Текст книги "Срочно нужен жених"
Автор книги: Конни Мейсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
– Кто вы?
– Могу я войти?
– Не знаю. Я одна.
– Я просто хочу поговорить.
Зои протиснулась мимо Коры Ли и очутилась в уютно обставленной комнате с большим камином. Кора Ли заперла дверь и прошла вслед за Зои в комнату.
– Кто вы? – повторила она.
– Могу я присесть? – спросила Зои и, не ожидая ответа, примостилась на краешке дивана, похлопав ладонью по сиденью рядом с собой.
Ошеломленная довольно бесцеремонным поведением посетительницы, Кора Ли уселась, глядя в замешательстве на обтянутые брюками ноги Зои.
– Прежде я никогда не видела, чтобы женщина носила мужские брюки. Вы подруга Хэла?
Зои с трудом удалось выдавить улыбку.
– Нет. Я Зои, жена Пирса Делейни.
Любезное выражение исчезло с лица Коры Ли, и она вскочила на ноги.
– Как вы посмели показаться мне на глаза?!
– Простите, Кора Ли, но мне нужно знать, что в действительности произошло между вами и Пирсом. Я хорошо знаю Пирса и не верю, что он совершил все эти чудовищные поступки, в которых вы его обвиняете.
Нижняя губа Коры Ли задрожала, и Зои испугалась, что бедняжка сейчас разрыдается.
– Я не хочу расстраивать вас. Женщине в вашем положении вредно волноваться. Я должна услышать из ваших собственных уст, что на самом деле произошло между вами и Пирсом.
– А что вам сказал Пирс?
– Он отрицает, что сделал что-либо… причинившее вам боль.
Кора Ли смущенно отвела взгляд.
– Да ну ладно…
– Скажи этой суке правду, Кора Ли!
Зои вздрогнула, как и Кора Ли, когда в комнату ввалился Хэл Дулиттл с лицом, перекошенным от злости.
– Хэл, я думала, ты отправился в город.
Зои в жизни не доводилось видеть такого неприкрытого ужаса на женском лице. Кора Ли буквально окаменела при виде брата.
– Я и уехал, но моя лошадь захромала и я вернулся, чтобы сменить ее. Работники сообщили мне, что у тебя посетительница, вот я и решил посмотреть, кого это принесло. Вижу, я подоспел вовремя, Давай, Кора Ли, расскажи жене Делейни, что с тобой сотворил ее муж.
Две огромные слезинки появились в уголках глаз Коры Ли.
– Неужели это необходимо, Хэл? Я уже рассказала все доктору, братьям Делейни и Райли Риду. Не думаю…
Хэл угрожающе шагнул к сестре, сунув увесистый кулак ей под нос.
– Ты будешь рассказывать это снова и снова, столько раз, сколько потребуется. Мы – уважаемая, достойная семья. Пирсу Делейни не удастся избегнуть наказания, после того как он бесстыдно попрал законы общества. Жители города требуют линчевать его. Расскажи ей все, Кора Ли, расскажи ей.
Зои в смятении наблюдала, как Кора Ли в ужасе отшатнулась. Что-то здесь было не так. Почему эта женщина так смертельно боится своего брата?
Голос Коры Ли прозвучал так тихо, что Зои пришлось напрячься, чтобы расслышать ее слова.
– П-пирс обычно каждую неделю навещал папу. Постепенно он начал затягивать свои визиты. Он был очень добр и. предупредителен по отношению ко мне. Хэла часто не бывало дома, и я ухаживала за папой как могла, без посторонней помощи. Как вы видели, наше ранчо не в лучшем состоянии. Пирс охотно помогал мне, и я… я подумала, что он симпатизирует мне. – Она умоляюще взглянула на Хэла мокрыми от слез глазами. – Должна я продолжать?
– Расскажи ей все, – с угрозой сказал Хэл.
Кора Ли облизнула пересохшие губы и продолжила рассказ.
– Однажды Пирс начал целовать меня. Он не остановился, когда я попросила. Я испугалась и стала отталкивать его, но он только смеялся. Я хотела закричать, но он продолжал целовать меня и говорить, как сильно он меня хочет. – Кора Ли разрыдалась по-настоящему, захлебываясь слезами, словно вспоминая нечто ужасное. – Спустя какое-то время я готова была сделать все, что он скажет.
Зои знакомо было это чувство. Стоило Пирсу коснуться ее, и она таяла в его руках.
– Пирс… изнасиловал вас? – спросила Зои, поперхнувшись на этом слове.
– Нет… не совсем. Он говорил мне ласковые слова, делал такое, что мне было приятно. Он соблазнил меня, а я оказалась настолько наивной, что поверила, будто он и вправду меня любит.
Кора Ли помедлила, бросив на Хэла умоляющий взгляд.
– Продолжай, – безжалостно приказал Хэл.
– После этого мы… Пирс и я… много раз занимались любовью. Затем однажды я поняла, что беременна. Я не могла дождаться, когда скажу об этом Пирсу. Я верила, что мы любим друг друга. Думала, что мы поженимся и будем счастливо жить вместе с нашим ребенком.
– И что сказал Пирс, когда вы ему сообщили новость? – спросила Зои, почти опасаясь услышать ответ.
Кора Ли казалась такой наивной, такой искренней, что трудно было ей не поверить.
– Пирс резко изменился, когда я сказала ему о нашем младенце, – продолжала Кора Ли. – Он превратился в чудовище. Он сказал, что я легковерная маленькая дурочка, которая годится только для одного…
– Нет! Пирс никогда не сказал бы ничего подобного, – возразила Зои, не способная совместить в своем сознании слова Коры Ли с Пирсом, которого она знала и любила.
– Когда я попросила Пирса жениться на мне и дать имя нашему ребенку, он отвесил мне пощечину. Внезапно он набросился на меня как безумный и принялся избивать кулаками. По лицу, по животу, не заботясь о том, куда приходились удары. Должно быть, он бил меня еще долго, после того как я потеряла сознание, потому что доктор сказал, что мне крупно повезло, раз я осталась в живых. И не потеряла ребенка.
Зои сидела как изваяние в течение всего рассказа. Она не хотела верить Коре Ли. И все же…
– Вы услышали достаточно? – злобно спросил Хэл. – Ваш муж заставил мою сестру пройти через ад, и ему придется за это заплатить. Он должен был стать мужем Коры, если бы вы не захомутали его прежде.
– Почему вы хотите выдать свою сестру за человека, который безжалостно избил ее? – спросила Зои, обретая наконец дар речи.
– Если бы он стал мужем Коры, я бы позаботился о том, чтобы он не переступал за рамки дозволенного, – усмехнулся Хэл. – Прежде у нас в семье никогда не рождались ублюдки. Это чертовски унизительно.
Кора Ли воскликнула в отчаянии:
– О, Хэл, как ты можешь такое говорить, когда…
– Заткнись! – воскликнул. Хэл, грубо хватая сестру за руку.
Кора Ли мгновенно захлопнула рот, сжав губы так, что они побелели.
– Раз уж Пирс теперь женат, почему бы вам не потребовать от него денежную компенсацию за причиненный ущерб, отказавшись от предъявленных обвинений? – предложила Зои. – Какая вам от него польза, если он в тюрьме?
Хэл взглянул на Зои с поистине дьявольской ухмылкой.
– Ему не удастся так легко отделаться. Кора желает во что бы то ни стало породниться с семьей Делейни, а уж я позабочусь о том, чтобы мою младшую сестренку не постигло разочарование.
– Уж не предполагаете ли вы, что я разведусь со своим мужем? – спокойно спросила Зои.
– Будь я проклят, если бы рассчитывал на подобную глупость. Когда я надумаю сообщить этим высокомерным самонадеянным Делейни, чего хочу, они об этом узнают. Я размышлял над этим все время, с тех пор как узнал, что у Пирса уже есть жена. И можете не сомневаться, что мне известно, почему Пирс на вас женился.
Зои не желала слышать, что думает Хэл Дулиттл по поводу ее брака. Этот человек был ей отвратителен. Надутый, наглый, выдвигающий дерзкие требования. Зои доводилось сталкиваться с такими типами прежде. С виду он был довольно привлекателен, с белокурыми волосами и карими глазами, как у сестры. Но Зои безошибочно угадала в нем бузотера и драчуна, каким он и был. Что он такого сделал, чтобы заставить сестру так его бояться? Зои не могла понять. Она поднялась, чтобы уйти, услышав о сомнительном происшествии между Пирсом и Корой Ли гораздо больше, чем ей хотелось.
– Вы услышали достаточно? – безжалостно спросил Хэл, видя, что Зои собралась уходить. – Может быть, вы задержитесь еще немного и обменяетесь с Корой Ли впечатлениями о постельных достоинствах Пирса?
– Хэл, умоляю тебя! – воскликнула Кора Ли, густо покраснев.
– Еще есть время отказаться от ваших слов, – сказала Зои Коре Ли. – Пирс не мог совершить ничего из того, о чем вы рассказали. Он никогда не обидел бы женщину. Прошу вас, скажите правду, пока еще не слишком поздно. Вы боитесь своего брата? Это поэтому…
– Убирайтесь! – завопил Хэл, грозя Зои кулаком. – Вы расстраиваете мою сестру.
Зои не стала спорить. Она не могла дождаться, когда покинет этот дом. Хэл Дулиттл оказался бессердечным скандалистом, явно терроризировавшим свою сестру.
– Я ухожу, – сказала Зои, бросив на Кору Ли сочувственный взгляд. – Вы сможете найти меня на ранчо Делейни, если решитесь сказать правду.
Несмотря на то, что она думала о Коре Ли и лжи, которую эта женщина наговорила о Пирсе, Зои не могла не испытывать жалости к бедняжке. Жизнь с таким братом, как Хэл, несомненно, была настоящим адом.
На обратном пути к ранчо Делейни Зои получила возможность обдумать каждое слово из своего разговора с Хэлом и Корой Ли. Девушка говорила так искренне, что было трудно не поверить в ее историю. Неудивительно, что горожане дружно ополчились против того, кто так ужасно обошелся с бедняжкой. Маленькая блондинка действительно оказалась жертвой, это бесспорно, но чьей?
Нелепость ситуации озадачивала, как и беспримерная жестокость. Неужели существовало два Пирса Делейни – один, которого она любила, и другой, оставивший Кору Ли с ребенком? Чем дольше Зои размышляла над этим, тем больше крепло ее убеждение в том, что она упустила что-то очень важное во время своего визита к Дулиттлам. Неприкрытый страх Коры Ли, как и странное поведение Хэла, не находили разумного объяснения. И какого рода возмездие имел в виду Хэл? Но, что бы это ни было, братьям Делейни оно явно не сулило ничего хорошего. К тому времени как Зои достигла ранчо Пирса, она понимала не больше, чем когда покидала его.
Чад и Райан повстречались ей во дворе. Они были верхом, и она взглянула на них с подозрением.
– Мы как раз собрались навестить Пирса, – сообщил ей Чад. – Хотите поехать с нами?
Зои утвердительно кивнула. Ей необходимо было кое о чем расспросить Пирса.
– Как прошел разговор с Корой Ли? – спросил Райан.
– Хэл оказался дома, – ответила Зои. – Кора Ли, похоже, до ужаса боится своего брата.
Райан раздраженно выругался.
– Хэл способен вести себя как настоящее чудовище. Он не причинил вам вреда?
– Нет, ничего в этом роде. Я выслушала все, что Кора Ли говорит о Пирсе, и все это сплошная нелепость. Пирс не способен на то, что она описывает. И все же она кажется такой искренней. Мне нужно поговорить с Пирсом.
– Тогда поспешим, – сказал Чад. – Пока вас не было, из города вернулся Билл и сообщил, что настроение там ужасное. Мы с Райаном решили присмотреть, чтобы не дошло до линчевания.
Когда они добрались до тюрьмы, Чад и Райан пошли поговорить с Пирсом первыми. Внутрь тесной хижины их не пустили, поэтому они беседовали через единственное зарешеченное окошко. Пока они разговаривали тихими голосами, Зои пристально следила за толпой, собравшейся вокруг тюрьмы. Толпа то прибывала, то убывала, но настроение ее оставалось прежним. Злобным и враждебным. Зои буквально застыла, когда увидела, что Хэл Дулиттл присоединился к группе мужчин и о чем-то тихо переговаривается с ними. Слова его, видимо, возбудили толпу, и она двинулась вперед. Зои перепугалась и предупредила братьев Пирса.
– Идите поговорите с Пирсом, Зои, а мы с Райаном последим здесь за порядком, – сказал Чад, распахивая куртку и открывая взглядам угрожающего вида револьвер, покоившийся у его бедра.
Зои с опаской заглянула в узкое окошко, страшась того, как ее встретит Пирс. Ее бы не удивило, если бы он вообще не захотел ее знать. Она увидела, что он сидит на скамье, мрачно нахмурившись. Когда, он ее увидел, лицо его стало еще более угрюмым.
– Мне показалось, я велел тебе отправляться домой.
– Я уже уезжаю… скоро.
Пирс поднялся во весь свой немалый рост и подошел к окну.
– Ты ведь знаешь, что может того и гляди случиться. Почему ты до сих пор здесь? Послушай-ка этих кровожадных болванов снаружи. Хэл Дулиттл сделал все, что в его силах, чтобы отправить меня в ад. Он ждал, не мог дождаться, когда наложит лапы на мою долю состояния Делейни. Но, судя по всему, наш брак разрушил его так хорошо продуманные планы. Чертовски досадно, что Хэл так и не понял, что я ни при каких обстоятельствах не женился бы на его сестре. К несчастью, ему с Райли Ридом, видимо, удастся добиться своего.
– Они не посмеют тебя повесить! – горячо возразила Зои. – Они не имеют законного права.
– Ты где-то здесь видишь представителей законной власти?
– Твои братья…
– Зои, говорю тебе в последний раз: отправляйся домой, на свое ранчо. Ты не нужна мне здесь. Я не хочу, чтобы ты здесь оставалась. Между нами все улажено. Мы в расчете. Наше «соглашение» выполнило свою задачу.
– Почему ты такой зловредный?
Что-то мелькнуло во взгляде Пирса, но тут же пропало.
– Я не зловредный, просто практичный. Мы поженились по хорошо тебе известным причинам. Теперь между нами все кончено, Зои.
Пирс отвернулся. Зои попыталась рассердиться, но не смогла. Может, Пирс и говорил правду, но она не собиралась позволить ему сбить ее с толку.
– Даже не надейся увильнуть от меня, Пирс. – Эти резкие слова заставили его повернуть голову в ее сторону. – Я хочу знать правду. Ты соблазнил Кору Ли? Ты заделал ей ребенка? Я не спрашиваю тебя, избил ли ты ее, потому что уверена, что ты не способен на подобную жестокость.
Похоже, теперь Зои безраздельно завладела его вниманием. Между ними воцарилось напряженное молчание. Наконец Пирс заговорил.
– Может быть, да, а может быть, нет. Какое это имеет значение? Считай как хочешь. – Пирс пожал плечами. – Если ты веришь, что я соблазнил Кору Ли…
– Тебе не составило труда соблазнить меня, – произнесла Зои еле слышно, почти шепотом.
Последовало долгое молчание, во время которого атмосфера вокруг них все больше сгущалась.
– Ты не слишком-то противилась соблазну, – просто сказал он.
Зои попыталась убедить себя, что Пирс сказал это в порыве гнева и раздражения. Люди часто говорят обидные вещи под влиянием сильных переживаний.
Подавив рыдания, она вызывающе вздернула подбородок.
– Сделать женщине ребенка не такое уж тяжкое преступление, чтобы за него вешать. Я не уеду.
Пирс со смешанными чувствами наблюдал, как Зои уходит. Он никак не мог понять, почему она остается с ним, хотя он делает все, что в его силах, чтобы отослать ее прочь. Даже зашел так далеко, что заронил в ее голову сомнения в своей невиновности.
Зои помчалась вслед за ним, спасла его от линчевания и сделала больше, чем можно требовать от верной жены. А он отплатил ей тем, что вел себя как последний мерзавец и приказал отправляться домой.
Она отказалась.
Упрямая маленькая ведьма.
Губы его изогнулись в улыбке, когда он возвратился на скамью, размышляя над тем, как восхищают его эти горящие яростью голубые глаза, пышные волосы цвета зрелой пшеницы и сочные алые губы, жаждущие его поцелуев.
Глава 12
После посещения Коры Ли Зои почувствовала, что все ее надежды рухнули. Она не узнала ничего нового для решения своей задачи, только столкнулась с неприкрытой враждебностью Хэла Дулиттла. Зои видела, что Чад и Райан так же встревожены, как и она сама. За ужином этим вечером царило мрачное настроение.
Как раз сегодня Чад услышал в городе, что приезд судьи Уолтерза ожидается в ближайшие дни. Он поделился за столом этой неутешительной новостью с Зои и Райаном.
– Надеюсь, судья будет в хорошем настроении, – проворчал Райан, уткнувшись в свою тарелку. – Может, судья Уолтерз и справедлив, но он обоснованно заслужил свое прозвище.
Зои искоса взглянула на него.
– Какое еще прозвище, Райан?
– В здешних краях его называют Вешатель.
– Черт тебя возьми, Райан, с чего это тебе вздумалось сболтнуть такое? – отругал его Чад.
Райан смущенно посмотрел на Зои.
– Простите.
– Обвинение против Пирса не тянет на смертный приговор, – заявила Зои.
– В том случае, если так решит судья, – возразил Райан. – Но я не думаю, что дойдет до этого. Пирс не сделал ничего, что заслуживало бы повешения, и я полагаю, что судья с этим согласится.
Зои внезапно поднялась из-за стола, на лице ее застыл страх.
– Пожалуйста, извините меня.
– Опять ты за свое, Райан, – сказал Чад.
– Зои должна быть в курсе, чего можно ожидать, если судья вынесет приговор не в пользу Пирса. Что мы будем делать, если до этого дойдет?
– Я думал над этим, – сказал Чад, понизив голос. – Если судья вынесет Пирсу жестокий приговор, мы выкрадем его из этой дыры, которую они называют тюрьмой.
– Надеюсь, в этом не возникнет необходимости. Нам всем придется удариться в бега, если мы будем вынуждены нарушить закон.
Райан и Чад обменялись тревожными взглядами, но каждый из них знал, что сделает все возможное, чтобы спасти Пирса.
На следующий день Зои навестила Пирса в тюрьме. Ради него она постаралась принять беззаботный вид. Она принесла с собой аппетитную еду, приготовленную поваром Делейни, и передала ему сквозь решетку окна. Пирс, похоже, не слишком заинтересовался едой и отложил ее в сторону, даже не отведав.
– Почему ты все еще здесь, Зои?
Она с возмущением посмотрела на него. Если он сам не догадывался, она определенно не собиралась его просвещать.
– Я ведь твоя жена.
– Ты можешь вскоре остаться вдовой.
– Не смей этого говорить!
– Наверное, ты уже слышала, что судью Уолтерза прозвали Вешателем.
– Слышала. Он не может повесить невиновного человека.
– Мне жаль, что все так обернулось.
– Ни один судья не может повесить тебя за столь незначительное преступление, – продолжала настаивать Зои.
– Значит, ты не уедешь домой?
– Нет, черт тебя возьми!
Пирс пристально смотрел на нее сквозь прутья решетки. От его пламенного взгляда Зои бросило в жар. Он протянул руку и тыльной стороной ладони провел по ее щеке, затем по шее.
– Ты очень упрямая женщина, Зои Делейни. Такую женщину трудно забыть. Ты страстная и преданная… но рискну ли я поверить тебе? Если я поддамся своим чувствам, наверняка придется расплачиваться болью и постоянным ожиданием беды. Как только женщина запустит свои когти в мужчину, она начинает вертеть им, использует его, а затем бросает ради следующей жертвы. Я не хочу пережить все это с тобой.
Эти слова Пирса о женщинах ошеломили Зои, на мгновение лишив дара речи.
– Я не похожа на всех тех женщин, которых ты встречал. Если тебе от этого будет легче, я сегодня же зайду к адвокату насчет развода.
Бесповоротная решимость, прозвучавшая в ее словах, заставила Пирса вздрогнуть.
– Имя адвоката – Чамберс. Просто расскажи ему правду, и он сделает остальное.
Проглотив комок, внезапно подкативший к горлу, Зои согласно кивнула и пошла прочь. Она не хотела, чтобы Пирс увидел, как больно ранили ее его слова. Он хотел быть свободным. И если ему от этого станет легче, она предоставит ему свободу, которой он так жаждет.
На следующее утро, когда они обсуждали свои планы за завтраком, на ранчо Делейни пожаловали два посетителя. Этих людей Зои меньше всего ожидала здесь увидеть.
Громкий стук в парадную дверь заставил Райана вскочить на ноги.
– Я открою, – сказал он, отставляя стул.
И Чад, и Зои страшно удивились и не слишком обрадовались, когда Райан привел ранних посетителей на кухню.
– Что вам здесь нужно? – раздраженно спросил Чад. – Вы и без того достаточно сделали, чтобы досадить моей семье.
– Не распаляйся, – сказал Хэл Дулиттл и, не дожидаясь приглашения, усадил свою сестру на свободный стул. – Мы с Корой Ли пришли сюда с предложением.
– Мы не желаем ничего слушать, – проворчал Райан.
– Пусть говорит, – возразила Зои. – Мне интересно узнать, что он собирается поведать.
– Прислушайтесь к этой маленькой леди, Делейни. Хотите вы вытащить своего брата из западни или нет?
Беспощадный взгляд Чада устремился к Коре Ли.
– Твоя сестра наконец-то взялась за ум? Она готова сказать правду?
Что-то промелькнуло в глубине глаз Коры Ли, прежде чем она опустила ресницы, прикрыв их.
– Не торопись с выводами, – предостерег Хэл. – Кора Ли не лгала. Но она готова изменить показания, чтобы спасти вашего брата. Скажем, она просто забыла, что на самом деле случилось. Вы ведь знаете, как капризны и непредсказуемы могут быть женщины. Она всю жизнь мечтала выйти замуж за Делейни.
– И моего брата сделали козлом отпущения? – холодно заключил Чад. – Излагай свое предложение, Дулиттл.
Хэл раздраженно взглянул на Зои и сказал:
– Поскольку Пирс уже женат, бесполезно ожидать, что он женится на Коре Ли. – Хэл изучающе посмотрел в лицо Чада, и довольная улыбка расползлась по его губам. – Кора Ли задалась целью войти в семью Делейни, поэтому я уговорил ее выбрать одного из оставшихся братьев.
И, не дожидаясь, пока его слушатели оправятся от шока, добавил:
– Райан еще слишком молод, но Чад как раз в том возрасте, чтобы обзавестись женой.
Оба брата Делейни от потрясения утратили дар речи, поэтому Зои набросилась на Хэла:
– Вы совсем сошли с ума! Чад никогда не согласится на такое идиотское предложение!
– Это не вам решать, леди. Кора Ли готова заявить Райли Риду и судье, что Пирс невиновен. Что она была слишком смущена из-за того, что с ней случилось. Она припоминает, что однажды, когда меня не было дома, на ранчо зашел незнакомец в поисках работы. Когда он заметил, что Кора Ли одна в доме, он набросился на нее и изнасиловал. Когда она пригрозила заявить на него в комитет бдительности, он зверски ее избил. Она сочинила историю насчет Пирса, потому что ей было стыдно признаться в том, что в действительности произошло. Вот версия, которой она будет придерживаться, если Чад согласится жениться на ней.
Чад посмотрел на Кору Ли, которая все еще не смела взглянуть ему в глаза. Она неподвижно сидела, комкая в руках мокрый носовой платок.
– Это правда, Кора Ли?
– Все, что говорит Хэл, правда, – ответила Кора Ди, не поднимая заплаканных глаз.
– Правда в том, что Пирс соблазнил мою сестру, оставил ее с ребенком и жестоко избил, когда она попросила его на ней жениться, – воинственно заявил Хэл. – Но Кора Ли готова солгать, если один из Делейни даст ее ребенку свое имя. Не важно, который из братьев. Раз уж Пирс оказался недоступен, подойдет Чад.
– А что, если я все это расскажу судье? – спросил Чад.
Хэл ничуть не встревожился.
– Кора Ли, конечно же, будет отрицать все, придерживаясь своей прежней истории. Поразмышляй над этим, Чад, только не слишком долго. Согласишься жениться на моей сестре, и Пирс окажется на свободе. Но не раньше, чем будет заключен законный брак.
– Какой же у тебя дьявольски извращенный ум! – воскликнул Райан, сжав кулаки и едва сдерживая желание заткнуть ими Хэлу рот. – Что ты надеешься выиграть от этого лично? Я знаю, что ты замыслил какую-то пакость.
– Ну, я рассчитываю, что Чад поделится с моей сестрой богатством Делейни. Которым она, в свою очередь, поделится со своим любимым братом. – Внезапно любезное выражение на его лице сменилось злобной гримасой. – Мне нужно пять тысяч долларов немедленно, чтобы заплатить карточные долги.
– Значит, – презрительно усмехнулся Чад, – все упирается в деньги, не так ли? Допустим, я дам тебе денег, но откажусь жениться на Коре Ли. Это тебя устроит?
Хэл сердито нахмурился.
– Ни в коем случае. Моей сестре нужен отец для ее ублюдка. Только имя Делейни сделает ее счастливой.
– Ты не должен соглашаться на этот фарс, Чад! – возмущенно воскликнула Зои. – Это откровенный шантаж.
Собственные слова заставили Зои виновато покраснеть. Все это слишком смахивало на то, что она проделала с Пирсом. Правда, она действовала так от отчаяния, но все равно этот поступок ставил ее на одну доску с Дулиттлами. Женив на себе Пирса, она оказалась ничем не лучше Хэла. Эта простая мысль заставила Зои яснее понять, почему Пирсу ненавистно оставаться с ней в браке. Она шантажом вынудила его жениться, поставив в невыносимое для него положение.
– Ты клянешься, что Пирса освободят, если я женюсь на Коре Ли? – спросил Чад. Его голос звучал слишком спокойно и ровно для известного своей вспыльчивостью человека, и Зои опасалась, что вскоре последует взрыв.
– Проклятие, Чад, пошевели мозгами! – воскликнул Райан. – Пирс не захочет, чтобы ты жертвовал собой ради его спасения. Он этого не потерпит, и тебе это известно.
– Не Пирсу это решать, – глухо произнес Чад.
– Ты разумный человек, Делейни, – сказал Хэл с насмешливой улыбкой.
– И как долго я должен оставаться женатым? – поинтересовался Чад.
– По мне, так всю жизнь. Но если подойти реально, я бы сказал, что вы должны состоять в браке по меньшей мере до тех пор, пока Кора Ли не родит. В семье Дулиттл не было ублюдков и не будет, если я добьюсь своего. А когда вы разведетесь, Кора Ли, конечно же, получит щедрое содержание.
– Ты ошибаешься, Дулиттл, – с отвращением произнес Райан. – В семье Дулиттл уже есть ублюдок, и зовут его Хэл.
Оскорбление Райана, похоже, совсем не задело Хзла.
Зои посмотрела на Кору Ли и решила взяться за дело с другого конца. Кора Ли сидела неподвижно и покорно все это время, не говоря почти ничего, только во всем соглашаясь с братом. Зои задумала воззвать к чувству справедливости этой женщины.
– А вы ничего не хотите сказать, Кора Ли? – спросила Зои, присев на корточки перед побледневшей бедняжкой. – Вы и в самом деле хотите мужа, который вас терпеть не может?
– Моему малышу нужно имя, – тихо сказала Кора Ли и настороженно взглянула на брата, прежде чем продолжить. – Хэл любит меня, он желает мне только добра..
– Вас действительно изнасиловал и избил незнакомец, это так? – спросила Зои, приступив прямо к сути проблемы.
– Меня… меня… Нет, это было совсем не так. Пожалуйста, больше не спрашивайте меня ни о чем.
– Трусиха! – прошипела Зои.
– Прекратите изводить мою сестру,' – предостерег Хэл. – Разве вы не видите, что она в интересном положении? – Он снова обернулся к Чаду. – Ну так как, Делейни, договорились?
– Пирс вам этого не простит, – напомнила Зои.
Райан более яростно выразил свои возражения:
– Не делай этого, Чад! Ублюдок думает, что прижал нас к стенке, но он ошибается. Оставим все до судьи.
– Нет, дело не терпит, – язвительно произнес Хэл. – Прошел слух, будто Райли Рид убедил комитет линчевать Пирса, прежде чем прибудет судья. Они собираются захватить его в тюрьме сегодня ночью.
– Мы должны что-то сделать! – в смятении воскликнула Зои.
– Ни черта вы не сделаете, – возразил Хэл. – Все горожане поддерживают Рида. У вас не хватит работников на ранчо, чтобы бороться с целым городом.
– Он прав, – неохотно признал Райан. – Рид ненавидит Пирса. Еще с тех пор как Полли… – Он бросил извиняющийся взгляд на Зои. – С тех пор как Пирс увел у него Полли. Рид понимает, что судья с равной вероятностью может вынести решение как повесить Пирса, так и оправдать его, или назначить ему легкое наказание. Но Райли Рид не захочет с этим примириться. Судья Уолтерз, может, и заслужил прозвище Вешатель, но не станет казнить невиновного человека.
– Вы хотите сказать, что невозможно ничего сделать, чтобы предотвратить противозаконное линчевание?
Голос Зои так дрожал, что она едва могла говорить.
– Есть кое-что, что могу сделать лично я, – сказал Чад мрачным тоном, отражавшим покорность судьбе. – Райан, поезжай в город за священником.
Райан побелел.
– Ты не должен!
– Делай, что я говорю, Райан.
Чад произнес свои слова отчетливо и жестко. По непреклонному тону и окаменевшему лицу Чада Райан понял, что его брат твердо намерен совершить эту глупость. И что бы он ни сказал сейчас или ни сделал, решимость Чада не поколебать. Но все же он решил попытаться.
– Ты уверен, Чад?
– Отправляйся, Райан. Время не терпит.
Райан вышел, в сердцах громко хлопнув дверью. Чад подождал, пока Райан удалился к конюшне за лошадью, и только тогда заговорил.
– Не жди, что я стану жить вместе со своей новобрачной, Дулиттл. Я не оскорблю моих братьев, допустив ее в наш дом. Я дам ей свое имя и деньги, которые ты хочешь, но на большее не рассчитывай. Если ты не согласен на мои условия, тогда убирайтесь оба к дьяволу.
Хэл пристально посмотрел на него, затем обернулся к сестре.
– Ты согласна на это, Кора?
Словно поражаясь тому, что интересуются ее мнением, Кора Ли резко подняла голову.
– Разве мне это решать, Хэл?
– Конечно, дорогая. – В его голосе явно угадывалась угроза. – Только постарайся сделать правильный выбор. Ты уже не можешь получить Пирса. Но Чад тоже Делейни. И в некотором смысле лучший выбор. Твой ребенок все равно будет Делейни.
– Вы такая же порочная и продажная, как и ваш брат, Кора Ли, – сказала Зои. – Каждый в этой комнате знает, что Пирс никогда не ударил бы женщину.
Она умолчала при этом, что вполне допускает, что все-таки Пирс мог быть отцом ребенка Коры Ли. Как ни старалась, Зои так и не смогла избавиться от сомнений. Может быть, Пирс все же соблазнил эту девушку. Он был непревзойденным мастером в этом деле.
– Ну ладно, сестренка, – поторопил ее Хэл. – Ты согласна на условия Чада? Выйдешь за него вместо Пирса?
Кора Ли украдкой взглянула на Чада из-под полуопущенных ресниц. Его суровый вид пугал ее. Она была счастлива, что ей не придется жить с таким мужчиной. Впрочем, она не могла винить его за то, что он в гневе. Хэл иногда точно так же впадал в ярость, превращаясь в зверя, но сдерживал эти жестокие порывы, за исключением тех случаев, когда… Она тряхнула головой, стараясь прогнать из головы эти неприятные воспоминания. Если бы ей удалось избавиться от них, она бы смогла почти поверить, что Пирс Делейни действительно был отцом ее ребенка.
– Если Чад не хочет жить со мной, я не стану возражать. Мой ребенок все равно будет носить имя Делейни.
Она с надеждой взглянула на Хэла, словно ища одобрения. Брат подбодрил ее улыбкой.
– Ну что ж, теперь подождем священника. Миссис Делейни и Райан будут свидетелями, а я, за отсутствием отца, поведу сестру к венцу.
– Что думает ваш отец обо всей этой истории? – с любопытством спросил Чад.
Он не мог не заметить, что Кора Ли изрядно потяжелела.
– Старик слишком слаб, чтобы что-нибудь думать, – усмехнулся Хэл. – Он верит всему, что мы говорим. Я упомянул сегодня перед отъездом, что Кора Ли скоро получит мужа для своего ребенка, и, кажется, это его удовлетворило.
– Ты очень самоуверен, не так ли?
– Чертовски верно! Я знаю, что все вы, Делейни, горой стоите друг за друга. Так или иначе, Кора Ли будет носить имя. Делейни. И лучше бы вам позволить ей сохранить его. Когда она родит, вы сможете использовать ее по своему усмотрению.
– Если бы жизнь Пирса не висела на волоске, я бы давно вышвырнул вас обоих отсюда, – рявкнул Чад.
Его терпению пришел конец. Он почти обезумел от ярости и не знал, как долго еще сможет сдерживаться, чтобы не съездить кулаком по наглой физиономии Хэла.
Стараясь несколько разрядить взрывоопасную обстановку, Зои попросила Чада сесть и успокоиться. Оставалось еще добрых два часа, если не больше, до возвращения Райаиа со священником.