скользкими мерзавцами, как Ротозеи. А они сильны, пять уровней магии – это минимум, что есть на их палочках. Это чистое самоубийство – идти туда, против них. Даже втроем. Разве что…

– Что?! Говори! – крикнула Элиза, напугавшись, что Первый обманывает, играет, дав ей луч робкой надежды.

– Разве что нам переполниться силой и магией и не отдавать излишки, – хрипло, преступно и хищно сказал Первый, и его красные глаза раскаленными углями сверкнули исподлобья.

– Что это значит? Что это значит?! – спросила Элиза, трясясь, как осиновый лист.

– Ты когда-нибудь держала на поводке чудовище, одержимое жаждой убийства, – неотрывно глядя на Эрвина, произнес Первый. – Взбесившегося леопарда или голодного барса? Таких чудовищ, которым не важна даже их жизнь, настолько сильна их жажда крови? Вот они… эти звери… даже вдвоем они способны покрошить любое воинство… превратить всех в кучу ломанных окровавленных костей… Но их надо получить. А еще надо получить согласие одного такого праведника на то, чтобы одна трепетная девушка увидела его таким – безумным, безмозглым монстром, который подчиняется только поводку и ошейнику в ее руках… Выдержит ваша любовь такое испытание, м-м-м?

Эрвин отвечал Первому таким же взглядом, полным бушующего огня, и Элиза поняла, куда клонит Первый. Он хотел пресытиться магией, но не отдавать ее часть, как это делал Эрвин. Эта часть, это пресыщение превращало Эрвина в монстра. И этим предлагал воспользоваться Первый.

– Ты все-таки безумец, – выдохнул Эрвин. – С тобой опасно находиться рядом даже твоим союзникам. Ты снова пытаешься увести нас на верную гибель, ведь и в таком… облике у нас есть все шансы погибнуть.

– Но в тот момент тебе это будет неважно, – огрызнулся Первый. – Радость битвы все затмит, и даже если ты умрешь, ты умрешь счастливым. Ну, так что, маленькая мисс, – он резко обернулся к Элизе, и та отпрянула от его алых пламенных глаз. – Готова ты разменять эту монету? Отца обменять на возлюбленного? Эрвин уже готов идти туда. Черта с два он откажет тебе. Он боится даже подумать о том, что их твоей улыбки исчезнет симпатия к нему. Боится потерять твою благосклонность. Он не откажет тебе, нет! Но справится ли он один? Или все же усилим Эрвина одним ненормальным Демоном?

Первый тихо, утробно, зловеще захохотал, сверкая алыми глазами. Вид у него был совершенно безумный, тонкие ноздри вздрагивали, словно он уже чуял запах горячей крови и предвкушал чужую боль и смерть, и Элизе стало по-настоящему жутко, когда Первый приподнял маску и показал демоническую сущность.

– Мне нужна женщина, – хрипло выдохнул он, адски улыбаясь. Он уже предвкушал бойню, кипящий в жилах гнев, который растворяет боль.  – Я дал тебе Слово не брать магию таким образом, Эрвин… не желаешь ли вернуть мне это Слово обратно?

«Даже когда он не был Демоном, – с ужасом подумала Элиза, – он был одержим. Вот почему он пошел в Инквизиторы. Вот почему он не боится боли. Он настоящий безумец. Фанатик. Он не прав; он родился не порченым – он родился безумным и великим».

– Женщина? – елейно переспросил Эрвин. – Ты хочешь любви?

– Да, – хрипло, с вызовом,  ответил Первый. – Хочу.

– И ты дашь надеть на тебя ошейник? – так же елейно, издевательски поинтересовался Эрвин. – Ты же знаешь, Первый, что чтобы удержать монстра на поводке, этот самый поводок нужно к чему-то прикрепить… Так вот я спрашиваю: ты позволишь надеть на свою шею ошейник и покоришься?

– Да! – с вызовом выкрикнул Первый. В его страстном голосе Элиза услышала ложь и ломку, какая бывает у пьяниц, страдающих от вина, отравившего их тело. Такие люди напрочь лишены всего человеческого в душе и пообещают что угодно, лишь бы им дали еще хоть глоток любимой отравы… И Первый сейчас скребся, как собака, выпрашивая того, чего лишился, хитря и скуля, замирая и дрожа в предвкушении и тоске.

– Я не верю тебе, Первый, – с такой же адской усмешкой ответил Эрвин, внимательно рассматривая Демона. – Ты сейчас скажешь все что угодно, лишь бы я снял с тебя свое Слово. Ты лжешь, Первый. Ты хитришь, чтобы избавиться от моей власти и стать совершенно свободным. Ты лжешь.

– Нет, – так же хрипло, преступно, страстно и лживо выкрикнул Первый, страдая.

«Все равно ведь выберется, – подумала Элиза. – Выбрался же из могилы – и из-под данного Слова высвободится… Есть ли на свете какая-то вещь, которая удержит этого безумца в узде? По-моему, нет».

– Сейчас, – твердо произнесла Элиза, глядя на трясущегося, как лист на ветру, Первого. – Ты наденешь этот ошейник сейчас.

– Нет! – сказал Эрвин твердо. – Ты не знаешь, что ты высвобождаешь.

– Я и знать не хочу, – ответила Элиза. – Я хочу спасти отца. И если Первый мне в этом поможет, я возьму в руки поводок. Я не побоюсь.

Эрвин мучительно застонал, запустив руки в волосы, отчаянно теребя черные пряди.

– Твое безумие заразно! – выкрикнул он Первому яростно, и тот смолчал, против своего обыкновения, напряженно ожидая вердикта.

– Ошейник! – потребовала Элиза, протянув руку Эрвину.

– Нет, – ответил Эрвин. – Черт подери, Первый! Я сам тебя закопаю! Почему ты вечно влезаешь между людьми, наплевав на них и калеча все, разрывая все связи?!

– Потому что для меня люди – лишь инструмент для достижения моих целей, – огрызнулся Первый.

– Проклятый эгоистичный мерзавец!.. Элиза, черт тебя дери! Почему ты слушаешь его, почему ты ему поддакиваешь?! Что он наговорил тебе? – в голосе Эрвина прозвучали нотки жгучей ревности. – Я знаю, как он умеет заговаривать зубы людям! И если сильно постарается, то может быть очень обаятельным, да только его словам верить нельзя! Что, что он сказал тебе? Пообещал быть тебе другом? Возлюбленным? – Эрвин вспыхнул до корней волос от ярости, и Первый мерзко захохотал, вероятно, приминая какие-то свои старые подвиги.

– О да, – проклекотал Первый, издеваясь. – Соблазнить женщину друга… конечно, я мерзавец, но до такого я не додумался. Надо попробовать на досуге.

Эрвин рванул было в Первому, желая всем сердцем влепить хорошую плюху, но Элиза удержала его, обвив руками, повиснув на шее.

– Он лжет, Эрвин, – вступилась Элиза. – Разве ты не видишь? Это же Первый. Он скорее себе язык откусит, чем скажет, что не хочет тебя одного отпускать. Он переживает за тебя. Ты – все, что у него осталось. Он привязан к тебе. Он сам мне говорил только что, что хочет твоего прощения. А мерзавцем перед тобой он выставляется потому… да  потому что он всегда так делает. Это очень удобная маска. Она почти приросла к нему, и все же он немного другой, чем ты думаешь о нем.

Первый сжал губы так, что они почти превратились в белую  полоску. Элиза выдала все его тайны, высказала то, о чем он помалкивал, и в его красных глазах мелькнул мучительный стыд, словно он предстал голышом, абсолютно беззащитный.

– Стерва, – выдохнул он яростно, стискивая кулаки.

– Ублюдок,– огрызнулась Элиза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю